< Numbers 34:23 >

Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
وَمِنْ بَنِي يُوسُفَ: مِنْ سِبْطِ بَنِي مَنَسَّى ٱلرَّئِيسُ حَنِّيئِيلُ بْنُ إِيفُودَ.
الرَّئِيسُ حَنِّيئِيلُ بْنُ إِيفُودَ عَنْ سِبْطِ مَنَسَّى مِنْ بَنِي يُوسُفَ.
আৰু যোচেফৰ পুত্ৰসকলৰ মাজত মনচিৰ সন্তান সকলৰ ফৈদৰ অধ্যক্ষ এপোদৰ পুত্ৰ হন্নীয়েল।
Yusif oğullarından Menaşşe qəbiləsi üçün rəhbər olan Efod oğlu Xanniel;
Verse not available
যোষেফের ছেলেদের মধ্যে মনঃশি সন্তানদের বংশের নেতা এফোদের ছেলে হন্নীয়েল।
যোষেফের ছেলে মনঃশি গোষ্ঠীর নেতা, এফোদের ছেলে হন্নীয়েল।
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Gikan sa kaliwatan ni Jose, sa tribo sa kaliwatan ni Manasse nga usa ka pangulo, si Hanniel nga anak ni Efod.
Sa mga anak ni Jose: sa banay sa mga anak ni Manases usa ka principe, si Haniel ang anak nga lalake ni Epod.
Hanieli mwana wa Efodi, mtsogoleri wochokera ku fuko la Manase, mwana wa Yosefe;
Joseph capa Manasseh acaeng thung hoiah, Ephod capa Hanniel.
Joseph capa Manasseh ca rhoek kah koca lamloh Ephod capa khoboei Hanniel,
Joseph capa Manasseh ca rhoek kah koca lamloh Ephod capa khoboei Hanniel,
Joseph chate Manasseh chate lamkai ja pang ding chu Ephod chapa Hanniel hi ding ahi.
Joseph capa Manasseh canaw dawk hoi Ephod capa khobawi Hanniel,
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
若瑟子孫:默納協子孫支派的首領,是厄缶得的兒子哈尼耳;
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
af Josefs Børn, af Manasse Børns Stamme, en Fyrste, Hanniel, Efods Søn;
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
jatelo mowuok e dhood Manase wuod Josef, en Haniel wuod Efod;
Van de kinderen van Jozef: van den stam der kinderen van Manasse, de overste Hanniel, zoon van Efod;
van de zonen van Josef, van de stam der Manassieten het stamhoofd Channiël, de zoon van Efod,
Van de kinderen van Jozef: van den stam der kinderen van Manasse, de overste Hanniel, zoon van Efod;
Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a ruler, Hanniel the son of Ephod,
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
of the sons of Joseph, from the tribe of Manasseh, Hanniel the son of Ephod;
for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod;
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the children of Joseph [May he add]: of the tribe of the children of Manasseh [Causing to forget] a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod:
For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
Of [the] sons of Joseph of [the] tribe of [the] descendants of Manasseh a leader Hanniel [the] son of Ephod.
to/for son: descendant/people Joseph to/for tribe son: descendant/people Manasseh leader Hanniel son: child Ephod
Verse not available
From the descendants of Joseph, of the tribe of the descendants of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod.
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
of the lynage of Manasses, Hamyel, sone of Ephoth;
of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
por la filoj de Jozef: por la tribo de la Manaseidoj, la estro Ĥaniel, filo de Efod,
Yosef ƒe dzidzimevi siwo anye tatɔwo lae nye esiwo: Haniel, Efɔd ƒe viŋutsu, tso Manase ƒe to la me,
Josephin lapsista, Manassen sukukunnan päämies, Haniel Ephodin poika;
joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
pour les fils de Joseph: pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod;
Pour les fils de Joseph: de la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod.
pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils d’Éphod;
Des enfants de Joseph, pour la Tribu des enfants de Manassé, celui qui en est le chef, Hanniel, fils d'Ephod.
Des enfants de Joseph: de la tribu de Manassé, Hanniel, fils d’Ephod;
pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d’Éphod;
pour les fils de Joseph: pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d’Ephod;
Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un chef, Hanniel, fils d'Éphod;
pour les fils de Joseph, pour la Tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils de Ephod;
Pour les fils de Joseph, de la tribu de Manassé: Hanniel, fils d'Ephod;
quant aux descendants de Joseph, la tribu des enfants de Manassé aura pour chef Hanniël, fils d’Efod,
von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
für die Söhne Josephs: für den Stamm der Kinder Manasse ein Fürst: Hanniel, der Sohn Ephods,
für die Söhne Josephs: für den Stamm der Kinder Manasse ein Fürst: Hanniel, der Sohn Ephods,
von den Söhnen Josephs. als Fürst des Stammes der Manassiten Haniel, der Sohn Ephods,
Haniel, der Sohn Ephods, Fürst des Stamms der Kinder Manasse von den Kindern Josephs;
Hanniel, der Sohn Ephods, Fürst des Stammes der Kinder Manasse, von den Kindern Joseph;
für die Nachkommen Josephs: für den Stamm Manasse als Fürst: Hanniel, der Sohn Ephods,
Hanniel, der Sohn Ephods, von den Kindern Joseph, Fürst des Stammes der Kinder Manasse;
Für die Söhne Josephs vom Stamme der Söhne Menaschehs ein Fürst, Hanniel, Ephods Sohn.
na Hanieli mũrũ wa Efodi, ũrĩa mũtongoria kuuma mũhĩrĩga wa Manase mũrũ wa Jusufu;
εκ των υιών Ιωσήφ, εκ της φυλής των υιών Μανασσή, ο άρχων Ανιήλ ο υιός του Εφώδ·
τῶν υἱῶν Ιωσηφ φυλῆς υἱῶν Μανασση ἄρχων Ανιηλ υἱὸς Ουφι
યૂસફના વંશજોમાંથી, મનાશ્શાના વંશજોના કુળનો આગેવાન, એફોદનો દીકરો હાન્નીએલ.
Pou branch fanmi Jozèf la, va gen chèf Aniyèl, pitit gason Efòd la, pou fanmi Manase a,
“Nan tribi fis Joseph yo: nan tribi a fis a Manassé yo, chèf Hanniel, fis a Éphod la.
Hanniyel ɗan Efod, shugaba daga kabilar Manasse ɗan Yusuf;
O ka luna o na mamo a Iosepa, no ka ohana mamo a Manase, o Haniela ke keiki a Epoda.
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא--חניאל בן אפד
לִבְנֵ֣י יֹוסֵ֔ף לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה נָשִׂ֑יא חַנִּיאֵ֖ל בֶּן־אֵפֹֽד׃
לִבְנֵ֣י יוֹסֵ֔ף לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה נָשִׂ֑יא חַנִּיאֵ֖ל בֶּן־אֵפֹֽד׃
לִבְנֵי יוֹסֵף לְמַטֵּה בְנֵֽי־מְנַשֶּׁה נָשִׂיא חַנִּיאֵל בֶּן־אֵפֹֽד׃
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד׃
לִבְנֵי יוֹסֵף לְמַטֵּה בְנֵֽי־מְנַשֶּׁה נָשִׂיא חַנִּיאֵל בֶּן־אֵפֹֽד׃
לִבְנֵ֣י יוֹסֵ֔ף לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה נָשִׂ֑יא חַנִּיאֵ֖ל בֶּן־אֵפֹֽד׃
यूसुफियों में से मनश्शेइयों के गोत्र का प्रधान एपोद का पुत्र हन्नीएल,
योसेफ़ के वंशजों में से, मनश्शेह के वंशजों का प्रधान था एफ़ोद का पुत्र हन्‍निएल;
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
József fiai közül, Menásse fiainak törzséből a fejedelem Chánniél, Éfód fia;
Haniel nwa Efod, onyendu si nʼebo Manase, nwa Josef.
Maysa a mangidaulo manipud iti tribu kadagiti kaputotan ni Jose, iti tribu ni Manases, ni Haniel nga anak a lalaki ni Efod.
Verse not available
dari anak-anak Yusuf, yakni dari suku bani Manasye seorang pemimpin Haniel bin Efod;
De' figliuoli di Giuseppe, della tribù de' figliuoli di Manasse, il Capo, Hanniel, figliuolo di Efod;
Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manàsse, il capo Anniel figlio di Efod;
Per i figliuoli di Giuseppe: per la tribù de’ figliuoli di Manasse, il principe Hanniel, figliuolo d’Efod;
ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル
ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、
Josefe nagapintira Efoti nemofo Manaseki,
ಯೋಸೇಫನ ಮಕ್ಕಳಾದ ಮನಸ್ಸೆಯ ಗೋತ್ರದ ಪ್ರಧಾನನು ಏಫೋದನ ಮಗ ಹನ್ನೀಯೇಲನೂ,
ಯೋಸೇಫನ ವಂಶದವರಲ್ಲಿ: ಮನಸ್ಸೆ ಕುಲದಿಂದ ಏಫೋದನ ಮಗ ಹನ್ನೀಯೇಲ್ ಕುಲಾಧಿಪತಿ,
요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요
요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요
요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요
Verse not available
حەنیێلی کوڕی ئێفۆد، ڕابەر لە هۆزی نەوەی مەنەشە، کوڕی یوسف؛
Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Haniel filius Ephod.
No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
mpo na bana ya Jozefi, libota ya Manase: mokambi Anieli, mwana mobali ya Efodi;
Kanieri mutabani wa Efodi ng’ava mu kika kya Manase mutabani wa Yusufu.
ary ny avy amin’ ny taranak’ i Josefa: ny lohan’ ny firenena taranak’ i Manase dia Haniela, zanak’ i Efoda;
boak’ amo ana’ Iosefeo: ty mpiaolo boak’ amy fifokoa’ o nte-Menasèoy: i Kanièle ana’ i Efode;
യോസേഫിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ മനശ്ശെയുടെ ഗോത്രത്തിനുള്ള പ്രഭു എഫോദിന്റെ മകൻ ഹാന്നീയേൽ.
യോസേഫിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ മനശ്ശെയുടെ ഗോത്രത്തിന്നുള്ള പ്രഭു എഫോദിന്റെ മകൻ ഹാന്നീയേൽ.
യോസേഫിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ മനശ്ശെയുടെ ഗോത്രത്തിന്നുള്ള പ്രഭു എഫോദിന്റെ മകൻ ഹാന്നീയേൽ.
യോസേഫിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ, മനശ്ശെയുടെ ഗോത്രത്തിൽനിന്നുള്ള പ്രഭു ഏഫോദിന്റെ മകൻ ഹന്നീയേൽ.
योसेफाच्या वंशातील, सरदार मनश्शेच्या वंशातील, एफोदाचा मुलगा हन्नीएल.
Verse not available
ယောသပ်သားတို့တွင် မနာရှေအမျိုးကို အုပ်စိုး သောသူ၊ ဧဖုဒ်သား ဟံယေလ။
ယောသပ် သား တို့တွင် မနာရှေ အမျိုး ကို အုပ်စိုး သောသူ၊ ဧဖုဒ် သား ဟံယေလ။
Ko te rangatira o nga tama a Hohepa, ara o te iwi o nga tama a Manahi, ko Haniere tama a Epora.
uHaniyeli indodana ka-Efodi, ongumkhokheli ovela esizwaneni sikaManase indodana kaJosefa;
Ebantwaneni bakoJosefa, esizweni sabantwana bakoManase, isiphathamandla uHaniyeli indodana kaEfodi.
योसेफका सन्तानहरू मनश्शेका सन्तानरूका कुलको एक जना अगुवा एपोदका छोरो हन्‍नीएल,
for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
og av Josefs-sønerne ein hovding av Manasse-ætti: Hanniel, son åt Efod,
ଯୋଷେଫ-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରୁ; ମନଃଶି ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କର ବଂଶୀୟ ଜଣେ ଅଧିପତି, ଏଫୋଦର ପୁତ୍ର ହନ୍ନୀୟେଲ।
gosa Minaasee ilma Yoosef keessaa hoogganaan, Haniiʼeel ilma Eefoodi;
ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਮਨੱਸ਼ੀਆਂ ਦੇ ਗੋਤ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰਧਾਨ ਏਫ਼ੋਦ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੰਨੀਏਲ
و از بنی یوسف از سبطبنی منسی رئیس حنیئیل بن ایفود.
Verse not available
Z synów Józefowych z pokolenia synów Manasesowych książę Haniel, syn Efodów.
Z synów Józefa, z pokolenia synów Manassesa – naczelnik Channiel, syn Efoda;
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
Dos filhos de José, da tribu dos filhos de Manasseh, o principe Hanniel, filho de Ephod;
Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manasseh, o príncipe Hanniel, filho de éfode;
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
пентру фиий луй Иосиф: пентру семинция фиилор луй Манасе – кэпетения Ханиел, фиул луй Ефод;
Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
Od sinova Josifovijeh: od plemena sinova Manasijinih knez Anilo sin Sufidov,
Mutungamiri kubva kurudzi rwaManase mwanakomana waJosefa, Hanieri mwanakomana waEfodhi;
сынов Иосифовых племене сынов Манассииных князь Аниил сын Суфидов,
Princ izmed Jožefovih otrok za rod Manásejevih otrok, Efódov sin Haniél.
Reer Yuusufna, qabiilka reer Manaseh waxaad kala soo baxdaan amiir, kaas oo ah Xannii'eel ina Eefod.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
de los hijos de José, por la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Efod;
De los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
Kiongozi kutoka uzao wa Yusufu, kwenye kabila la Manase, Hannieli mwana wa Efodi.
Hanieli mwana wa Efodi, kiongozi kutoka kabila la Manase mwana wa Yosefu;
av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
Hanniel, Ephods son, Försten för Manasse barnas slägte, af Josephs barnom.
av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
Sa mga anak ni Jose: sa lipi ng mga anak ni Manases, ay ang prinsipe Haniel na anak ni Ephod:
Mula sa mga kaapu-apuhan ni Jose, sa tribu ng mga kaapu-apuhan ni Manases isang pinunong si Haniel na anak na lalaki ni Efod.
யோசேப்பின் மகனாகிய மனாசே சந்ததியாரின் கோத்திரத்திற்கு எபோதின் மகனாகிய அன்னியேல் என்னும் பிரபுவும்,
யோசேப்பின் மகன் மனாசேயின் கோத்திரத்திலிருந்து தலைவனாக எபோதின் மகன் அன்னியேல்;
యోసేపు కొడుకుల్లో ఏఫోదు కొడుకు హన్నీయేలు, మనష్షే గోత్ర నాయకుడు,
Ko e ʻeiki ʻoe fānau ʻa Siosefa, mei he faʻahinga ʻoe fānau ʻa Manase, ko Hanieli ko e foha ʻo ʻEfoti.
Yusufoğulları'ndan: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
Yosef babarima Manase abusuakuo ntuanoni, Efod babarima Haniel;
для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
और बनी यूसुफ़ में से या'नी बनी मनस्सी के क़बीले से एक सरदार हनीएल बिन अफ़ूद,
يۈسۈپنىڭ ئەۋلادلىرىدىن: — ماناسسەھ قەبىلىسىدىكىلەردىن ئەفودنىڭ ئوغلى ئەمىر ھاننىيەل
Йүсүпниң әвлатлиридин: — Манассәһ қәбилисидикиләрдин Әфодниң оғли әмир Һаннийәл
Yüsüpning ewladliridin: — Manasseh qebilisidikilerdin Efodning oghli emir Hanniyel
Yüsüpning ǝwladliridin: — Manassǝⱨ ⱪǝbilisidikilǝrdin Əfodning oƣli ǝmir Ⱨanniyǝl
về con cháu Giô-sép; về chi phái con cháu Ma-na-se, một quan trưởng tên là Ha-ni-ên, con trai Ê-phát;
về con cháu Giô-sép; về chi phái con cháu Ma-na-se, một quan trưởng tên là Ha-ni-ên, con trai Ê-phát;
Ha-ni-ên, con Ê-phát, đại diện Ma-na-se, con trai của Giô-sép.
Hannieli ọmọ Efodu, láti ẹ̀yà Manase, olórí àwọn ọmọ Josẹfu,
Verse Count = 206

< Numbers 34:23 >