< Psalms 115:18 >
but we will bless the LORD, from this time forward and forever more. Praise the LORD!
أَمَّا نَحْنُ فَنُبَارِكُ ٱلرَّبَّ مِنَ ٱلْآنَ وَإِلَى ٱلدَّهْرِ. هَلِّلُويَا. |
أَمَّا نَحْنُ فَنُبَارِكُ الرَّبَّ مِنَ الآنَ وَإِلَى الدَّهْرِ. هَلِّلُويَا. |
কিন্তু আমি হ’লে যিহোৱাৰ ধন্যবাদ কৰিম, এতিয়াৰ পৰা অনন্ত কাল পর্যন্ত কৰিম। তোমালোকে যিহোৱাৰ প্ৰশংসা কৰা।
Lakin biz Rəbbə alqış edirik İndidən sonsuzadək. Rəbbə həmd edin!
Be nini esalebe dunu, ninia da Ema eso huluane mae fisili, nodonanumu. Hina Godema nodoma!
কিন্তু আমরা সদাপ্রভুুকে মহিমান্বিত করব, এখন এবং অনন্তকাল। সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর।
কিন্তু আমরা সদাপ্রভুর উচ্চপ্রশংসা করব, এখন ও অনন্তকাল পর্যন্ত। সদাপ্রভুর প্রশংসা করো।
Но ние ще благославяме Господа От сега и до века. Алилуя.
apan among dayegon si Yahweh karon ug sa walay kataposan. Dalaygon si Yahweh.
Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.
Lao jita, tabendise si Jeova, desde pago na tiempo mona yan para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
ndi ife amene timatamanda Yehova, kuyambira tsopano mpaka muyaya. Tamandani Yehova.
Toe kaicae loe vaihi hoi dungzan khoek to Angraeng tahamhoihaih ka paek o han. Angraeng to saphaw oh.
Tedae mamih loh tahae lamkah kumhal due khaw BOEIPA uem uh sih. BOEIPA thangthen uh.
Tedae mamih loh tahae lamkah kumhal due khaw BOEIPA uem uh sih. BOEIPA thangthen uh.
ningnih ing ni tuhngawi awhkawng kumqui dyna Bawipa ve ni zoeksang uh. Bawipa taw kyihcah lah uh.
Ahinlah eihon tu le tonsot geija Yahweh Pakai ithangvah theiju ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!
Hatei, maimouh niteh, BAWIPA hah atuhoi a yungyoe totouh pholen awh han. BAWIPA teh pholen awh.
但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
但我們要稱頌耶和華, 從今時直到永遠。 你們要讚美耶和華!
而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。
Mi živi, mi Jahvu slavimo sada i dovijeka. Aleluja.
Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.
Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.
Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!
Men vi, vi ville love Herren fra nu og indtil evig Tid. Halleluja!
Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!
en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!
Maar wij zullen den HEERE loven van nu aan tot in der eeuwigheid. Hallelujah!
Maar wij, wij zullen Jahweh loven, Van nu af tot in eeuwigheid!
Maar wij zullen den HEERE loven van nu aan tot in der eeuwigheid. Hallelujah!
but we will bless Jehovah from this time forth and for evermore. Praise ye Jehovah.
but we will bless the LORD, from this time forward and forever more. Praise the LORD!
But we will bless Jehovah From this time forth and for evermore. Praise ye Jehovah.
But it is we who will bless the LORD, both now and forevermore. Hallelujah!
But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.
But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever.
But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever.
But we who live will bless the Lord, from this time forward, and even forever.
But we will bless Jah from this time forth and for evermore. Hallelujah!
But we that live bless the Lord: from this time now and for ever.
But we the living will always praise the Lord. Praise the Lord!
But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
But we will bless the LORD from this time forth and for ever. Hallelujah.
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
But we will bless the LORD from this time forth and for ever more. Praise the LORD.
But we will bless the Lord from this time forth and for evermore. Praise the Lord.
But we will bless YAH from this time forth and for evermore. Praise YHWH.
But we will bless Yah from this time forth and for evermore. Hallelu jah.
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever.
But as for us, we will bless the Lord from this time forth and for evermore. Hallelujah.
And we, we bless YAH, From now on, and for all time. Praise YAH!
But we will bless the LORD, from this time forth and forevermore. Praise the LORD.
But we will bless JAH, from this time forth and forevermore. Praise JAH.
But we will bless the LORD, from this time forth and forevermore. Praise the LORD.
But we will bless the LORD, from this time forth and forevermore. Praise the LORD.
But we will bless JAH, from this time forth and forevermore. Praise JAH.
But we will bless the LORD, from this time forth and forevermore. Praise the LORD.
But we will bless the LORD, From this time forth even for ever! Praise ye the LORD!
But we will bless Yah, from this time forward and forever more. Halleluyah ·praise Yah·!
But we will bless the Lord from now and for evermore. Hallelujah.
But we will bless the Lord from now and for evermore. Hallelujah.
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise ye the LORD.
But, we, will bless Yah, from henceforth even unto times age-abiding. Praise ye Yah.
And we - we will bless Yahweh from now and until perpetuity praise Yahweh.
and we to bless LORD from now and till forever: enduring to boast: praise LORD
But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!
But we will bless Yahweh now and forevermore. Praise Yahweh.
But we will bless the LORD from this time forth and for ever. Praise the LORD.
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
but we will bless Yah, from this time forward and forever more. Praise Yah!
but we will bless the LORD, from this time forward and forever more. Praise the LORD!
but we will bless the LORD, from this time forward and forever more. Praise the LORD!
but we will bless the LORD, from this time forward and forever more. Praise the LORD!
but we will bless the LORD, from this time forward and forever more. Praise the LORD!
but we will bless the LORD, from this time forward and forever more. Praise the LORD!
But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.
And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!
Sed ni benos la Eternulon De nun kaj eterne. Haleluja!
ke boŋ mí ame siwo doa Yehowa ɖe dzi fifia kple ɖaasi lae. Mikafu Yehowa.
Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja!
Mutta me, me kiitämme Herraa, nyt ja iankaikkisesti. Halleluja!
mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia!
mais nous bénirons Yah, à partir de maintenant et pour toujours. Louez Yah!
Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!
Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.
Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!
mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia!
Mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l'Éternel!
mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant à l'éternité! Alléluia!
Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à perpétuité. Louez l'Éternel!
Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.
tandis que nous, nous bénissons l’Eternel, maintenant et à tout jamais. Alléluia!
(Alle Chöre zusammen: ) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!
Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!
Wir aber, wir werden Jehova [Hebr. Jah] preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!
aber wir preisen Jah, von nun an bis in Ewigkeit. Rühmet Jah!
sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
Doch wir, wir preisen den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
Wir aber wollen den HERRN preisen von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah!
Wir aber segnen Jah von nun an und bis in Ewigkeit. Hallelujah!
nĩ ithuĩ tũrĩkumagia Jehova, kuuma rĩu nginya tene na tene. Goocai Jehova.
αλλ' ημείς θέλομεν ευλογεί τον Κύριον, από του νυν και έως του αιώνος. Αλληλούϊα.
ἀλλ’ ἡμεῖς οἱ ζῶντες εὐλογήσομεν τὸν κύριον ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος
પણ અમે આજથી તે સર્વકાળ સુધી યહોવાહની સ્તુતિ કરીશું. યહોવાહની સ્તુતિ થાઓ.
Men, nou menm ki vivan, n'ap di l' mèsi depi koulye a ak pou tout tan tout tan. Lwanj pou Seyè a!
Men nou va beni SENYÈ a, soti nan moman sa a e rive jis pou tout tan. Louwe SENYÈ la!
mu ne masu ɗaukaka Ubangiji, yanzu da har abada kuma. Yabi Ubangiji.
Aka, o kakou, e hoomaikai aku no kakou ia Iehova, Mai keia wa aku, a i ka manawa pau ole. E halelu aku oukou ia Iehova,
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה |
וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־עֹולָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
וַאֲנַחְנוּ ׀ נְבָרֵךְ יָהּ מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
ואנחנו נברך יה מעתה ועד עולם הללו יה׃ |
וַאֲנַחְנוּ ׀ נְבָרֵךְ יָהּ מֵֽעַתָּה וְעַד־עוֹלָם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
परन्तु हम लोग यहोवा को अब से लेकर सर्वदा तक धन्य कहते रहेंगे। यहोवा की स्तुति करो!
किंतु जहां तक हमारा प्रश्न है, हम याहवेह का गुणगान करते रहेंगे, इस समय तथा सदा-सर्वदा. याहवेह का स्तवन हो.
De mi áldjuk az Urat mostantól fogva mindörökké. Dicsérjétek az Urat!
R De mi áldjuk Jáht mostantól mindörökké. Hallelúja!
en það getum við! Við lofum hann að eilífu! Hallelúja! Lof sé Drottni!
ọ bụ anyị ga-aja Onyenwe anyị mma, site ugbu a ruo mgbe ebighị ebi. Toonu Onyenwe anyị.
Ngem idaydayawtayo ni Yahwen ita ken iti agnanayon. Idaydayawyo ni Yahweh.
Tetapi kita yang hidup bersyukur kepada-Nya, sekarang dan sampai selama-lamanya. Pujilah TUHAN!
tetapi kita, kita akan memuji TUHAN, sekarang ini dan sampai selama-lamanya. Haleluya!
Ma noi benediremo il Signore, Da ora in eterno. Alleluia.
Ma noi, i viventi, benediciamo il Signore ora e sempre.
ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.
然どわれらは今より永遠にいたるまでヱホバを讃まつらむ 汝等ヱホバをほめたたへよ
しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
Hianagi tagra Ra Anumzamofona menine henka'anena agri agi'a ahentesga huvava huta vanune. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune!
ಆದರೆ ನಾವು ಈಗಲೂ ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ ಯೆಹೋವ ದೇವರನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವೆವು. ಯೆಹೋವ ದೇವರನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ.
ನಾವೋ ಇಂದಿನಿಂದ ಸದಾಕಾಲವೂ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವೆವು. ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ!
우리는 이제부터 영원까지 여호와를 송축하리로다 할렐루야
우리는 이제부터 영원까지 여호와를 송축하리로다 할렐루야!
A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!
بەڵام ئێمە ستایشی یەزدان دەکەین، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە. هەلیلویا! |
sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.]
Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.
Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.
sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.
sed nos qui vivimus benedicimus Domino ex hoc nunc et usque in saeculum
Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in saeculum.
Bet mēs gribam slavēt To Kungu, no šī laika mūžīgi. Alleluja!
Kasi biso, tokopambola Yawe, kobanda sik’oyo kino libela na libela. Bokumisa Yawe!
Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
Fa izahay hisaotra an’ i Jehovah Hatramin’ izao ka ho mandrakizay. Haleloia.
Fe hañandriañe Ià tika henane zao ho nainai’e nainai’e. Treño t’Ià!
നാമോ, ഇന്നുമുതൽ എന്നേക്കും യഹോവയെ വാഴ്ത്തും. യഹോവയെ സ്തുതിക്കുവിൻ.
നാമോ, ഇന്നുമുതൽ എന്നേക്കും യഹോവയെ വാഴ്ത്തും. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
നാമോ, ഇന്നുമുതൽ എന്നേക്കും യഹോവയെ വാഴ്ത്തും. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
എന്നാൽ നാമാണ് യഹോവയെ പുകഴ്ത്തുന്നത്, ഇന്നും എന്നെന്നേക്കും. യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക.
पण आम्ही आता आणि सदासर्वकाळ परमेश्वरास धन्यवाद देत राहू. परमेश्वराची स्तुती करा.
သို့ရာတွင်အသက်ရှင်နေသူငါတို့မူကား ယခုမှစ၍အစဉ်အဆက်ကိုယ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းကြပါမည်။ ထာဝရဘုရားအားထောမနာပြုကြလော့။
ငါတို့မူကား၊ ထာဝရဘုရားကို ယခုမှစ၍ အစဉ် အဆက် ကောင်းကြီးပေးကြလေအံ့သတည်း။ ဟာလေ လုယ။
ငါ တို့မူကား ၊ ထာဝရ ဘုရားကို ယခု မှစ၍ အစဉ် အဆက် ကောင်းကြီး ပေးကြလေအံ့သတည်း။ ဟာလေလုယ။
Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.
Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!
तर हामी परमप्रभुलाई अहिले र सदासर्वदा धन्यवाद दिनेछौं । परमप्रभुको प्रशंसा गर ।
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!
Men me skal lova Herren frå no og til æveleg tid. Halleluja!
ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଜିଠାରୁ ଅନନ୍ତକାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବା। ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର।
nu garuu ammaa jalqabnee bara baraan Waaqayyoon ni eebbifna. Haalleluuyaa.
ਪਰ ਅਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਮੁਬਾਰਕ ਆਖਾਂਗਾ, ਹੁਣ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਸਦੀਪਕ ਕਾਲ ਤੱਕ। ਹਲਲੂਯਾਹ!।
لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا ابدالاباد. هللویاه! |
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! |
A kitail pan kapinga Ieowa sang met o kokolata. Aleluia!
A kitail pan kapina leowa jan met o kokolata. Aleluia!
Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.
Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.
Porém nós bendiremos ao SENHOR, desde agora e para sempre. Aleluia!
Mas nós bemdiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvae ao Senhor.
Mas nós bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. louvai ao Senhor.
mas abençoaremos a Yah, a partir deste momento e para sempre mais. Louvado seja Yah!
чи ной, ной вом бинекувынта пе Домнул, де акум ши пынэ ын вяк. Лэудаць пе Домнул!
Dar noi vom binecuvânta pe DOMNUL de acum înainte și pentru totdeauna. Lăudați pe DOMNUL.
но мы живые будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия
Него ћемо ми благосиљати Господа одсад и довека. Алилуја!
Nego æemo mi blagosiljati Gospoda otsad i dovijeka. Aliluja!
asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.
но мы живии благословим Господа отныне и до века.
Toda mi bomo blagoslavljali Gospoda od tega časa dalje in na vékomaj. Hvalíte Gospoda.
Ampak mi bodemo blagoslavljali Gospoda; od sedaj do vekomaj. Aleluja!
Laakiinse annagu Rabbiga waannu ammaani doonnaa Haatan intii ka bilaabata iyo tan iyo weligeedba. Rabbiga ammaana.
mas nosotros bendeciremos a JAH, desde ahora y para siempre. Alelu-JAH.
Pero nosotros, los que estamos vivos alabaremos al Señor desde ahora y para siempre. ¡Alaben al Señor!
pero bendeciremos a Yah, desde este momento y para siempre. ¡Alabado sea Yah!
Pero nosotros bendecimos a YA desde ahora y para siempre. ¡Aleluya!
Nosotros, en cambio, bendecimos a Yah, desde ahora y para siempre.
Mas nosotros bendeciremos, a Jehová, desde ahora hasta siempre. Alelu- Jah.
Mas nosotros bendeciremos á JAH, desde ahora para siempre. Aleluya.
Pero alabaremos al Señor ahora y para siempre. Alabado sea el Señor.
bali tutamtukuza Yahwe sasa na hata milele. Msifuni Yahwe.
bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.
Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja!
Utan vi lofve Herran, ifrå nu och i evighet. Halleluja.
Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.
Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.
நாமோ, இதுமுதல் என்றென்றைக்கும் யெகோவாவுக்கு நன்றிசொல்லுவோம். அல்லேலூயா.
இன்றுமுதல் என்றைக்கும் யெகோவாவைத் துதிப்போம். யெகோவாவுக்குத் துதி. அல்லேலூயா.
మేమైతే ఇప్పటినుండి నిత్యం యెహోవాను స్తుతిస్తాము. యెహోవాను స్తుతించండి.
Ka te tau fakafetaʻi kia Sihova mei he ʻaho ni ʻo taʻengata. Mou fakamālō kia Sihova.
Biziz RAB'bi öven, Şimdiden sonsuza dek. RAB'be övgüler sunun!
Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.
Yɛn na yɛma Awurade so ɛnnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.
але ми благословлятимемо Господа віднині й повіки. Алілуя!
а ми благословля́тимемо Господа — відтепе́р й аж навіки! Алілуя!
लेकिन हम अब से हमेशा तक, ख़ुदावन्द को मुबारक कहेंगे। ख़ुदावन्द की हम्द करो।
بىراق بىزلەر ھازىردىن باشلاپ ياھقا ئەبەدىلئەبەدگىچە تەشەككۈر-مەدھىيە قايتۇرىمىز! ھەمدۇسانا! |
Бирақ бизләр һазирдин башлап Яһқа әбәдил-әбәткичә тәшәккүр-мәдһийә қайтуримиз! Һәмдусана!
Biraq bizler hazirdin bashlap Yahqa ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimiz! Hemdusana!
Biraⱪ bizlǝr ⱨazirdin baxlap Yaⱨⱪa ǝbǝdil’ǝbǝdgiqǝ tǝxǝkkür-mǝdⱨiyǝ ⱪayturimiz! Ⱨǝmdusana!
Nhưng chúng tôi sẽ ngợi khen Đức Giê-hô-va, Từ bây giờ cho đến đời đời. Ha-lê-lu-gia!
Nhưng chúng tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va, Từ bây giờ cho đến đời đời. Ha-lê-lu-gia!
Nhưng chúng con luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, từ nay cho đến muôn đời về sau! Tán dương Chúa Hằng Hữu!
Vayi beto tueti yayisa Yave tona buabu nate mu zithangu zioso. Luzitisa Yave.
Ṣùgbọ́n àwa ó fi ìbùkún fún Olúwa láti ìsinsin yìí lọ àti títí láéláé. Ẹ yin Olúwa.
Verse Count = 225