< Numbers 7:16 >
one male goat for a sin offering;
وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ ٱلْمَعَزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ، |
وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ. |
তেওঁ পাপাৰ্থক বলিৰ কাৰণে এটা এবছৰীয়া মতা ছাগলী পোৱালি দিছিল।
Verse not available
তিনি পাপার্থক বলির জন্য এক ছাগ দিলেন।
পাপার্থক বলির জন্য একটি ছাগল,
един козел в принос за грях;
Naghatag siya ug usa ka laking kanding ingon nga halad sa sala.
Usa ka lake sa mga kanding, alang sa halad-tungod-sa-sala.
mbuzi yayimuna imodzi, nsembe ya machimo;
zae angbawnhaih hanah maeh caa maeto,
Boirhaem ham maae tal pumat,
Boirhaem ham maae tal pumat,
Chule kelchal khat chu chonset kithoina maichama pang ding in ahin kai in ahi.
yon thueng nahane maitotan kahni touh,
一只公山羊作赎罪祭;
一隻公山羊作贖罪祭;
公山羊一隻,為作贖罪祭;
jedan jarac za žrtvu okajnicu,
Kozel jeden za hřích;
Kozel jeden za hřích;
en Gedebuk til Syndoffer
een Gedebuk til et Syndoffer;
en Gedebuk til Syndoffer
nywok achiel mar kaka misango mar golo richo;
Een geitenbok, ten zondoffer;
een geitebok voor een zondeoffer,
Een geitenbok, ten zondoffer;
one male of the goats for a sin offering;
one male goat for a sin offering;
one male of the goats for a sin-offering;
one male goat for a sin offering;
One male of the goats for a sin-offering;
and one kid of the goats for a sin-offering.
and one kid of the goats for a sin-offering.
and a he-goat for sin;
one buck of the goats for a sin-offering;
And a buck goat for sin:
a male goat as a sin offering,
An hee goate for a sinne offring,
one male of the goats for a sin-offering;
One kid of the goats for a sin offering:
One kid of the goats for a sin offering:
One kid of the goats for a sin offering:
One kid of the goats for a sin offering:
One kid of the goats for a sin offering:
One kid of the goats for a sin offering:
and one kid of the goats for a sin-offering.
One he-goat for a sin-offering;
one kid of the goats for a sin-offering;
one male goat for a sin offering;
one male goat for a sin offering;
one male goat for a sin offering;
one male goat for a sin offering;
one male goat for a sin offering;
one male goat for a sin offering;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
one male of the goats for a sin offering;
one young he-goat, as a sin-bearer;
A male goat of goats one to a sin offering.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
Verse not available
He gave one male goat as a sin offering.
One kid of the goats for a sin-offering:
One kid of the goats for a sin offering:
one male goat for a sin offering;
one male goat for a sin offering;
one male goat for a sin offering;
one male goat for a sin offering;
one male goat for a sin offering;
one male goat for a sin offering;
and a `buk of geet, for synne.
one kid of the goats for a sin-offering;
unu kapro por pekofero;
eye wògatsɔ gbɔ̃tsu ɖeka vɛ na nu vɔ̃ ŋuti vɔsa.
Yksi kauris syntiuhriksi,
kauris syntiuhriksi
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
un bouc pour le sacrifice pour le péché;
un bouc, en sacrifice pour le péché;
Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché;
Un bouc pour le péché;
un bouc, pour le sacrifice d’expiation;
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
Un bouc pour le sacrifice pour le péché;
un bouc velu pour le sacrifice expiatoire;
Un bouc pris parmi les chèvres, offert pour le péché;
un jeune bouc, pour expiatoire;
ein Ziegenbock für das Sündopfer
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
einen Ziegenbock zum Sündopfer,
einen Ziegenbock zum Sündopfer;
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
Ein Ziegenbock zum Sündopfer;
na thenge ĩmwe ya igongona rĩa kũhoroherio mehia;
εις τράγος εξ αιγών εις προσφοράν περί αμαρτίας·
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
તેણે પાપાર્થાર્પણ માટે બકરામાંથી એક નર આપ્યો.
Li te ofri ankò yon bouk pou yo touye pou repare sa yo fè ki mal,
yon mal kabrit kòm ofrann peche;
ya kuma kawo bunsuru ɗaya domin hadaya don zunubi;
Hookahi keikikao i mohaihala:
שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃ |
שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃ |
שְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד לְחַטָּֽאת׃ |
שְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד לְחַטָּֽאת׃ |
שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃ |
पापबलि के लिये एक बकरा;
पापबलि के लिए एक बकरा;
Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
Egy kecskebak vétekáldozatnak.
O wetakwara otu mkpi maka aja mmehie,
Nangted isuna iti maysa a kalakian a kalding a kas daton gapu iti basol.
Verse not available
seekor kambing jantan, untuk korban penghapus dosa;
un becco, per [sacrificio per lo] peccato:
un capro per il sacrificio espiatorio
un agnello dell’anno per l’olocausto, un capro per il sacrifizio per il peccato,
罪祭に用ふる牡山羊一匹
罪祭に使う雄やぎ一頭。
kumi'ma apasente ofa mago ve meme afu avreno e'ne.
ದೋಷಪರಿಹಾರಕ ಬಲಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೋತ,
ದೋಷಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹೋತ,
속죄제물로 수염소 하나이며
속죄 제물로 수염소 하나이며
속죄제물로 수염소 하나이며
Verse not available
گیسکێکی نێرینە بۆ قوربانی گوناه؛ |
hircumque pro peccato:
hircumque pro peccato:
hircumque pro peccato:
hircumque pro peccato:
hircumque pro peccato
hircumque pro peccato:
Viens āzis par grēku upuri,
ntaba moko ya mobali lokola mbeka mpo na masumu;
embuzi ennume emu nga ya kiweebwayo olw’ekibi;
ary osilahy iray, ho fanatitra noho ny ota;
ty oselahy ho engan-kakeo;
പാപയാഗത്തിനായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റൻ, സമാധാനയാഗത്തിനായി രണ്ട് കാളകൾ,
പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റൻ, സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള,
പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റൻ, സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള,
പാപശുദ്ധീകരണയാഗത്തിനായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റൻ,
त्याने पापार्पणासाठी एक बकरा दिला.
Verse not available
အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဘို့ဆိတ်သငယ်တကောင်၊
အပြစ် ဖြေရာယဇ်ဘို့ ဆိတ် သငယ် တ ကောင်၊
Kotahi koati toa hei whakahere hara:
impongo eyodwa kungumnikelo wesono;
izinyane lembuzi elilodwa libe ngumnikelo wesono;
तिनले पापबलिको रूपमा एउटा बाख्रा दिए ।
en gjetebukk til syndoffer
og ein geitebukk til syndoffer,
ପାପାର୍ଥକ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଛାଗ
aarsaa cubbuutiif immoo korbeessa reʼee tokko,
ਇੱਕ ਬੱਕਰੇ ਦਾ ਬੱਚਾ ਪਾਪ ਬਲੀ ਲਈ।
ویک بز نر بجهت قربانی گناه. |
Kozieł jeden z kóz za grzech;
Jeden kozioł z kóz na ofiarę za grzech;
Um bode macho para expiação;
Um bode para expiação do peccado;
Um bode para expiação do pecado;
um bode macho para uma oferta pelo pecado;
ун цап пентру жертфа де испэшире
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
один козел в жертву за грех,
Један јарац за грех;
Jedan jarac za grijeh;
nhongo imwe chete yembudzi yechipiriso chechivi;
и козла от коз единаго греха ради:
en kozliček od koz za daritev za greh
oo qurbaan dembina wuxuu u keenay orgi.
un macho cabrío para expiación;
una cabra macho como ofrenda por el pecado,
un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
para el sacrificio que apacigua un macho cabrío,
un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
Un macho de cabrío para expiación;
Un macho cabrío para expiación;
Un macho de las cabras para el sacrificio por el pecado;
Alitoa beberu kama kama sadaka ya hatia.
mbuzi dume mmoja kwa ajili ya sadaka ya dhambi;
och en bock till syndoffer,
En getabock till syndoffer;
och en bock till syndoffer,
Isang lalake sa mga kambing na handog dahil sa kasalanan;
Nagbigay siya ng isang lalaking kambing bilang handog para sa kasalanan.
பாவநிவாரணபலியாக ஒரு வெள்ளாட்டுக்கடாவும்,
பாவநிவாரண காணிக்கைக்காக ஒரு வெள்ளாட்டுக் கடாவும்,
పాపం కోసం బలిగా ఒక మేక పోతును ఇచ్చాడు.
Mo e ʻuhiki kosi ʻe taha ko e feilaulau ia maʻae angahala:
günah sunusu için bir teke;
Wɔde ɔpapo bae sɛ bɔne ho afɔrebɔde
Wɔde abirekyie baeɛ sɛ bɔne ho afɔrebɔdeɛ
один козел на жертву за гріх,
ख़ता की क़ुर्बानी के लिए एक बकरा;
گۇناھ قۇربانلىقى ئۈچۈن بىر تېكە؛ |
гуна қурбанлиғи үчүн бир текә;
gunah qurbanliqi üchün bir téke;
gunaⱨ ⱪurbanliⱪi üqün bir tekǝ;
một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
một dê đực dùng làm sinh tế chuộc tội;
akọ ewúrẹ́ kan fún ẹbọ ẹ̀ṣẹ̀,
Verse Count = 205