< Numbers 33:42 >

They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ صَلْمُونَةَ وَنَزَلُوا فِي فُونُونَ.
وَغَادَرُوا صَلْمُونَةَ وَخَيَّمُوا فِي فُونُونَ.
আৰু চল্মোনাৰ পৰা যাত্ৰা কৰি, পুনোনত ছাউনি পাতিলে।
Salmonanı tərk edib Punonda düşərgə saldılar.
Verse not available
সলমোনা থেকে যাত্রা করে পূনোনে শিবির স্থাপন করল।
সল্‌মোনা ত্যাগ করে তারা পূনোনে ছাউনি স্থাপন করল।
Като отпътуваха от Салмона, разположиха стан в Финон.
Mibiya sila gikan sa Zalmona ug nagkampo sa Punon.
Ug sila mingpanaw gikan sa Salmona, ug mingpahaluna sa Punon.
Atachoka ku Zalimoni anakamanga ku Punoni.
Zalmonah hoiah amsak o moe, Punon hmuen ah atai o.
Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
Zalmonah akon aki tol kit uvin Punon muna chun ngahmun akisem uvin akicholdo uvin ahi.
Zalmonah koehoi a kampuen awh teh Punon vah a roe awh.
从撒摩拿起行,安营在普嫩。
從撒摩拿起行,安營在普嫩。
由匝耳摩納起程,在普農紮營。
Odu iz Salmone i utabore se u Punonu.
A hnuvše se z Salmona, položili se v Funon.
A hnuvše se z Salmona, položili se v Funon.
Så brød de op fra Zalmona og slog Lejr i Punon.
Og de rejste fra Zalmona, og de lejrede sig i Funon.
Saa brød de op fra Zalmona og slog Lejr i Punon.
Negiwuok Zalmona mi gibworo Punon.
En zij verreisden van Zalmona, en legerden zich in Funon.
Van Salmona trokken zij verder, en legerden zich te Poenon.
En zij verreisden van Zalmona, en legerden zich in Funon.
And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.
They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.
They set out from Zalmonah and camped at Punon.
And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon.
And they departed from Selmona, and encamped in Phino.
And they departed from Selmona, and encamped in Phino.
Departing from there, they went to Punon.
And they removed from Zalmonah, and encamped in Punon.
From whence they removed and came to Phunon.
They moved on from Zalmonah and set up camp at Punon.
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
And they journeyed from Zalmonah, and pitched in Punon.
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
And they departed from Selmona, and encamped in Phino.
And they removed from Zalmonah, and encamped in Punon.
And they journey from Zalmonah and encamp in Punon.
They traveled from Zalmonah, and camped in Punon.
They traveled from Zalmonah, and camped in Punon.
They traveled from Zalmonah, and camped in Punon.
They traveled from Zalmonah, and camped in Punon.
They traveled from Zalmonah, and camped in Punon.
They traveled from Zalmonah, and camped in Punon.
They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
And they journeyed from Zalmonah, and pitched in Punon.
And they brake up from Zalmonah, —and encamped in Punon.
And they set out from Zalmonah and they encamped at Punan.
and to set out from Zalmonah and to camp in/on/with Punon
Then they/we left Zalmonah and went to Punon and set up their/our tents there.
They set out from Zalmonah and camped at Punon.
And they departed from Zalmonah, and encamped in Punon.
And they departed from Zalmonah, and encamped in Punon.
They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
They travelled from Zalmonah, and encamped in Punon.
They travelled from Zalmonah, and encamped in Punon.
They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
They travelled from Zalmonah, and encamped in Punon.
fro thennus thei yeden forth, and camen in to Phynon.
and they journey from Zalmonah, and encamp in Punon.
Kaj ili eliris el Calmona kaj haltis tendare en Punon.
Tso Zalmona la, woyi Punon.
Ja he matkustivat Salmonasta, ja sioittivat itsensä Phunoniin.
Ja he lähtivät Salmonasta ja leiriytyivät Puunoniin.
Ils partirent de Salmona et campèrent à Phunon.
Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.
Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.
Et étant partis de Tsalmona, ils campèrent à Punon.
D’où étant sortis, ils vinrent à Phunon.
Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.
Ils partirent de Salmona et campèrent à Phunon.
Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.
Et partis de Tsalmona ils vinrent camper à Punon.
Ayant quitté Salmona, ils campèrent en Phunon.
Ils repartirent de Çalmona, et campèrent à Pounôn.
Von Salmon ging es nach Punon,
Und sie brachen auf von Zalmona und lagerten sich in Punon.
Und sie brachen auf von Zalmona und lagerten sich in Punon.
Und sie brachen auf von Zalmona und lagerten sich in Phunon.
Von Zalmona zogen sie aus und lagerten sich in Phunon.
Von Zalmona zogen sie aus und lagerten sich in Phunon.
Von Zalmona zogen sie weiter und lagerten in Phunon.
Von Zalmona brachen sie auf und lagerten sich in Punon.
Und von Zalmonah brachen sie auf und lagerten in Phunon.
Moima Zalimona, magĩthiĩ makĩamba hema ciao Punoni.
Και σηκωθέντες από Σαλμωνά, εστρατοπέδευσαν εν Φυνών.
καὶ ἀπῆραν ἐκ Σελμωνα καὶ παρενέβαλον εἰς Φινω
સાલ્મોનાથી નીકળીને તેઓએ પૂનોનમાં છાવણી કરી.
Yo kite Zalmona, y' al moute kan yo Pounon.
Yo te vwayaje soti nan Tsalmona pou te fè kan nan Punon.
Suka tashi daga Zalmona, suka yi sansani a Funon.
Hele aku hoi lakou mai Zalemona aku, a hoomoana iho la ma Punona.
ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן
וַיִּסְע֖וּ מִצַּלְמֹנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּפוּנֹֽן׃
וַיִּסְע֖וּ מִצַּלְמֹנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּפוּנֹֽן׃
וַיִּסְעוּ מִצַּלְמֹנָה וַֽיַּחֲנוּ בְּפוּנֹֽן׃
ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן׃
וַיִּסְעוּ מִצַּלְמֹנָה וַֽיַּחֲנוּ בְּפוּנֹֽן׃
וַיִּסְע֖וּ מִצַּלְמֹנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּפוּנֹֽן׃
और सलमोना से कूच करके पूनोन में डेरे डाले।
उन्होंने ज़ालमोनाह से यात्रा शुरू की और पुनोन में डेरे डाल दिए.
És elindulának Czalmonából, és tábort ütének Púnonban.
Elvonultak Cálmóniából és táboroztak Púnónban.
Ha hapụrụ Zalmona bịaruo Punon ebe ha mara ụlọ ikwu ha.
Nagrubwatda manipud Salmona ket nagkampoda idiay Punon.
Verse not available
Mereka berangkat dari Zalmona, lalu berkemah di Funon.
E, partitisi di Salmona, si accamparono in Funon.
Partirono da Salmona e si accamparono a Punon.
Partirono da Tsalmona e si accamparono a Punon.
ザルモナより出立てプノンに營を張り
ザルモナを出立してプノンに宿営し、
Hagi Zalmona atre'za vu'za Punoni seli nonkumara ome ki'za mani'naze.
ಚಲ್ಮೋನದಿಂದ ಹೊರಟು ಪೂನೋನಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
ಚಲ್ಮೋನದಿಂದ ಹೊರಟು ಪೂನೋನಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
Na toko elos aktuktuk ke kais sie acn inge: Punon,
پاشان لە چەلمۆنایەوە کۆچیان کرد و لە پونۆن چادریان هەڵدا.
Unde egressi, venerunt in Phunon.
Unde egressi, venerunt in Phunon.
Unde egressi, venerunt in Phunon.
Unde egressi, venerunt in Phunon.
unde egressi venerunt in Phinon
Unde egressi, venerunt in Phunon.
Un izgāja no Calmonas un apmetās Pūnonā.
Kolongwa na Tsalimona, bakendeki kotonga molako na bango na Punoni.
Bwe baava e Zalumona ne basiisira e Punoni.
Ary nony niala tao Zalmona izy, dia nitoby tao Ponona.
Ie nienga i Tsalmonà le nitobe e Ponòne.
സല്മോനയിൽനിന്ന് പുറപ്പെട്ട് പൂനോനിൽ പാളയമിറങ്ങി.
സല്മോനയിൽനിന്നു പറപ്പെട്ടു പൂനോനിൽ പാളയമിറങ്ങി.
സല്മോനയിൽനിന്നു പറപ്പെട്ടു പൂനോനിൽ പാളയമിറങ്ങി.
അവർ സല്മോനയിൽനിന്ന് പുറപ്പെട്ട് പൂനോനിൽ പാളയമടിച്ചു.
त्यांनी सलमोना सोडले व ते पूनोनला आले.
Verse not available
ဇာလမောနအရပ်မှပြောင်း၍ ပုနုန်အရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
ဇာလမောန အရပ်မှ ပြောင်း ၍ ပုနုန် အရပ်၌ စားခန်းချ ကြ၏။
I turia i Taramona, a noho ana i Punono.
Basuka eZalimona bayamisa ePhunoni.
Basuka eZalimona, bamisa inkamba ePunoni.
तिनीहरू सलमोनाबाट हिँडे र पूनोनमा छाउनी हाले ।
og de drog fra Salmona og leiret sig i Punon.
So tok dei ut frå Salmona, og lægra seg i Punon.
ଓ ସେମାନେ ସଲ୍‍ମୋନାରୁ ଯାତ୍ରା କରି ପୂନୋନରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ,
Zalmoonaadhaa kaʼanii Phuunon qubatan.
ਤਾਂ ਸਲਮੋਨਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਫ਼ੂਨੋਨ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ।
و از صلمونه کوچ کرده در فونون فرود آمدند
بعد به فونون رفتند.
A ruszywszy się z Salmona, położyli się obozem w Funon.
Wyruszyli z Salmona i rozbili obóz w Punon.
E partidos de Zalmona, assentaram em Punom.
E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Phunon.
E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Phunon.
They viajou de Zalmonah, e acampou em Punon.
Ау порнит дин Цалмона ши ау тэбэрыт ла Пунон.
Și au plecat de la Țalmona și au așezat corturile în Punon.
И отправились из Салмона и расположились станом в Пуноне.
А из Селмона отишавши стадоше у логор у Финону.
A iz Selmona otišavši stadoše u oko u Finonu.
Vakabva paZarimona vakandodzika misasa paPunoni.
и воздвигошася от Селмона и ополчишася в Финоне:
Odšli so iz Calmóne in se utaborili v Punónu.
Oo Salmonaahna way ka guureen, oo waxay degeen Fuunon.
Y partidos de Zalmona, asentaron en Punón.
Se trasladaron de Zalmona y acamparon en Punón.
Partieron de Zalmoná y acamparon en Punón.
Salieron de Zalmona y acamparon en Funón.
Partieron de Salmoná y acamparon en Punón.
Y partidos de Salmona asentaron en Funón.
Y partidos de Salmona, asentaron en Phunón.
Y salieron de Zalmona, y pusieron sus tiendas en Punón.
Walisafiri kutoka Zalimona na kuweka kambi Punoni.
Wakaondoka Salmona, wakapiga kambi huko Punoni.
Och de bröto upp från Salmona och lägrade sig i Punon.
Ifrå Zalmona drogo de ut, och lägrade sig i Punon.
Och de bröto upp från Salmona och lägrade sig i Punon.
At sila'y naglakbay mula sa Salmona, at humantong sa Phunon.
Naglakbay sila mula sa Zalmona at nagkampo sa Punon.
சல்மோனாவிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், பூனோனிலே முகாமிட்டார்கள்.
சல்மோனாவில் இருந்து புறப்பட்டு, பூனோனில் முகாமிட்டார்கள்;
సల్మానాలో నుండి పూనోనుకు వచ్చారు.
Pea naʻa nau hiki mei Salimona, ʻonau nofo ʻi Pinoni.
Salmona'dan ayrılıp Punon'da konakladılar.
Wofii Salmona kɔtenaa Punon.
Wɔfirii Salmona kɔtenaa Punon.
І рушили з Цалмони й таборували в Пуноні.
और ज़लमूना से रवाना होकर फूनोन में ख़ेमे डाले।
زالموناھدىن يولغا چىقىپ پۇنونغا كېلىپ چېدىر تىكتى.
Залмонаһдин йолға чиқип Пунонға келип чедир тикти.
Zalmonahdin yolgha chiqip Punon’gha kélip chédir tikti.
Zalmonaⱨdin yolƣa qiⱪip Punonƣa kelip qedir tikti.
Đi từ Xa-mô-na và đóng trại tại Phu-nôn.
Ði từ Xa-mô-na và đóng trại tại Phu-nôn.
Rời Xa-mô-na, họ cắm trại tại Phu-nôn.
Wọ́n kúrò ní Salmona wọ́n sì pàgọ́ ní Punoni.
Verse Count = 208

< Numbers 33:42 >