< Numbers 31:40 >
The persons were sixteen thousand, of whom the LORD’s tribute was thirty-two persons.
وَنُفُوسُ ٱلنَّاسِ سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفًا، وَزَكَاتُهَا لِلرَّبِّ ٱثْنَيْنِ وَثَلَاثِينَ نَفْسًا. |
وَمِنَ النِّسَاءِ الْعَذَارَى سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفاً، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا اثْنَيْنِ وَثَلاثِينَ نَفْساً. |
মানুহৰ সংখ্যা ষোল্ল হাজাৰ গৰাকী মহিলা আৰু তেওঁলোকৰ পৰা লোৱা যিহোৱাৰ কৰ বত্ৰিশটা।
16 000 nəfər, bunlardan 32 nəfər Rəbbə vergi olaraq ayrıldı.
Verse not available
স্ত্রীলোক ছিল ষোল হাজার, তাদের মধ্যে সদাপ্রভুর কর হল বত্রিশ জন।
16,000 জন মানুষ, এর মধ্যে সদাপ্রভুকে দেয় রাজস্বের সংখ্যা 32-টি গাধা।
и човеците бяха шестнадесет хиляди, от които данъкът за Господа беше тридесет и двама души,
Ang katawhan mikabat og 16, 000 ka mga babaye og ang bahin ni Yahweh 32.
Ug sa mga tawo, napulo ug unom ka libo: ug kanila ang buhis nga kang Jehova, katloan ug duha ka tawo.
anthu analipo 16,000 ndipo gawo la Yehova linali 32.
kami loe singto pacoeng, sang tarukto oh; to thung hoiah Angraeng ih taham loe qui thum, hnetto.
Hlang kah hinglu khaw thawng hlai rhuk vaengah BOEIPA ham amih kah mangmu te hinglu thumkip panit lo.
Hlang kah hinglu khaw thawng hlai rhuk vaengah BOEIPA ham amih kah mangmu te hinglu thumkip panit lo.
Galsat miho chan ding mihem chu sangsom le sang gup ahin, Pakai chan ding mihem chu mihem somthum le ni ahiye.
Tami teh 16,000 touh a pha teh BAWIPA ham teh 32 touh a pha.
人一万六千口,从其中归耶和华的,有三十二口。
人一萬六千口,從其中歸耶和華的,有三十二口。
人口一萬六千,給上主作獻儀的,為三十二人。
Ljudskih je duša bilo šesnaest tisuća, a njihov ujam za Jahvu trideset i dvije osobe.
A lidí šestnácte tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu třidceti a dvě duše.
A lidí šestnácte tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu třidceti a dvě duše.
og 16000 Mennesker, hvoraf 32 i Afgift til HERREN.
Og af Mennesker var der seksten Tusinde; og Afgiften af dem til Herren var to og tredive Personer.
og 16 000 Mennesker, hvoraf 32 i Afgift til HERREN.
kuom ji alufu apar gauchiel, pok mar Jehova Nyasaye ne gin ji piero adek gariyo.
En der mensen zielen waren zestien duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en dertig zielen.
aan mensen zestien duizend, en de gave voor Jahweh twee en dertig.
En der mensen zielen waren zestien duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en dertig zielen.
And the persons were sixteen thousand, of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand, of whom the LORD’s tribute was thirty-two persons.
And the persons were sixteen thousand; of whom Jehovah’s tribute was thirty and two persons.
and 16,000 people, including a tribute to the LORD of 32.
And the number of persons was sixteen thousand, of which the Lord's part was thirty-two persons.
and the persons, sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord, thirty-two souls.
and the persons, sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord, thirty-two souls.
From the sixteen thousand human souls, there fell to the portion of the Lord thirty-two souls.
and the human persons were sixteen thousand, of whom the tribute for Jehovah was thirty-two persons.
Out of the sixteen thousand persons, there fell to the portion of the Lord, thirty-two souls.
and 16,000 people, with a Lord's contribution of 32.
And of persons sixtene thousand, whereof the Lordes tribute was two and thirtie persons.
And the persons were sixteen thousand, of whom the LORD'S tribute was thirty and two persons.
And the persons [were] sixteen thousand; of which the LORD’s tribute [was] thirty and two persons.
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD’s tribute was thirty and two persons.
And the persons were sixteen thousand; of which the Lord’s tribute was thirty and two persons.
And the persons were sixteen thousand; of which YHWH 's tribute was thirty and two persons.
And the persons were sixteen thousand; of which Yhwh's tribute was thirty and two persons.
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
and the persons, sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord, thirty-two souls.
And the human persons were sixteen thousand; and the tribute thereof unto the Lord was thirty and two persons.
and of mankind [are] sixteen thousand, and their tribute to YHWH [is] thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand; of whom the LORD's tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand; of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand; of whom the LORD's tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand; of whom the LORD's tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand; of whom YHWH's tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand; of whom the LORD's tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand; of whom Adonai’s tribute was thirty-two persons.
And the persons were sixteen thousand; of whom the LORD’S tribute was thirty and two persons.
and the human persons, sixteen thousand, —and the tribute of them unto Yahweh, thirty-two persons.
And [the] person[s] of humankind [were] six-teen thousand and tax their for Yahweh [was] two and thirty person[s].
and soul: person man six ten thousand and tribute their to/for LORD two and thirty soul: person
They took 16,000 virgins, and they dedicated 32 of them to Yahweh.
The persons were sixteen thousand women of whom Yahweh's tax was thirty-two.
And the persons [were] sixteen thousand, of which the LORD'S tribute [was] thirty and two persons.
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD’S tribute was thirty and two persons.
The persons were sixteen thousand, of whom Yahweh’s tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand, of whom the LORD’s tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand, of whom the LORD’s tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand, of whom the LORD’s tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand, of whom the LORD’s tribute was thirty-two persons.
The persons were sixteen thousand, of whom the LORD’s tribute was thirty-two persons.
of sixtene thousynde persoones of men, twei and thretti persoones bifelden in to the `part of the Lord.
and the human beings [are] sixteen thousand, and their tribute to Jehovah [is] two and thirty persons.
kaj da homoj estis dek ses mil, kaj el ili la tributo por la Eternulo tridek du animoj.
nyɔnuvi akpe wuiade, wotsɔ wo dome blaetɔ̃-vɔ-eve, siwo nye Yehowa tɔ la na Levi ƒe viwo.
Niin myös ihmisten sieluja kuusitoistakymmentä tuhatta, ja niistä tuli Herralle kaksineljättäkymmentä sielua.
ja ihmisiä kuusitoista tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero kolmekymmentä kaksi.
et seize mille personnes, trente-deux personnes pour le tribut de Yahweh.
Les personnes étaient au nombre de seize mille; le tribut de l'Éternel était de trente-deux personnes.
et 16 000 personnes, dont le tribut pour l’Éternel fut de 32 âmes.
Et à seize mille personnes; dont le tribut pour l'Eternel fut de trente-deux personnes.
Des seize mille personnes, trente-deux personnes passèrent à la part du Seigneur.
et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut à l’Éternel.
et seize mille personnes, trente-deux personnes pour le tribut de Yahweh.
Et seize mille personnes, dont le tribut pour l'Éternel fut de trente-deux personnes.
et en personnes (dont il y avait seize mille) le tribut pour l'Éternel fut de trente-deux personnes.
Et il y eut pour les hommes seize mille âmes humaines, et pour la part du Seigneur trente-deux âmes.
Créatures humaines, seize mille; quotité pour le Seigneur, trente-deux personnes.
und 16.000 menschliche Personen, die Abgabe davon für den Herrn 32 Seelen.
und der Menschenseelen 16000, und die Abgabe davon für Jehova 32 Seelen.
und der Menschenseelen sechzehntausend, und die Abgabe davon für Jehova zweiunddreißig Seelen.
endlich auf 16000 Menschen, und die Abgabe davon für Jahwe auf 32 Seelen.
Item, Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zwounddreißig Seelen.
Desgleichen Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zweiunddreißig Seelen.
sodann die Zahl der Menschen 16000 und die Abgabe davon für den HERRN 32 Seelen.
16000 Menschenseelen; davon wurden dem HERRN zuteil zweiunddreißig.
Und an Menschenseelen sechzehntausend; und Abgabe für Jehovah zweiunddreißig Seelen.
andũ maarĩ 16,000, na kuuma kũrĩ o Jehova akĩrutĩrwo andũ 32.
και ψυχαί ανθρώπων ήσαν δεκαέξ χιλιάδες, και το απόδομα του Κυρίου τριάκοντα δύο ψυχαί.
καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἑκκαίδεκα χιλιάδες καὶ τὸ τέλος αὐτῶν κυρίῳ δύο καὶ τριάκοντα ψυχαί
જે માણસો સોળ હજાર હતા જેમાંથી યહોવાહનો કર બત્રીસ માણસોનો હતો.
sèzmil (16.000) jenn fi ak trannde ladan yo pou Seyè a.
moun vivan yo te sèz-mil, ladan yo taks SENYÈ a te trann-de moun.
mutane 16,000, mutanen da aka ware wa Ubangiji kuwa 32 ne.
A o na wahine, he umikumamaono na tausani; a he kanakolukumamalua o lakou ke auhau no Iehova.
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה--שנים ושלשים נפש |
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃ |
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃ |
וְנֶפֶשׁ אָדָם שִׁשָּׁה עָשָׂר אָלֶף וּמִכְסָם לַֽיהֹוָה שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים נָֽפֶשׁ׃ |
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש׃ |
וְנֶפֶשׁ אָדָם שִׁשָּׁה עָשָׂר אָלֶף וּמִכְסָם לַֽיהוָה שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים נָֽפֶשׁ׃ |
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃ |
और मनुष्य सोलह हजार जिनमें से बत्तीस प्राणी यहोवा का कर ठहरे।
इनमें मनुष्य प्राणी थे 16,000, जिनमें याहवेह का ठहराया गया भाग था 32.
Emberi lélek pedig tizenhat ezer; és azokból az Úrnak része: harminczhét lélek.
Emberi lélek: tizenhatezer, és adójuk az Örökkévalónak: harminckét lélek.
Ọnụọgụgụ ụmụ agbọghọ dị puku iri na isii. Ndị e nyere Onyenwe anyị dị iri atọ na abụọ.
Dagiti tattao ket 16, 000 a babbai ken 32 ti naibuis kenni Yahweh.
Verse not available
dan orang-orang enam belas ribu orang, jadi upetinya bagi TUHAN tiga puluh dua orang.
e [di] sedicimila anime umane; delle quali il tributo per lo Signore [fu di] trentadue anime.
e sedicimila persone, delle quali trentadue per l'offerta al Signore.
e sedicimila persone, delle quali trentadue per il tributo all’Eterno.
人一萬六千その中よりヱホバに貢とせし者は三十二人
人は一万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは三十二人であった。
Hagi 16 tauseni'a vahe'ma zamavare'nafintira, 32'a vahe Ra Anumzamofo ami'naze.
16,000 ಜನರು, ಅವರಿಂದ ಯೆಹೋವ ದೇವರಿಗೆ ಉಂಟಾದ ಕಪ್ಪವು 32 ಜನ.
16,000 ಕನ್ಯೆಯರಲ್ಲಿ, ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಬಂದ ಕಪ್ಪ - 32 ಕನ್ಯೆಯರು.
사람이 일만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 자가 삼십이 명이니
사람이 일만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 자가 삼십 이명이니
Pisen mutan fusr uh oasr ke tausin singoul onkosr, ac ip lun LEUM GOD kac uh pa mutan tolngoul luo.
مرۆڤیش شازدە هەزار بوو، بەشی یەزدانیش سی و دوو بوو. |
de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duæ animæ.
de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duæ animæ.
de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duæ animæ.
de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duæ animæ.
de animabus hominum sedecim milibus cesserunt in partem Domini triginta duae animae
de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duae animae.
Un cilvēku dvēseļu bija sešpadsmit tūkstoši, un viņu noliktā daļa priekš Tā Kunga bija trīsdesmit divas dvēseles.
bato nkoto zomi na motoba, mpe mpako mpo na Yawe ezalaki: bato tuku misato na mibale.
Abantu omutwalo gumu mu kakaaga; ng’ab’omusolo gwa Mukama Katonda baali amakumi asatu mu babiri.
Ary ny zazavavy dia enina arivo amby iray alina; ary ny anjaran’ i Jehovah avy tamin’ ireo dia roa amby telo-polo.
rai-ale-tsi-eneñ’ arivo ty ia’ondatio vaho telopolo-ro’amby ty nengaeñe am’ Iehovà.
ആളുകൾ പതിനാറായിരം; അവരിൽ യഹോവയ്ക്കുള്ള ഓഹരി മുപ്പത്തിരണ്ട്.
ആൾ പതിനാറായിരം; അവരിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി മുപ്പത്തിരണ്ടു.
ആൾ പതിനാറായിരം; അവരിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി മുപ്പത്തിരണ്ടു.
16,000 ജനങ്ങൾ, അതിൽ യഹോവയ്ക്കുള്ള വിഹിതം 32 ആയിരുന്നു.
सैनिकांना सोळा हजार स्त्रिया मिळाल्या. त्यांपैकी बत्तीस स्त्रिया त्यांनी परमेश्वरास दिल्या.
Verse not available
လူတသောင်းခြောက်ထောင် ရှိသည်ဖြစ်၍ ထာဝရဘုရားခံရသော အခွန်ကား၊ လူသုံးဆယ် နှစ်ယောက်တည်း။
လူ တသောင်း ခြောက်ထောင်ရှိသည်ဖြစ်၍၊ ထာဝရဘုရား ခံရသောအခွန် ကား၊ လူ သုံးဆယ် နှစ် ယောက်တည်း။
A ko nga tangata tekau ma ono mano; a, ko te takoha ma Ihowa, e toru tekau ma rua tangata.
abantu abazinkulungwane ezilitshumi lasithupha, kwanikelwa kuThixo ngabangamatshumi amathathu lambili.
Lemiphefumulo yabantu yayizinkulungwane ezilitshumi lesithupha; lomthelo wayo eNkosini wawungabantu abangamatshumi amathathu lambili.
सोह्र हजार महिला थिए, जसबाट परमप्रभुको भाग बत्तिस जना थिए ।
og av mennesker seksten tusen, og avgiften derav til Herren to og tretti.
fangar: sekstan tusund, og av deim i avgift til Herren tvo og tretti ungmøyar.
ପୁଣି, ମନୁଷ୍ୟ ଷୋଳ ସହସ୍ର, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବତିଶ ଜଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କର ସ୍ୱରୂପ ଥିଲା।
nama 16,000 keessaa gibirri Waaqayyoo 32 ture.
ਅਤੇ ਇਨਸਾਨ ਸੌਲਾਂ ਹਜ਼ਾਰ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਲਗਾਨ ਬੱਤੀ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸਨ
و مردمان شانزده هزار و ازایشان زکات خداوند سی و دو نفر بودند. |
Przytem ludu szesnaście tysięcy, a działu z nich Panu trzydzieści i dwoje ludzi.
Ludzi [było] szesnaście tysięcy, a z tego danina dla PANA – trzydzieści dwie osoby.
E das pessoas, dezesseis mil: e delas o tributo para o SENHOR, trinta e duas pessoas.
E houve d'almas humanas dezeseis mil: e o seu tributo para o Senhor trinta e duas almas.
E houve das almas humanas dezeseis mil: e o seu tributo para o Senhor trinta e duas almas.
As pessoas eram dezesseis mil, das quais o tributo de Iavé era de trinta e duas pessoas.
ши шайспрезече мий де иншь, дин каре трейзечь ши дой луаць ка даре Домнулуй.
Și numărul persoanelor a fost șaisprezece mii; din care taxa DOMNULUI a fost treizeci și două de persoane.
людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
И шеснаест хиљада душа људских, а од тога део Господу тридесет и две душе.
I šesnaest tisuæa duša ljudskih, a od toga dio Gospodu trideset i dvije duše.
vanhu vaisvika zviuru gumi nezvitanhatu, mutero waJehovha pavari waiva vanhu makumi matatu navaviri.
и душ человеческих шестьнадесять тысящ, и дань от сих Господу тридесять две души.
Oseb je bilo šestnajst tisoč. Od tega je bil Gospodov davek dvaintrideset oseb.
Oo dadkuna wuxuu ahaa lix iyo toban kun, oo Rabbiga canshuurtiisii ka go'dayna waxay ahayd laba iyo soddon qof.
Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para el SEÑOR, treinta y dos personas.
y 16.000 personas, con una contribución para el Señor de 32.
Las personas eran dieciséis mil, de las cuales el tributo de Yahvé era de treinta y dos personas.
Personas: 16.000, y su tributo para Yavé, 32 personas.
y diez y seis mil personas —y el tributo para Yahvé: treinta y dos personas—.
Y de las personas, diez y seis mil: y el tributo de ellas para Jehová, treinta y dos personas.
Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas.
Y el número de personas era dieciséis mil, de las cuales la parte del Señor era treinta y dos personas.
Watu walikuwa wanawake elfu kumi na sita ambao kodi ya BWANA ilikuwa thelathini na mbili.
Watu 16,000 ambao ushuru kwa ajili ya Bwana ulikuwa watu 32.
av människor sexton tusen, varav skatten åt HERREN trettiotvå personer.
Item menniskors själar, sextontusend själar; deraf vordo Herranom två och tretio.
av människor sexton tusen, varav skatten åt HERREN trettiotvå personer.
At ang mga asno ay labing anim na libo; na ang buwis sa Panginoon ay tatlong pu't dalawang tao.
Ang mga tao ay labing-anim na libong kababaihan kung saan 32 ang buwis ni Yahweh.
மனிதஉயிர்கள் 16,000 பேர்; அவர்களில் யெகோவாவுக்கு வரியாக வந்தவர்கள் 32 பேர்.
16,000 மக்கள்; இவர்களில் 32 பேர் யெகோவாவின் பங்காகக் கொடுக்கப்பட்டனர்.
మనుషుల్లో సగం 16,000 మంది. వారిలో యెహోవా పన్ను 32 మంది.
Pea naʻe tokotaha mano ma toko ono afe ʻae kakai; ka ko e kakai tukuhau mei ai kia Sihova ko e toko tolungofulu ma toko ua.
16 000 kişi, bunlardan RAB'be vergi olarak 32 kişi verildi.
mmeawa mpem dunsia; wɔde wɔn mu aduasa abien som Awurade.
mmaayewa mpem dunsia; wɔde wɔn mu aduasa mmienu maa Awurade.
А душ лю́дських: шістнадцять тисяч, а їхня данина для Господа — тридцять і дві душі.
और नुफूस — ए — इंसानी का शुमार सोलह हज़ार था, जिनमें से बतीस जानें ख़ुदावन्द के हिस्से की थीं।
ئادەم ئون ئالتە مىڭ چىقتى، بۇنىڭدىن پەرۋەردىگارغا ئاتالغىنى ئوتتۇز ئىككى ئادەم بولدى. |
Адәм он алтә миң чиқти, буниңдин Пәрвәрдигарға аталғини оттуз икки адәм болди.
Adem on alte ming chiqti, buningdin Perwerdigargha atalghini ottuz ikki adem boldi.
Adǝm on altǝ ming qiⱪti, buningdin Pǝrwǝrdigarƣa atalƣini ottuz ikki adǝm boldi.
mười sáu ngàn người, và đóng thuế cho Đức Giê-hô-va là ba mươi hai người.
mười sáu ngàn người, và đóng thuế cho Ðức Giê-hô-va là ba mươi hai người.
16.000 trinh nữ, trong đó trích ra nộp cho Chúa Hằng Hữu là 32 người
Àwọn ènìyàn sì jẹ́ ẹgbàá mẹ́jọ ìdá ti Olúwa sì jẹ́ méjìlélọ́gbọ̀n.
Verse Count = 207