< Proverbs 19:21 >
There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
فِي قَلْبِ ٱلْإِنْسَانِ أَفْكَارٌ كَثِيرَةٌ، لَكِنْ مَشُورَةُ ٱلرَّبِّ هِيَ تَثْبُتُ. |
كَثِيرَةٌ هِيَ نَوَايَا قَلْبِ الإِنْسَانِ، إِنَّمَا مَشُورَةُ الرَّبِّ هِيَ الَّتِي تَسُودُ. |
মানুহৰ হৃদয়ত বহুতো আঁচনি থাকে; কিন্তু যিহোৱাৰ অভিপ্রায় থিৰে থাকিব।
İnsanın qəlbində çox amalı var, Amma Rəbbin niyyəti həyata keçər.
Dunu da ilia hanai liligi hamomusa: ilegesa. Be Gode Ea hanaiga dawa: i amo fawane hamoi dagoi ba: mu.
মানুষের হৃদয়ে অনেক পরিকল্পনা হয় কিন্তু সদাপ্রভুরই উদ্দেশ্য স্থির থাকবে।
মানুষের অন্তরে অনেক পরিকল্পনা থাকে, কিন্তু সদাপ্রভুর অভীষ্টই প্রবল হয়।
Има много помисли в сърцето на човека, Но намерението Господно, то ще устои.
Daghan ang mga laraw sa kasingkasing sa tawo, apan ang kabubut-on lamang ni Yahweh maoy matuman.
Adunay daghang mga lalang sulod sa kasingkasing sa usa ka tawo; Apan ang pagtambag ni Jehova, kana molungtad.
Munthu amakonzekera zambiri mu mtima mwake, koma cholinga cha Yehova ndiye chidzachitike.
Kami ih palung thungah sak atimhaih oh mangh; toe Angraeng khokhanhaih mah ni sak atimhaih to caksak tih.
Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
Thlang ing khawkpoeknaak khawzah ta hy, ceseiawm Khawsa a khawkhannaak awh ni a soep hy.
Nangman tohgon ijat nei jong lechun, Yahweh Pakai lungdei banga nagon ding bou athupin ahi.
Tami e lungthin ni hno moikapap a kâcai, hatei BAWIPA e khokhangnae dueng doeh kangning han.
人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能立定。
人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
人在心中儘可策劃多端,實現的卻是上主的計劃。
Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
Mnozí úmyslové jsou v srdci člověka, ale uložení Hospodinovo toť ostojí.
Mnozí úmyslové jsou v srdci člověka, ale uložení Hospodinovo toť ostojí.
I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
Der er mange Anslag i en Mands Hjerte; men Herrens Raad det skal bestaa.
I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENS Raad er det, der staar fast.
Dhano nigi chenro mangʼeny e chunye, to dwaro mar Jehova Nyasaye ema timore.
In het hart des mans zijn veel gedachten; maar de raad des HEEREN, die zal bestaan.
Vele plannen gaan er om in den mens, Maar het besluit van Jahweh, dàt komt tot stand.
In het hart des mans zijn veel gedachten; maar de raad des HEEREN, die zal bestaan.
There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
There are many devices in a man’s heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
[There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
[There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
Many deuises are in a mans heart: but the counsell of the Lord shall stand.
There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
[There are] many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of YHWH, that shall stand.
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of Yhwh, that shall stand.
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
[There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
There are many plans in a man's heart, but the LORD's counsel will prevail.
There are many plans in a man's heart, but Jehovah's counsel will prevail.
There are many plans in a man's heart, but the LORD's counsel will prevail.
There are many plans in a man's heart, but the LORD's counsel will prevail.
There are many plans in a man's heart, but YHWH's counsel will prevail.
There are many plans in a man's heart, but the LORD's counsel will prevail.
Many are the devices in the heart of a man; But the purpose of the LORD, that shall stand.
There are many plans in a man’s heart, but Adonai’s counsel will prevail.
There are many devices in a man’s heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Many are the devices in a man’s heart, but, the counsel of Yahweh, that, shall stand.
Many plans [are] in [the] heart of a person and [the] purpose of Yahweh it it will stand.
many plot in/on/with heart man and counsel LORD he/she/it to arise: establish
People plan to do many [kinds of things], but what will happen is what Yahweh has decided will happen.
Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
[There are] many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
Many thouytis ben in the herte of a man; but the wille of the Lord schal dwelle.
Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
Multaj estas la intencoj en la koro de homo, Sed la decido de la Eternulo restas fortike.
Nu geɖewo ame ɖo ɖe eƒe dzi me, gake Yehowa ƒe ɖoɖo koe vaa eme.
Monet aivoitukset oavt miehen sydämessä; mutta Herran neuvo on pysyväinen.
Monet ovat miehen mielessä aivoitukset, mutta Herran neuvo on pysyväinen.
Beaucoup de projets s'agitent dans le cœur de l'homme, mais c'est le dessein de Yahweh qui s'accomplit.
Il y a beaucoup de projets dans le cœur d'un homme, mais le conseil de Yahvé prévaudra.
Il y a beaucoup de pensées dans le cœur d’un homme; mais le conseil de l’Éternel, c’est là ce qui s’accomplit.
Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
Il y a beaucoup de pensées dans le cœur de l’homme; mais la volonté du Seigneur demeurera à jamais.
Il y a dans le cœur de l’homme beaucoup de projets, Mais c’est le dessein de l’Éternel qui s’accomplit.
Beaucoup de projets s’agitent dans le cœur de l’homme, mais c’est le dessein de Yahweh qui s’accomplit.
Il y a des pensées en grand nombre dans le cœur de l'homme; mais le conseil de l'Éternel est immuable.
Les projets du cœur de l'homme sont nombreux; mais le décret de l'Éternel, c'est ce qui s'exécute.
De nombreuses pensées roulent dans le cœur de l'homme; le conseil du Seigneur demeure dans tous les siècles.
Nombreuses sont les conceptions dans le cœur de l’homme; mais c’est le dessein de l’Eternel qui l’emporte.
Der Pläne in des Mannes Herzen mögen viele sein; der Plan des Herrn allein geht in Erfüllung.
Viele Gedanken sind in dem Herzen eines Mannes; aber der Ratschluß Jehovas, er kommt zustande.
Viele Gedanken sind in dem Herzen eines Mannes; aber der Ratschluß Jehovas, er kommt zustande.
Viele Anschläge sind in eines Mannes Herzen, aber Jahwes Ratschluß, der wird bestehn!
Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN bleibet stehen.
Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
Vielerlei Pläne sind im Herzen eines Menschen, aber der Ratschluß des HERRN, der wird zustande kommen. –
Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
Mĩbango ya ngoro ya mũndũ nĩ mĩingĩ, no muoroto wa Jehova noguo ũkaahinga.
Είναι πολλοί λογισμοί εν τη καρδία του ανθρώπου· η βουλή όμως του Κυρίου, εκείνη θέλει μένει.
πολλοὶ λογισμοὶ ἐν καρδίᾳ ἀνδρός ἡ δὲ βουλὴ τοῦ κυρίου εἰς τὸν αἰῶνα μένει
માણસના મનમાં ઘણી યોજનાઓ હોય છે, પણ ફક્ત યહોવાહની ઇચ્છાઓ જ કાયમ રહેશે.
Yon moun te mèt fè tout kalite lide nan tèt li. Men, sa Seyè a vle a, se sa ki pou rive.
Plan nan kè lòm yo anpil; men se konsèy SENYÈ a ki kanpe.
Da yawa ne shirye-shiryen zuciyar mutum, amma manufar Ubangiji ce takan cika.
Nui na manao maloko o ka naau o ke kanaka, Aka, o ka manao o Iehova, oia ke ku paa.
רבות מחשבות בלב-איש ועצת יהוה היא תקום |
רַבֹּ֣ות מַחֲשָׁבֹ֣ות בְּלֶב־אִ֑ישׁ וַעֲצַ֥ת יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תָקֽוּם׃ |
רַבּ֣וֹת מַחֲשָׁב֣וֹת בְּלֶב־אִ֑ישׁ וַעֲצַ֥ת יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תָקֽוּם׃ |
רַבּוֹת מַחֲשָׁבוֹת בְּלֶב־אִישׁ וַעֲצַת יְהֹוָה הִיא תָקֽוּם׃ |
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃ |
רַבּוֹת מַחֲשָׁבוֹת בְּלֶב־אִישׁ וַעֲצַת יְהוָה הִיא תָקֽוּם׃ |
רַבּ֣וֹת מַחֲשָׁב֣וֹת בְּלֶב־אִ֑ישׁ וַעֲצַ֥ת יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תָקֽוּם׃ |
मनुष्य के मन में बहुत सी कल्पनाएँ होती हैं, परन्तु जो युक्ति यहोवा करता है, वही स्थिर रहती है।
मनुष्य के मन में अनेक-अनेक योजनाएं उत्पन्न होती रहती हैं, किंतु अंततः याहवेह का उद्देश्य ही पूरा होता है.
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
Ọtụtụ atụmatụ dị nʼobi mmadụ; maọbụ uche Onyenwe anyị ga-emezu.
Adu dagiti plano iti puso ti maysa a tao, ngem ti plano ni Yahweh ti matungpal.
Manusia mempunyai banyak rencana, tetapi hanya keputusan TUHAN yang terlaksana.
Banyaklah rancangan di hati manusia, tetapi keputusan Tuhanlah yang terlaksana.
Manusia merancang begitu banyak rencana, tetapi kehendak TUHANlah yang terlaksana.
[Vi sono] molti pensieri nel cuor dell'uomo; Ma il consiglio del Signore [è] quello che sarà stabile.
Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo.
Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
人の心には多くの計畫あり されど惟ヱホバの旨のみ立べし
人の心には多くの計画がある、しかしただ主の、み旨だけが堅く立つ。
人の心には多くの計畫あり されど惟ヱホバの旨のみ立べし
Vahe'mo'a rama'a zanku antahi'zana eri retro huno hugahue hugahianagi, Ra Anumzamo'ma antahino fore hugahie hu'nesia zamoke fore hugahie.
ಮನುಷ್ಯನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಯೋಜನೆಗಳಿವೆ; ಆದರೂ ಯೆಹೋವ ದೇವರ ಸಂಕಲ್ಪವೇ ಈಡೇರುವುದು.
ಮನುಷ್ಯನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಸಂಕಲ್ಪಗಳಿವೆ, ಯೆಹೋವನ ಸಂಕಲ್ಪವೇ ಈಡೇರುವುದು.
사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻이 완전히 서리라
사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻이 완전히 서리라
사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻이 완전히 서리라
Mwet uh ku in pu kain in ma puspis; tusruktu ma lungse lun LEUM GOD pa ac orek uh.
مرۆڤ پلانی زۆری لە دڵدایە، بەڵام تەنها ڕاوێژی یەزدان دەچەسپێت. |
Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
Multæ cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
Multæ cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
Multae cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
Cilvēka sirdī ir daudz nodomu, bet Tā Kunga padoms, tas pastāv.
Motema ya moto ezalaka na makanisi ebele, kasi ezali mokano ya Yawe nde ekokisamaka.
Enteekateeka z’omuntu ziba nnyingi mu mutima gwe; byo ebigendererwa bya Mukama bituukirira.
Maro ny hevitra ao am-pon’ ny olona; Fa ny fisainan’ i Jehovah no haharitra.
Maro ty safirin-tro’ ondaty, fe hijadoñe ty famerea’ Iehovà.
മനുഷ്യന്റെ ഹൃദയത്തിൽ പല വിചാരങ്ങളും ഉണ്ട്; യഹോവയുടെ ആലോചനയോ നിവൃത്തിയാകും.
മനുഷ്യന്റെ ഹൃദയത്തിൽ പല വിചാരങ്ങളും ഉണ്ടു; യഹോവയുടെ ആലോചനയോ നിവൃത്തിയാകും.
മനുഷ്യന്റെ ഹൃദയത്തിൽ പല വിചാരങ്ങളും ഉണ്ടു; യഹോവയുടെ ആലോചനയോ നിവൃത്തിയാകും.
മനുഷ്യന്റെ ഹൃദയത്തിൽ നിരവധി പദ്ധതികളുണ്ട്, എന്നാൽ യഹോവയുടെ തീരുമാനങ്ങൾമാത്രം നടപ്പിലാകുന്നു.
मनुष्याच्या मनात बऱ्याच योजना येतात, पण परमेश्वराचे उद्देश स्थिर राहतील.
လူသည်အထူးထူး အပြားပြား ကြံစည်တတ်၏။ သို့ရာတွင်၊ ထာဝရဘုရား၏အကြံတော်သည် တည်လိမ့် မည်။
လူသည်အထူးထူး အပြားပြား ကြံစည်တတ်၏။ သို့ရာတွင်၊ ထာဝရဘုရား၏အကြံတော်သည် တည်လိမ့် မည်။
လူ သည်အထူးထူး အပြားပြားကြံစည် တတ်၏။ သို့ရာတွင် ၊ ထာဝရဘုရား ၏အကြံ တော်သည် တည် လိမ့်မည်။
He maha nga whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e tu tonu ana ia ta Ihowa tikanga.
Inhliziyo yomuntu igcwele amacebo amanengi, kodwa yisimiso sikaThixo esimayo.
Kulamacebo amanengi enhliziyweni yomuntu, kodwa iseluleko seNkosi sona sizakuma.
मानिसको हृदयमा धेरै योजनाहरू हुन्छन्, तर परमप्रभुको उद्धेश्य नै स्थिर रहने छ ।
Det er mange tanker i en manns hjerte, men Herrens råd skal få fremgang.
Mange tankar er i mannsens hjarta, men Herrens råd fær framgang.
ମନୁଷ୍ୟର ମନରେ ନାନା ସଂକଳ୍ପ ଥାଏ, ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ତ୍ରଣା ସ୍ଥିର ହେବ।
Garaa namaa keessa karoora baayʼeetu jira; garuu wanni fiixaan baʼu kaayyoo Waaqayyoo ti.
ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਅਨੇਕ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗੀ।
فکرهای بسیار در دل انسان است، اما آنچه ثابت ماند مشورت خداوند است. |
انسان نقشههای زیادی در سر میپروراند، اما نقشههایی که مطابق با خواست خدا باشد اجرا خواهد شد. |
Wiele jest myśli w sercu człowieczem; ale rada Pańska, ta się ostoi.
Wiele jest zamysłów w sercu człowieka, ale rada PANA się ostoi.
Há muitos pensamentos no coração do homem; porém o conselho do SENHOR prevalecerá.
Muitos propositos ha no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
Há muitos planos no coração de um homem, mas o conselho de Yahweh prevalecerá.
Омул фаче мулте планурь ын инима луй, дар хотэрыря Домнулуй, ачея се ымплинеште.
Multe sunt planurile în inima unui om; totuși sfatul DOMNULUI, acela va sta în picioare.
Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом.
Много има мисли у срцу човечијем, али шта Господ науми оно ће остати.
Mnogo ima misli u srcu èovjeèijem, ali što Gospod naumi ono æe ostati.
Mune urongwa huzhinji mumwoyo momunhu, asi kuda kwaJehovha ndiko kunobudirira.
Многи мысли в сердцы мужа: совет же Господень во век пребывает.
Mnogo naklepov je v človekovem srcu, vendarle [je] Gospodova namera, ki bo obstala.
Nin qalbigiisa waxaa ku jira hindisooyin badan, Habase ahaatee waxaa taagnaan doonta talada Rabbiga.
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo del SEÑOR permanecerá.
Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final es del Señor.
Hay muchos planes en el corazón del hombre, pero el consejo de Yahvé prevalecerá.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
Muchos proyectos hay en el corazón del hombre, pero siempre se cumple el designio de Yahvé.
Muchos pensamientos están en el corazón del hombre: mas el consejo de Jehová permanecerá.
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo de Jehová permanecerá.
El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
Moyoni mwa mtu kuna mipango mingi, bali kusudi la Yehova ndilo litakalo simama.
Kuna mipango mingi ndani ya moyo wa mtu, lakini kusudi la Bwana ndilo litakalosimama.
Många planer har en man i sitt hjärta, men HERRENS råd, det bliver beståndande.
Mång anslag äro uti ens mans hjerta; men Herrans råd blifver beståndandes.
Många planer har en man i sitt hjärta, men HERRENS råd, det bliver beståndande.
May maraming katha sa puso ng tao; nguni't ang payo ng Panginoon, ay siyang tatayo.
Marami ang mga plano sa puso ng isang tao, pero ang layunin ni Yahweh ang siyang mananaig.
மனிதனுடைய இருதயத்தின் எண்ணங்கள் அநேகம்; ஆனாலும் யெகோவாவுடைய யோசனையே நிலைநிற்கும்.
மனிதனின் இருதயத்தின் திட்டங்கள் அநேகம்; ஆனாலும் யெகோவாவின் நோக்கமே நிறைவேறுகிறது.
మనిషి హృదయంలో ఆలోచనలు అనేకం. అయితే యెహోవా ఉద్దేశాలే నిలబడతాయి.
ʻOku lahi ʻae filioʻi ʻi he loto ʻoe tangata; ka e tuʻumaʻu pē ʻae tuʻutuʻuni ʻa Sihova.
İnsan yüreğinde çok şey tasarlar, Ama gerçekleşen, RAB'bin amacıdır.
Nhyehyɛe bebree wɔ onipa koma mu, nanso nea Awurade pɛ no na ɛba mu.
Nhyehyɛeɛ bebree wɔ onipa akoma mu, nanso deɛ Awurade pɛ no na ɛba mu.
У серці люди́ни багато думо́к, але ви́повниться тільки за́дум Господній.
आदमी के दिल में बहुत से मन्सूबे हैं, लेकिन सिर्फ़ ख़ुदावन्द का इरादा ही क़ाईम रहेगा।
كىشىنىڭ كۆڭلىدە نۇرغۇن نىيەتلەر بار؛ ئاخىرىدا پەقەت پەرۋەردىگارنىڭ دالالەت-ھىدايىتىدىن چىققان ئىش ئاقار. |
Кишиниң көңлидә нурғун нийәтләр бар; Ахирида пәқәт Пәрвәрдигарниң далаләт-һидайитидин чиққан иш ақар.
Kishining könglide nurghun niyetler bar; Axirida peqet Perwerdigarning dalalet-hidayitidin chiqqan ish aqar.
Kixining kɵnglidǝ nurƣun niyǝtlǝr bar; Ahirida pǝⱪǝt Pǝrwǝrdigarning dalalǝt-ⱨidayitidin qiⱪⱪan ix aⱪar.
Trong lòng loài người có nhiều mưu kế; Song ý chỉ của Đức Giê-hô-va sẽ thành được.
Trong lòng loài người có nhiều mưu kế; Song ý chỉ của Ðức Giê-hô-va sẽ thành được.
Lòng con người lo bày mưu tính kế, nhưng Chúa Hằng Hữu định thành bại của người.
Ọ̀pọ̀lọpọ̀ ni ète inú ọkàn ènìyàn, ṣùgbọ́n ìfẹ́ Olúwa ní ó máa ń borí.
Verse Count = 215