< Proverbs 24:26 >
An honest answer is like a kiss on the lips.
تُقَبَّلُ شَفَتَا مَنْ يُجَاوِبُ بِكَلَامٍ مُسْتَقِيمٍ. |
مَنْ يُجِيبُ بِقَوْلٍ صَائِبٍ يَحْظَى بِالْكَرَامَةِ. |
যিজনে সত্যতাত উত্তৰ দিয়ে, তেওঁ ওঁঠক চুমা খায়।
İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
Nowa dunu da moloidafa adole iasea, amo da eno dunuma dogeleidafa hou agoai.
যে ব্যক্তি সৎ উত্তর দেয়, সে ঠোঁটে চুম্বন দেয়।
সরল উত্তর ঠোঁটে লেগে থাকা এক চুমুর মতো।
Който дава прав отговор, Той целува в устни.
Siya nga mohatag ug tinud-anay nga tubag naghatag usab ug halok sa mga ngabil.
Siya magahalok sa mga ngabil Niadtong nagahatag ug usa ka q2 matarung nga tubag.
Woyankhula mawu owona ndiye amaonetsa chibwenzi chenicheni.
Kami boih mah toenghaih lokthui kami ih pahni to mok o tih.
Langya la olka aka mael tah, a hmuilai te a mok pah.
Langya la olka aka mael tah, a hmuilai te a mok pah.
Awih thym ing ak hlatkung taw pyi leek ni.
Thu kitohdel-a donbutna chu kigolngai kibeng chop avetsah ahi.
Kalan lah ka pato e pahni teh tami pueng ni a paco han.
应对正直的,犹如与人亲嘴。
應對正直的,猶如與人親嘴。
應答適宜的人,宛如與人接吻。
U usta ljubi tko odgovara pošteno.
Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
Et Kys på Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
Kys paa Læber giver den, som svarer med rette Ord.
Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
Dwoko maratiro nyiso ni mano osiepni mar adier.
Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt.
Een kus op de lippen krijgt hij, Die een rechtvaardige uitspraak doet.
Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt.
He who gives a right answer kisses the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
He kisseth the lips Who giveth a right answer.
An honest answer given is like a kiss on the lips.
He gives a kiss with his lips who gives a right answer.
and [men] will kiss lips that answer well.
and [men] will kiss lips that answer well.
He shall kiss the lips, who responds with upright words.
He kisseth the lips who giveth a right answer.
He shall kiss the lips, who answereth right words.
An honest answer is a kiss on the lips.
They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
He kisseth the lips that giveth a right answer.
[Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
and [men] will kiss lips that answer well.
Men will kiss the lips of him that giveth a proper answer.
He who is returning straightforward words kisses lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
He that giveth a right answer Kisseth the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
He kisseth the lips that giveth a right answer.
Lips, should one kiss with one who answereth in right words.
Lips he kisses [one who] bring back words right.
lips to kiss to return: reply word: speaking straightforward
Those who answer others honestly show that they are truly their friends [IDM].
The one who gives an honest answer gives a kiss on the lips.
[Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
An honest answer is like a kiss on the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
An honest answer is like a kiss on the lips.
He that answerith riytful wordis, schal kisse lippis.
Lips he kisseth who is returning straightforward words.
Kiu respondas ĝustajn vortojn, Tiu kisas per la lipoj.
Nyaŋuɖoɖo ɖe ɖoɖo nu le abe nugbugbɔ ene.
Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
Il baise sur les lèvres celui qui répond des paroles justes.
Une réponse honnête est comme un baiser sur les lèvres.
Celui qui répond des paroles justes embrasse les lèvres.
Celui qui répond avec justesse fait plaisir [à celui qui l'écoute.]
Il baisera les lèvres, celui qui répond des paroles droites.
Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.
Il baise sur les lèvres celui qui répond des paroles justes.
Celui qui répond avec droiture à quelqu'un, lui donne un baiser sur les lèvres.
Il donne un baiser sur les lèvres, celui qui répond pertinemment.
elle dévore leurs os, elles les consume comme la flamme, au point que les aiglons n'y trouveraient pas de quoi se repaître. On baisera les livres qui diront de bonnes paroles.
C’Est comme un baiser des lèvres que de répliquer par dés paroles équitables.
Die Lippen schließt, wer immer rechte Antwort gibt.
Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
Die Lippen küßt, wer eine richtige Antwort giebt.
Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
Wie ein Kuß auf die Lippen ist eine treffende Antwort.
Eine rechte Antwort ist wie ein Kuß auf die Lippen.
Icookio rĩa wĩhokeku nĩ ta kĩmumunyano kĩa mĩromo.
Όστις αποκρίνεται λόγους ορθούς, είναι ως ο φιλών τα χείλη.
χείλη δὲ φιλήσουσιν ἀποκρινόμενα λόγους ἀγαθούς
જે કોઈ સાચો જવાબ આદરપૂર્વક આપે છે, તે હોઠોનું ચુંબન કરે છે.
Lè ou bay yon bon repons, ou aji tankou yon bon zanmi.
Yon repons onèt tankou yon bo sou lèv yo.
Amsa da take ta gaskiya tana kamar sumba a leɓuna.
E honiia'ku na lehelehe O ka mea olelo aku ma ka pololei.
שפתים ישק משיב דברים נכחים |
שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃ |
שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃ |
שְׂפָתַיִם יִשָּׁק מֵשִׁיב דְּבָרִים נְכֹחִֽים׃ |
שפתים ישק משיב דברים נכחים׃ |
שְׂפָתַיִם יִשָּׁק מֵשִׁיב דְּבָרִים נְכֹחִֽים׃ |
שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃ |
जो सीधा उत्तर देता है, वह होठों को चूमता है।
सुसंगत प्रत्युत्तर होंठों पर किए गए चुम्बन-समान सुखद होता है.
Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
Ọsịsa ziri ezi bụ ihe na-egosi ikwesi ntụkwasị obi.
Ti mangmangted iti pudno a sungbat ket arigna a mangmangted iti agek iti bibig.
Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati.
Siapa memberi jawaban yang tepat mengecup bibir.
Persahabatan yang paling manis terasa ketika teman dekat memberi nasihat yang jujur.
Chi risponde parole diritte Bacia le labbra.
Dà un bacio sulle labbra colui che risponde con parole rette.
Dà un bacio sulle labbra chi dà una risposta giusta.
ほどよき應答をなす者は口唇に接吻するなり
正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
ほどよき應答をなす者は口唇に接吻するなり
Tamagema huno ke nonama hu'zamo'a, e'i knare kvate knampaka'amo kanukino kantako huganteankna hugahie.
ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾದ ಉತ್ತರವು ತುಟಿಗೆ ಮುದ್ದಿಟ್ಟಂತೆ.
ಯಥಾರ್ಥವಾದ ಉತ್ತರವು, ತುಟಿಗೆ ಮುದ್ದು.
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
El su kawuk na pwaye lom el ac topuk kom ke kas pwaye.
وەڵامی ڕاست وەک ماچی لێوە. |
Labia deosculabitur qui recta verba respondet.
Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
Labia deosculabitur qui recta verba respondet.
labia deosculabitur qui recta verba respondet
Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
Kas pareizi atbildējis, ir kā saldu muti devis.
Eyano ya solo ezali lokola beze ya bibebu.
Eky’okuddamu eky’amazima, kiri ng’okunywegerwa.
Izay mahavoa tsara amin’ ny famaliana dia manoroka ny molotra.
Orofeñe o fivimby mahatoiñe an-kahiti’eo.
നേരുള്ള ഉത്തരം പറയുന്നവൻ അധരങ്ങളെ ചുംബനം ചെയ്യുന്നു.
നേരുള്ള ഉത്തരം പറയുന്നവൻ അധരങ്ങളെ ചുംബനം ചെയ്യുന്നു.
നേരുള്ള ഉത്തരം പറയുന്നവൻ അധരങ്ങളെ ചുംബനം ചെയ്യുന്നു.
സത്യസന്ധമായ ഉത്തരം യഥാർഥ സൗഹൃദത്തിന്റെ ചിഹ്നമാണ്.
जो कोणी प्रामाणिकपणे उत्तर देतो तो ओठांचे चुंबन देतो.
မှန်သောစကားကို ပြန်ပြောတတ်သောသူ၏ နှုတ်ကို လူတိုင်းနမ်းလိမ့်မည်။
မှန်သောစကားကို ပြန်ပြောတတ်သောသူ၏ နှုတ်ကို လူတိုင်းနမ်းလိမ့်မည်။
မှန် သောစကားကို ပြန် ပြောတတ်သောသူ၏ နှုတ် ကို လူတိုင်းနမ်း လိမ့်မည်။
Ka kihia e ia nga ngutu e whakahoki ana i nga kupu tika.
Impendulo eqotho injengokwangiwa ezindebeni.
Ophendula ngamazwi aqondileyo uzakwanga indebe.
इमानदार जवाफ दिनेले ओठमा चुम्बन दिन्छ ।
Kyss på leber gir den som svarer med rette ord.
Ein kyss på lipporne er det når einkvan gjev det rette svaret.
ଯେ ଯଥାର୍ଥ ଉତ୍ତର ଦିଏ, ସେ ଓଷ୍ଠାଧର ଚୁମ୍ବନ କରେ।
Deebiin qajeelaan, akkuma hidhii dhungachuu ti.
ਜਿਹੜਾ ਸੱਚਾ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੇ ਬੋਲਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।
آنکه به کلام راست جواب گوید لبها رامی بوسد. |
جواب صادقانه مانند بوسهٔ دوست دلچسب است. |
Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
Pocałują wargi tego, który daje słuszną odpowiedź.
Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
Uma resposta honesta é como um beijo nos lábios.
Ун рэспунс бун есте ка ун сэрут пе бузе.
Fiecare va săruta buzele celui ce dă un răspuns drept.
В уста целует, кто отвечает словами верными.
Ко говори речи истините, у уста љуби.
Ko govori rijeèi istinite, u usta ljubi.
Mhinduro yechokwadi yakafanana nokutsvoda pamiromo.
и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
Vsak človek bo poljubil ustnice tistega, ki daje pravilen odgovor.
Kii jawaab qumman ku jawaabaa Bushimuhuu dhunkadaa.
Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
Una respuesta honesta es como un beso en los labios.
Una respuesta sincera es como un beso en los labios.
Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
Los labios besa quien responde palabras rectas.
Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
Anayetoa jibu la kweli hutoa busu kwenye midomo.
Jawabu la uaminifu ni kama busu la midomoni.
En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
Ett redeligit svar är såsom ett ljuft kyssande.
En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
Siya'y humahalik sa mga labi niyaong nagbibigay ng matuwid na sagot.
Ang isang nagbibigay ng tapat na sagot ay nagbibigay ng halik sa mga labi.
செம்மையான மறுமொழி சொல்லுகிறவன் உதடுகளை முத்தமிடுகிறவனுக்குச் சமம்.
நேர்மையான பதில் உதடுகளில் கொடுக்கும் முத்தத்தைப் போலிருக்கும்.
సరియైన మాటలతో జవాబివ్వడం పెదవులతో ముద్దు పెట్టుకున్నట్టు ఉంటుంది.
ʻE fekita ʻae kakai ki hono loungutu ʻo ia ʻoku faʻa tali aki ʻae lea ʻoku totonu.
Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir.
Mmuae pa te sɛ mfewano.
Mmuaeɛ pa te sɛ mfeano.
Мов у губи цілує, хто відповідає правдиве.
जो हक़ बात कहता है, लबों पर बोसा देता है।
دۇرۇس جاۋاب بەرگۈچى، گوياكى كىشىنىڭ لەۋلىرىگە سۆيگۈچىدۇر. |
Дурус җавап бәргүчи, Гояки кишиниң ләвлиригә сөйгүчидур.
Durus jawab bergüchi, Goyaki kishining lewlirige söygüchidur.
Durus jawab bǝrgüqi, Goyaki kixining lǝwlirigǝ sɵygüqidur.
Ai đáp lời chánh đáng, Tất như hôn nơi môi miệng vậy.
Ai đáp lời chánh đáng, Tất như hôn nơi môi miệng vậy.
Lời nói thẳng xuất phát từ tình thương.
Ìdáhùn òtítọ́ dàbí ìfẹnukoni ní ẹnu.
Verse Count = 215