< Numbers 35:13 >

The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
وَٱلْمُدُنُ ٱلَّتِي تُعْطُونَ تَكُونُ سِتَّ مُدُنِ مَلْجَإٍ لَكُمْ.
أَمَّا الْمُدُنُ الَّتِي تُعَيِّنُونَهَا لِتَكُونَ لَكُمْ مَلاجِئَ فَهِيَ سِتُّ مُدُنٍ:
আৰু যি যি নগৰ তোমালোকে দিবা, সেইবোৰৰ মাজৰ তোমালোকৰ ছখন আশ্ৰয়-নগৰ হ’ব।
Verəcəyiniz bu altı şəhər sizin üçün sığınacaq şəhərlər olsun.
Moilai bai bagade gafeyale gala amo ilegema.
তোমরা যে সব শহর দেবে, তার মধ্যে ছয়টি আশ্রয় শহর হবে।
এই যে ছয়টি নগর তোমরা দান করবে, সেগুলি তোমাদের আশ্রয়-নগর হবে।
От градовете, които ще дадете, шест да ви бъдат градове за прибягване.
Kinahanglan nga magpili kamo ug unom ka mga siyudad ingon nga mga siyudad nga dalangpanan.
Ug ang mga kalungsoran nga inyong igahatag mamahimong alang kaninyo unom ka lungsod nga dalangpanan.
Midzi isanu ndi umodzi imene muyiperekeyi idzakhala mizinda yopulumukirako.
To tiah na paek ih vangpui taruktonawk loe na buephaih vangpui ah om tih.
Khopuei parhuk na paek uh te nangmih ham hlipyingnah khopuei la om saeh.
Khopuei parhukna paek uh te nangmih ham hlipyingnah khopuei la om saeh.
Na todoh diu khopi chu aboncha kiselna a naman chah diu ahin, hichu khopi gup hi ding ahi.
Hottelah, nangmouh hanlah kângue nahane kho na pouk awh hane teh kho 6 touh a pha han.
你们所分出来的城,要作六座逃城。
你們所分出來的城,要作六座逃城。
你們應指定六座城作為你們的避難城。
Od gradova koje ustupite bit će vam šest gradova za utočište.
Z těch tedy měst, kteráž dáte, šest měst k útočišti míti budete.
Z těch tedy měst, kteráž dáte, šest měst k útočišti míti budete.
Det skal være seks Byer, I skal afstå til Tilflugtsbyer;
Og de Stæder, som I skulle afgive, skulle være seks Tilflugtsstæder for eder.
Det skal være seks Byer, I skal afstaa til Tilflugtsbyer;
Mier auchiel muchiwogi nobed mier mag tony.
En deze steden, die gij geven zult, zullen zes vrijsteden voor u zijn.
Gij moet zes van zulke steden, die tot vrijsteden voor u zijn bestemd, aanwijzen:
En deze steden, die gij geven zult, zullen zes vrijsteden voor u zijn.
And the cities which ye shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
And the cities which ye shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities you select will be your six cities of refuge.
Six of the towns which you give will be such safe places;
And the cities which ye shall assign, [even] the six cities, shall be places of refuge for you.
And the cities which you shall assign, [even] the six cities, shall be places of refuge for you.
Then, among those cities which are separated for relief to fugitives,
And the cities that ye shall give shall be six cities of refuge for you.
And of those cities, that are separated for the refuge of fugitives,
The towns you choose will be your six sanctuary towns.
And of the cities which ye shall giue, sixe cities shall ye haue for refuge.
And as to the cities which ye shall give, there shall be for you six cities of refuge.
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
And of these cities which you shall give six cities shall you have for refuge.
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
And of these cities which all of you shall give six cities shall all of you have for refuge.
And the cities which you shall assign, [even] the six cities, shall be places of refuge for you.
And the cities which ye shall give, shall be six cities of refuge unto you;
As for the cities which you give, six [are] cities of refuge to you;
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
And the cities which ye shall give shall be for you six cities of refuge.
And as touching the cities which ye shall give six cities of refuge, shall there be unto you.
And the cities which you will give six cities of refuge they will be for you.
and [the] city which to give: give six city refuge to be to/for you
You must set apart six cities to be cities to which someone who killed another person accidentally may run and be safe.
You must choose six cities as cities of refuge.
And of these cities which ye shall give, six cities shall ye have for refuge.
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
Forsothe of tho citees that ben departid to the helpis of fugityues,
'As to the cities which ye give — six [are] cities of refuge to you;
Kaj el la urboj, kiujn vi donos, ses urboj de rifuĝo estu ĉe vi.
Du ade siawo si miena la anye miaƒe Sitsoƒeduwo.
Ja ne kaupungit, jotka teidän antaman pitää, pitää oleman teille kuusi vapaakaupunkia.
Ja kaupunkeja, jotka teidän on määrättävä turvakaupungeiksi, olkoon teillä kuusi.
Quant aux villes que vous donnerez, vous aurez six villes de refuge.
Les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge.
Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge;
De ces villes-là donc que vous aurez données, il y en aura six de refuge pour vous.
Or, de ces villes, qui seront séparées pour être des asiles de fugitifs,
Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge.
Quant aux villes que vous donnerez, vous aurez six villes de refuge.
Sur les villes que vous donnerez, il y aura donc pour vous six villes de refuge.
Et les villes que vous désignerez seront au nombre de six villes de Refuge.
Et les six villes que vous donnerez, seront pour vous des asiles.
Quant aux villes à donner, vous aurez six villes de refuge.
Der Städte, die ihr dazu hergebt, seien es sechs! Sie sollen euch Freistädte sein!
Und die Städte, die ihr geben sollt, sollen sechs Zufluchtstädte für euch sein.
Und die Städte, die ihr geben sollt, sollen sechs Zufluchtstädte für euch sein.
Es sollen aber der Freistädte, die ihr abzutreten habt, sechs sein.
Und der Städte, die ihr geben werdet, sollen sechs Freistädte sein.
Und der Städte, die ihr geben werdet zu Freistädten, sollen sechs sein.
Es sollen aber die Städte, die ihr zu solchen Freistädten herzugeben habt, sechs an Zahl sein:
Und unter den Städten, die ihr geben werdet, sollen euch sechs als Freistädte dienen.
Und die Städte, die ihr geben sollt, sollen sechs Freistädte für euch sein.
Matũũra macio matandatũ mũkaaheana nĩmo magaatuĩka matũũra manyu manene ma kũũrĩrwo.
Και εκ των πόλεων, τας οποίας θέλετε δώσει, εξ πόλεις θέλουσιν είσθαι διά καταφύγιον εις εσάς.
καὶ αἱ πόλεις ἃς δώσετε τὰς ἓξ πόλεις φυγαδευτήρια ἔσονται ὑμῖν
તેથી તમારે આશ્રયનાં નગરો તરીકે છ નગરો પસંદ કરવાં.
Nan lavil n'a bay moun Levi yo, sis va sèvi pou bay moun konsa pwoteksyon,
Vil ke nou bay yo va sis vil nou yo pou azil.
Waɗannan garuruwa shida da aka bayar za su zama biranen mafakarku.
No keia mau kulanakauhale a oukou o haawi aku ai, e lilo na mea eono i mau puuhonua no oukou.
והערים אשר תתנו--שש ערי מקלט תהיינה לכם
וְהֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑נוּ שֵׁשׁ־עָרֵ֥י מִקְלָ֖ט תִּהְיֶ֥ינָה לָכֶֽם׃
וְהֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑נוּ שֵׁשׁ־עָרֵ֥י מִקְלָ֖ט תִּהְיֶ֥ינָה לָכֶֽם׃
וְהֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתֵּנוּ שֵׁשׁ־עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה לָכֶֽם׃
והערים אשר תתנו שש ערי מקלט תהיינה לכם׃
וְהֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתֵּנוּ שֵׁשׁ־עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה לָכֶֽם׃
וְהֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑נוּ שֵׁשׁ־עָרֵ֥י מִקְלָ֖ט תִּהְיֶ֥ינָה לָכֶֽם׃
और शरण के जो नगर तुम दोगे वे छः हों।
वे नगर, जो तुम इस उद्देश्य से दोगे, तुम्हारे लिए छः शरण शहर नगर लिखे होंगे.
A mely városokat pedig oda adtok, azok közül hat legyen néktek menedékvárosul.
És a városok, melyeket adnotok kell, hat menedékváros legyen az nektek.
Obodo isii ndị a unu wepụtara ga-abụ obodo mgbaba.
Masapul a mangpilikayo iti innem a siudad nga agpaay a kas siudad a pagkamangan.
Tentukanlah enam kota suaka,
Dan kota-kota yang kamu tentukan itu haruslah enam buah kota perlindungan bagimu.
Di quelle città adunque, che voi darete [a' Leviti], sienvene sei di rifugio.
Delle città che darete, sei saranno dunque per voi città di asilo.
Delle città che darete, sei saranno dunque per voi città di rifugio.
汝らが予ふる邑々の中六をもて逃遁邑とすべし
あなたがたが与える町々のうち、六つをのがれの町としなければならない。
Hagi ana 6si'a kumatamina tamagu'vazi kuma megahie.
ನೀವು ಕೊಡುವ ಪಟ್ಟಣಗಳೊಳಗೆ ಆರು ಆಶ್ರಯದ ಪಟ್ಟಣಗಳು ಇರಬೇಕು.
ಹೀಗೆ ಆರು ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಆಶ್ರಯದ ಪಟ್ಟಣಗಳಾಗಿ ನೇಮಿಸಬೇಕು.
너희가 줄 성읍 중에 여섯으로 도피성이 되게 하되
너희가 줄 성읍 중에 여섯으로 도피성이 되게 하되
너희가 줄 성읍 중에 여섯으로 도피성이 되게 하되
Sulela siti in molela onkosr:
ئەو شەش شارۆچکانەش کە ئێوە دەیدەن دەبنە شاری پەناگا بۆتان.
De ipsis autem urbibus, quæ ad fugitivorum subsidia separantur,
De ipsis autem urbibus, quæ ad fugitivorum subsidia separantur,
De ipsis autem urbibus, quæ ad fugitivorum subsidia separantur,
De ipsis autem urbibus, quæ ad fugitivorum subsidia separantur,
de ipsis autem urbibus quae ad fugitivorum subsidia separantur
De ipsis autem urbibus, quae ad fugitivorum subsidia separantur,
Un tās pilsētas, ko jūs dosiet, lai jums ir sešas glābšanas pilsētas.
Kati na bingumba oyo bokopesa, bingumba motoba ekozala ekimelo mpo na bino:
Ebibuga ebyo omukaaga bye mugenda okuwaayo bye binaabanga ebibuga byammwe eby’obuddukiro.
Ary ireo tanàna homenareo ireo dia ho tanàna fandosirana enina ho anareo.
Aa le amo rova atolo’ areoo ty hanolora’ areo rovam-pitsolohañe eneñe.
നിങ്ങൾ കൊടുക്കുന്ന പട്ടണങ്ങളിൽ ആറെണ്ണം സങ്കേതനഗരങ്ങൾ ആയിരിക്കണം.
നിങ്ങൾ കൊടുക്കുന്ന പട്ടണങ്ങളിൽ ആറെണ്ണം സങ്കേതനഗരം ആയിരിക്കേണം.
നിങ്ങൾ കൊടുക്കുന്ന പട്ടണങ്ങളിൽ ആറെണ്ണം സങ്കേതനഗരം ആയിരിക്കേണം.
നിങ്ങൾ നൽകുന്ന ഈ ആറുപട്ടണങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സങ്കേതനഗരങ്ങൾ ആയിരിക്കും.
अशी सहा संरक्षक शहरे असतील.
ယော်​ဒန်​မြစ်​အ​ရှေ့​ဘက်​တွင်​သုံး​မြို့၊ ခါ​နာန် ပြည်​ထဲ​တွင်​သုံး​မြို့၊ စု​စု​ပေါင်း​ခြောက်​မြို့​ကို ရွေး​ချယ်​လော့။-
လေဝိသားတို့အား ပေးသောမြို့တို့တွင် ယော်ဒန် မြစ်အရှေ့ဘက်၌ မှီခိုရာမြို့သုံးမြို့၊
လေဝိသားတို့အားပေး သော မြို့ တို့တွင် ယော်ဒန် မြစ်အရှေ့ ဘက်၌ မှီခိုရာမြို့ သုံး မြို့၊
A kia ono nga pa e waiho hei whakaora, o nga pa e hoatu nei e koutou.
Amadolobho ayisithupha la elibapha wona azakuba ngamadolobho enu okuphephela.
Lemizi elizayinika izakuba yimizi yenu eyisithupha yokuphephela.
तिमीहरूले छवटा सहरलाई शरण-नगरको रूपमा छान्‍नुपर्छ ।
Og de av eders byer som I skal gi til tilfluktsstæder, skal være seks i tallet.
Dei byarne som de tek til fredstader, skal vera seks i talet.
ଏହିରୂପେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ନଗର ଦେବ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଛଅ ଆଶ୍ରୟ ନଗର ହେବ।
Magaalaawwan isin kennitan jaʼan kunneenis magaalaawwan itti baqattan isinii taʼu.
ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਨਗਰ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਛੇ ਨਗਰ ਪਨਾਹ ਦੇ ਨਗਰ ਹੋਣ।
«و از شهرهایی که می‌دهید، شش شهرملجا برای شما باشد.
سه شهر از این شش شهر پناهگاه، باید در سرزمین کنعان باشد و سه شهر دیگر در سمت شرقی رود اردن.
A miast, które odłączycie, sześć miast dla ucieczki mieć będziecie.
A z miast, które oddacie, sześć będzie dla was miastami schronienia.
Das cidades, pois, que dareis, tereis seis cidades de refúgio.
E das cidades que derdes haverá seis cidades de refugio para vós.
E das cidades que derdes haverá seis cidades de refúgio para vós.
As cidades que você dará serão para você seis cidades de refúgio.
Дин четэциле пе каре ле вець да, шасе сэ вэ фие четэць де скэпаре.
Și din aceste cetăți, pe care le veți da, să fie șase cetăți de scăpare.
Городов же, которые должны вы дать, городов для убежища, должно быть у вас шесть:
И тако од тих градова које дате шест градова биће вам уточишта.
I tako od tijeh gradova koje date šest gradova biæe vam utoèišta.
Maguta matanhatu amunopa aya achava maguta enyu outiziro.
и грады, яже дадите, шесть градов, убежища да будут вам.
Od teh mest, ki jih boste dali, boste šest mest imeli za zatočišče.
Oo magaalooyinka aad bixin doontaan waxay idiin ahaan doonaan lix magaalo oo magangal ah.
De las ciudades, pues, que daréis, tendréis seis ciudades de acogimiento.
“Las ciudades que elijan serán sus seis ciudades santuario.
Las ciudades que darás serán para ti seis ciudades de refugio.
Así, pues, de las ciudades que darán, tendrán seis ciudades de refugio.
De las ciudades que habéis de reservar, seis os servirán de ciudades de refugio.
Y de las ciudades que daréis, tendréis seis ciudades de acogimiento.
De las ciudades, pues, que daréis, tendréis seis ciudades de acogimiento.
Seis de los pueblos que das serán lugares de refugio;
Mtachagua miji sita kuwa miji ya ukimbizi.
Miji hii sita mtakayoitoa itakuwa miji yenu ya makimbilio.
Och de städer som I skolen giva till fristäder skola vara sex.
Och de städer, som I gifva skolen, skola vara sex fristäder;
Och de städer som I skolen giva till fristäder skola vara sex.
At ang mga bayan na inyong ibibigay ay anim na bayang ampunan sa inyo.
Dapat kayong pumili ng anim na lungsod bilang mga lungsod ng kublihan.
நீங்கள் கொடுக்கும் பட்டணங்களில் ஆறு பட்டணங்கள் அடைக்கலத்திற்காக இருக்கவேண்டும்.
நீங்கள் கொடுக்கும் இந்த ஆறு பட்டணங்களும் உங்கள் அடைக்கலப் பட்டணங்களாக இருக்கும்.
మీరు ఆరు పట్టణాలను ఆశ్రయ పురాలుగా ఇవ్వాలి.
Pea ʻi he ngaahi kolo ʻaia te mou foaki ʻe vahe mei ai ʻae kolo ʻe ono ke hūfanga ʻaki
Vereceğiniz bu altı kent sizin için sığınak kentler olacak.
Ɛsɛ sɛ wosisi guankɔbea nkurow yi mu abiɛsa wɔ Kanaan asase so
Ɛsɛ sɛ wɔsisi Dwanekɔbea Nkuro yi mu mmiɛnsa wɔ Kanaan asase so
А ті міста, що дасте, — шість міст на схо́вища буде для вас.
और पनाह के जो शहर तुम दोगे वह छः हों।
سىلەر بېكىتكەن بۇ شەھەرلەر سىلەرگە پاناھلىنىدىغان ئالتە شەھەر بولىدۇ.
Силәр бекиткән бу шәһәрләр силәргә панаһлинидиған алтә шәһәр болиду.
Siler békitken bu sheherler silerge panahlinidighan alte sheher bolidu.
Silǝr bekitkǝn bu xǝⱨǝrlǝr silǝrgǝ panaⱨlinidiƣan altǝ xǝⱨǝr bolidu.
Vậy, trong những thành các ngươi nhường cho, sẽ có sáu thành ẩn náu cho các ngươi.
Vậy, trong những thành các ngươi nhường cho, sẽ có sáu thành ẩn náu cho các ngươi.
Trong sáu thành trú ẩn,
Mẹ́fà nínú ìlú tí ẹ ó fi fún wọn yóò jẹ́ ìlú ààbò fún yín.
Verse Count = 212

< Numbers 35:13 >