< Numbers 31:39 >
The donkeys were thirty thousand five hundred, of which the LORD’s tribute was sixty-one.
وَٱلْحَمِيرُ ثَلَاثِينَ أَلْفًا وَخَمْسَ مِئَةٍ، وَزَكَاتُهَا لِلرَّبِّ وَاحِدًا وَسِتِّينَ، |
وَمِنَ الْحَمِيرِ ثَلاثِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا وَاحِداً وَسِتِّينَ، |
Verse not available
গাধবোৰৰ সংখ্যা ত্ৰিশ হাজাৰ পাঁচশ আছিল আৰু সেইবোৰৰ মাজৰ পৰা লোৱা যিহোৱাৰ কৰ এষষ্ঠীটা।
30 500 eşşək, bunlardan 61 eşşək Rəbbə vergi olaraq ayrıldı;
Sɔfale wul wəco maas, masar kəcamət, k'ambelɛ MARIKI wəco camət-tin kɔ pin.
Verse not available
গাধা ছিল ত্রিশ হাজার পাঁচশো, তাদের মধ্যে সদাপ্রভুর কর হল একষট্টিটি।
30,500-টি গাধা, এর মধ্যে সদাপ্রভুকে দেয় রাজস্বের সংখ্যা 61;
ослите бяха тридесет хиляди и петстотин, от които данъкът за Господа беше шестдесет и един;
Ang mga asno mikabat og 30, 500 ug gikan niana ang bahin ni Yahweh 61.
Ug sa mga asno, katloan ka libo ug lima ka gatus niini ang mga buhis nga kang Jehova, kapitoan ug usa.
30,500 ka mga asno, ug ang 61 niini gihatag alang sa Ginoo;
30,500 गदहा, जेमा ले यहोवा के राजकर 61 ठन गदहा रिहिन;
abulu analipo 30,500 ndipo gawo la Yehova linali 61;
Laa hrang sing thum, cumvai pangato oh; to thung hoiah Angraeng ih taham loe qui taruk, maeto;
Laak thawng thumkip neh ya nga vaengah BOEIPA ham amih mangmu pum sawmrhuk pakhat lo.
Laak thawng thumkip neh ya nga vaengah BOEIPA ham amih mangmu pum sawmrhuk pakhat lo.
Galsat miho chan ding chu sang som thum leh janga alhing in, Pakai chan ding chu somgup leh khat alhing in ahi.
La 30,500 touh a pha teh BAWIPA ham teh 61 touh.
驴三万零五百匹,从其中归耶和华为贡物的,有六十一匹;
驢三萬零五百匹,從其中歸耶和華為貢物的,有六十一匹;
三万零五百头驴,其中六十一头献给耶和华;
三萬零五百頭驢,其中六十一頭獻給耶和華;
驢三萬五百匹,給上主作獻儀的,為六十一匹;
Njaki a̱kpa̱n kamangankupa n amangatawantawun, ta punu a̱ utuka̱i njaki amangatatsu m me te adama a Vuzavaguɗu,
magaradi je bilo trideset tisuća i pet stotina, a njihov ujam za Jahvu šezdeset i jedno.
Oslů také třidceti tisíc a pět set, z nichž přišlo na díl Hospodinu šedesáte a jeden.
Oslů také třidceti tisíc a pět set, z nichž přišlo na díl Hospodinu šedesáte a jeden.
30500 Æsler, hvoraf til i Afgift til HERREN,
Og af Asener var der tredive Tusinde og fem Hundrede; og Afgiften af dem til Herren var een og tresindstyve.
30 500 Æsler, hvoraf til i Afgift til HERREN,
Haretuu 30,500; unttunttuppe Med'inaa Godaw imotaa kesseeddawanttu 61.
kuom punde alufu piero adek gi mia abich, pok mar Jehova Nyasaye ne gin punde piero auchiel gachiel;
En de ezelen waren dertig duizend en vijfhonderd, en hun schatting voor den HEERE was een en zestig.
aan ezels, dertig duizend vijfhonderd, en de gave voor Jahweh daarvan een en zestig;
En de ezelen waren dertig duizend en vijfhonderd, en hun schatting voor den HEERE was een en zestig.
And the donkeys were thirty thousand and five hundred, of which Jehovah's tribute was sixty-one.
The donkeys were thirty thousand five hundred, of which the LORD’s tribute was sixty-one.
And the asses were thirty thousand and five hundred; of which Jehovah’s tribute was threescore and one.
30,500 donkeys, including a tribute to the LORD of 61,
The number of asses was thirty thousand, five hundred, of which the Lord's part was sixty-one.
And asses, thirty thousand and five hundred, and the tribute to the Lord, sixty-one:
And asses, thirty thousand and five hundred, and the tribute to the Lord, sixty-one:
from the thirty thousand five hundred donkeys, sixty-one donkeys.
and the asses were thirty thousand five hundred, and the tribute thereof for Jehovah, sixty-one;
Out of the thirty thousand five hundred asses, sixty-one asses:
30,500 donkeys, with a Lord's contribution of 61,
And the asses were thirtie thousande and fiue hundreth, whereof the Lordes tribute was three score and one:
And the asses were thirty thousand and five hundred, of which the LORD'S tribute was threescore and one.
And the asses [were] thirty thousand and five hundred; of which the LORD’s tribute [was] threescore and one.
And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD’s tribute was three score and one.
And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the Lord’s tribute was threescore and one.
And the asses were thirty thousand and five hundred; of which YHWH 's tribute was threescore and one.
And the donkeys were thirty thousand and five hundred; of which Yhwh's tribute was threescore and one.
And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD's tribute was threescore and one.
And asses, thirty thousand and five hundred, and the tribute to the Lord, sixty-one:
And the asses were thirty thousand and five hundred; and the tribute thereof unto the Lord was sixty and one.
and the donkeys [are] thirty thousand and five hundred, and their tribute to YHWH [is] sixty-one;
The donkeys were thirty thousand five hundred; of which the LORD's tribute was sixty-one.
The donkeys were thirty thousand five hundred; of which Jehovah's tribute was sixty-one.
The donkeys were thirty thousand five hundred; of which the LORD's tribute was sixty-one.
The donkeys were thirty thousand five hundred; of which the LORD's tribute was sixty-one.
The donkeys were thirty thousand five hundred; of which YHWH's tribute was sixty-one.
The donkeys were thirty thousand five hundred; of which the LORD's tribute was sixty-one.
The donkeys were thirty thousand five hundred; of which Adonai’s tribute was sixty-one.
And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD’S tribute was threescore and one.
and the asses, thirty thousand and five hundred, —and the tribute of them unto Yahweh, sixty-one;
And donkeys [were] thirty thousand and five hundred and tax their for Yahweh [was] one and sixty.
and donkey thirty thousand and five hundred and tribute their to/for LORD one and sixty
And the chamorim were 30,500; of which the mekhes for Hashem was 61.
They took 30,500 donkeys, and they gave 61 of them to Yahweh.
And the asses were. xxx. thousande and fyue hundred of whiche the Lordes parte was. lxi.
The donkeys were 30,500 from which Yahweh's part was sixty-one.
And the asses [were] thirty thousand and five hundred; of which the LORD'S tribute [was] sixty one.
And the donkeys were thirty thousand and five hundred; of which the LORD’S tribute was sixty and one.
The donkeys were thirty thousand five hundred, of which Yahweh’s tribute was sixty-one.
The donkeys were thirty thousand five hundred, of which the LORD’s tribute was sixty-one.
The donkeys were thirty thousand and five hundred, of which the LORD’s tribute was sixty-one.
The donkeys were thirty thousand five hundred, of which the LORD’s tribute was sixty-one.
The donkeys were thirty thousand and five hundred, of which the LORD’s tribute was sixty-one.
two and seuenti oxun, and of thretti thousynde assis and fyue hundryd, oon and sixti assis;
and the asses [are] thirty thousand and five hundred, and their tribute to Jehovah [is] one and sixty;
kaj da azenoj estis tridek mil kvincent, kaj el ili la tributo al la Eternulo sesdek unu;
tedzi akpe blaetɔ̃, alafa atɔ, wotsɔ wo dome blaade-vɔ-ɖekɛ na Yehowa;
Niin myös kolmekymmentä tuhatta ja viisisataa aasia, ja siitä tuli Herralle yksiseitsemättäkymmentä,
ja aaseja kolmekymmentä tuhatta viisisataa sekä niistä Herralle tuleva vero kuusikymmentä yksi;
trente mille cinq cents ânes, dont soixante-et-un pour le tribut de Yahweh;
Les ânes étaient au nombre de trente mille cinq cents; le tribut de l'Éternel était de soixante et un.
et 30 500 ânes, dont le tribut pour l’Éternel fut de 61;
Et à trente mille cinq cents ânes; dont le tribut pour l'Eternel, quant aux ânes, fut de soixante et un ânes.
Des trente mille cinq cents ânes, soixante et un ânes;
Et il y eut encore pour les hommes trente mille cinq cents ânes, et pour la part du Seigneur soixante-un ânes;
trente mille cinq cents ânes, dont soixante et un pour le tribut à l’Éternel;
trente mille cinq cents ânes, dont soixante-et-un pour le tribut de Yahweh;
Et trente mille cinq cents ânes, dont le tribut pour l'Éternel fut de soixante et un;
et en ânes (dont il y avait trente mille cinq cents) le tribut pour l'Éternel fut de soixante-un;
Et il y eut encore pour les hommes trente mille cinq cents ânes, et pour la part du Seigneur soixante-un ânes;
Anes, trente mille cinq cents; quotité pour le Seigneur, soixante et un.
ሃሬቲ 30,500፤ ኢስታፌ ጎዳስ ዱማ ኢሞታ ጊዲ ሻኬቲዳይቲ ኡሱፑና።
Hareti 30,500; isttafe GODAAS dumma imota gidi shaakettidayti usuppuna.
ferner 30.500 Esel, die Abgabe hiervon für den Herrn 61,
und der Esel 30500, und die Abgabe davon für Jehova 61;
und der Esel dreißigtausend und fünfhundert, und die Abgabe davon für Jehova einundsechzig;
ferner auf 30500 Esel, und die Abgabe davon für Jahwe auf 61;
Item, dreißigtausend und fünfhundert Esel; davon wurden dem HERRN einundsechzig.
Desgleichen dreißigtausend und fünfhundert Esel; davon wurden dem HERRN einundsechzig.
ferner die Zahl der Esel 30500 und die Abgabe davon für den HERRN 61;
ferner 30500 Esel, davon wurden dem HERRN zuteil einundsechzig;
Und Esel dreißigtausendfünfhundert; und die Abgabe für Jehovah einundsechzig.
nacio ndigiri ciarĩ 30,500, na kuuma harĩ icio Jehova akĩrutĩrwo ndigiri 61;
ሀረት 30,500፤ ኤንታፈ ጎዳስ እመትዳይ 61.
Hareti 30,500; entafe Godaas imetiday 61.
και οι όνοι τριάκοντα χιλιάδες και πεντακόσιοι, και το απόδομα του Κυρίου εις και εξήκοντα·
καὶ ὄνοι τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι καὶ τὸ τέλος κυρίῳ εἷς καὶ ἑξήκοντα
ત્રીસ હજારને પાંચસો ગધેડાં; જેમાંથી યહોવાહનો ભાગ એકસઠ હતો.
Harreen 30,500; isaan keessaa qoodi Mootii Waan Maraatiif baafame harree 61.
trantmil senksan (30.500) bourik ak swasanteyen ladan yo pou Seyè a,
bourik yo te trant-mil-senk-san, ladan yo taks SENYÈ a te swasanteyen;
jakuna 30,500, jakunan da aka ware wa Ubangiji kuwa 61 ne;
A o na hoki, he kanakolu na tausani, a me na haneri keu elima; a o ka auhau na Iehova noloko mai o ia poe, he kanaonokumamakahi.
וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים |
וַחֲמֹרִ֕ים שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֣שׁ מֵאֹ֑ות וּמִכְסָ֥ם לַֽיהוָ֖ה אֶחָ֥ד וְשִׁשִּֽׁים׃ |
וַחֲמֹרִ֕ים שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת וּמִכְסָ֥ם לַֽיהוָ֖ה אֶחָ֥ד וְשִׁשִּֽׁים׃ |
וַחֲמֹרִים שְׁלֹשִׁים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וּמִכְסָם לַֽיהֹוָה אֶחָד וְשִׁשִּֽׁים׃ |
וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים׃ |
וַחֲמֹרִים שְׁלֹשִׁים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וּמִכְסָם לַֽיהוָה אֶחָד וְשִׁשִּֽׁים׃ |
וַחֲמֹרִ֕ים שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת וּמִכְסָ֥ם לַֽיהוָ֖ה אֶחָ֥ד וְשִׁשִּֽׁים׃ |
וַחֲמֹרִ֕ים שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת וּמִכְסָ֥ם לַֽיהוָ֖ה אֶחָ֥ד וְשִׁשִּֽׁים׃ |
और गदहे साढ़े तीस हजार, जिनमें से इकसठ यहोवा का कर ठहरे।
गधों की संख्या 30,500 थी, जिनमें याहवेह का भाग था 61;
És a szamár: harmincz ezer és ötszáz; azokból az Úrnak része: hatvanegy.
A szamarak pedig: harmincezer és ötszáz; és adójuk az Örökkévalónak: hatvanegy.
Ịnyịnya ibu dị iri puku atọ na narị ise. Nke e nyere Onyenwe anyị bụ iri isii na otu.
Dagiti asno ket 30, 500 ket 61 ti bingay ni Yahweh.
Verse not available
Verse not available
keledai-keledai tiga puluh ribu lima ratus ekor, jadi upetinya bagi TUHAN ada enam puluh satu ekor;
Verse not available
e [di] trentamila cinquecent'asini, de' quali il tributo per lo Signore [fu di] sessantun [asini];
trentamilacinquecento asini, dei quali sessantuno per l'offerta al Signore,
trentamila cinquecento asini, dei quali sessantuno per il tributo all’Eterno;
驢馬三萬五百その中よりヱホバに貢とせし者は六十一
ろばは三万五百、そのうちから主にみつぎとしたものは六十一。
30tausen 500'a donki afutamima avre'nafintira 61ni'a Ra Anumzamofo ami'naze.
30,500 ಕತ್ತೆಗಳು; ಅವುಗಳಿಂದ ಯೆಹೋವ ದೇವರಿಗೆ ಉಂಟಾದ ಕಪ್ಪವು 61;
ಕತ್ತೆಗಳಲ್ಲಿ - 30,500 ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಬಂದ ಕಪ್ಪ - 61
Na ndambu yina ba pesaka na bayina kwendaka na mvita, ya vwandaka mpe na mafunda makumi tatu na bankama tanu ya bambuluku. Na kati ya lutangu yina ya bambuluku, ya kele na makumi sambanu na mosi ya Yave.
나귀가 삼만 오백이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 육십 일이요
나귀가 삼만 오백이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 육십일이요
나귀가 삼만 오백이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 육십 일이요
Pisen donkey uh oasr ke tolngoul tausin lumfoko, ac ip lun LEUM GOD kac oasr onngoul soko.
گوێدرێژیش سی هەزار و پێنج سەد بوو، بەشی یەزدانیش شەست و یەک بوو. |
de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus:
de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus:
de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus:
de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus:
de asinis triginta milibus quingentis asini sexaginta unus
de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus:
Un ēzeļu bija trīsdesmit tūkstoši un piecsimt, un viņu noliktā daļa priekš Tā Kunga bija sešdesmit un viens.
ba-ane nkoto tuku misato na nkama mitano, mpe mpako mpo na Yawe ezalaki: ba-ane tuku motoba na moko;
Endogoyi, emitwalo esatu mu bitaano, ng’ez’omusolo gwa Mukama Katonda zaali nkaaga mu emu.
Ary ny boriky dia diman-jato amby telo alina; ary ny anjaran’ i Jehovah avy tamin’ ireo dia iraika amby enim-polo.
telo-ale-tsi-liman-jato ty borìke vaho enempolo-raik’ amby ty nengaeñe am’ Iehovà;
കഴുത മുപ്പതിനായിരത്തഞ്ഞൂറു; അതിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി അറുപത്തൊന്നു;
കഴുത മുപ്പതിനായിരത്തഞ്ഞൂറു; അതിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി അറുപത്തൊന്നു;
30,500 കഴുത, അതിൽ യഹോവയ്ക്കുള്ള വിഹിതം 61 ആയിരുന്നു;
കഴുതകൾ മുപ്പതിനായിരത്തഞ്ഞൂറ് (30,500); അതിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി അറുപത്തൊന്ന്;
ሃሣ ፖኦሊሶም ዒንጊንቴ ሃራ ሃይሢታሚ ሺያና ዶንጎ ፄኤታና ማዓዛ ዬያቶይዳፓ ላሂታሚ ፔቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ባኣዚ ማዒ ዒንጊንቴያኬ፤
30,500 गाढवे, ज्यापैकी याहवेहची खंडणी 61 होती;
सैनिकांना तीस हजार पाचशे गाढवे मिळाली. त्यातील एकसष्ट गाढवे त्यांनी परमेश्वरास दिले.
Amǝdambǝriso ka á-lumi-tàrú nǝ gbǝman-tongno na, sǝ aɓalǝia ka à pusǝ cemi, amǝdambǝriso lumi-tongno-nong-mwashat nǝ mǝsǝi mwashat ace Yahweh.
Verse not available
မြည်းသုံးသောင်းငါးရာရှိသည်ဖြစ်၍ ထာဝရ ဘုရားခံရသော အခွန်ကား၊ မြည်းခြောက်ဆယ်တကောင် တည်း။
မြည်း သုံးသောင်း ငါးရာရှိသည်ဖြစ်၍၊ ထာဝရဘုရား ခံရသောအခွန် ကား၊ မြည်းခြောက်ဆယ် တ ကောင်တည်း။
E toru tekau mano e rima rau nga kaihe; a, ko te takoha ma Ihowa e ono tekau ma tahi.
obabhemi abazinkulungwane ezingamatshumi amathathu lamakhulu amahlanu, kwathi umnikelo kaThixo waba ngamatshumi ayisithupha lanye;
Labobabhemi babeyizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lamakhulu amahlanu; lomthelo wabo eNkosini wawungamatshumi ayisithupha lanye.
गधाहरू ३०,५०० थिए, जसबाट परमप्रभुको भाग एकसट्ठीवटा थिए ।
30,500 गधाहरू थिए, जसमा याहवेहका निम्ति सलामीचाहिँ 61 वटा थिए;
og av asener tretti tusen og fem hundre, og avgiften derav til Herren en og seksti,
asen: tretti tusund og fem hundrad, og avgifti av deim til Herren ein og seksti;
ଆଉ ଗର୍ଦ୍ଦଭ ତିରିଶ ହଜାର ପାଞ୍ଚ ଶହ, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏକଷଠି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କର ସ୍ୱରୂପ ଥିଲା।
harroota 30,500 keessaa gibirri Waaqayyoo 61 ture;
ሀሮተ 30,500 ኬሳ ግብር ዋቀዮ 61 ቱሬ፤
ਗਧੇ ਤੀਹ ਹਜ਼ਾਰ ਪੰਜ ਸੌ ਸਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਲਗਾਨ ਇੱਕਾਹਠ ਸਨ
و الاغها سی هزار و پانصد و از آنها زکات خداوند شصت ویک راس بود. |
Osłów też trzydzieści tysięcy i pięć set, a działu z nich Panu sześćdziesiąt i jeden.
Osłów [było] trzydzieści tysięcy pięćset, a z tego danina dla PANA – sześćdziesiąt jeden.
E dos asnos, trinta mil e quinhentos: e deles o tributo para o SENHOR, setenta e um.
E foram os jumentos trinta mil e quinhentos: e o seu tributo para o Senhor sessenta e um.
E foram os jumentos trinta mil e quinhentos: e o seu tributo para o Senhor sessenta e um.
30.500 jumentos, dos quais o imposto para o Senhor foi de 61 jumentos;
Os burros eram trinta mil e quinhentos, dos quais o tributo de Iavé era sessenta e um.
трейзечь де мий чинч суте де мэгарь, дин каре шайзечь ши уну луаць ка даре Домнулуй,
Și măgarii au fost treizeci de mii cinci sute; din care taxa DOMNULUI a fost șaizeci și unu.
ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесят один;
магараца је било тридесет хиљада пет стотина, од којих је Господњи део био шездесет једно грло;
magaraca je bilo trideset hiljada pet stotina, od kojih je Gospodnji deo bio šezdeset jedno grlo;
И тридесет хиљада и пет стотина магараца, а од тога део Господу шездесет и један;
I trideset tisuæa i pet stotina magaraca, a od toga dio Gospodu šezdeset i jedan;
Ndogorni bihumbi rnakumi asharhu na magana arhanu na muli zo mwarhenga ndogorni makumi gali ndarhu na nguma ziberûlirwe Nyamubâho.
mbongoro dzaiva zviuru makumi matatu namazana mashanu, mutero waJehovha padziri wakanga uri mbongoro makumi matanhatu neimwe chete;
и ослов тридесять тысящ пять сот, и дань Господу шестьдесят един:
Oslov je bilo trideset tisoč petsto. Od tega je bil Gospodov davek enainšestdeset.
Oo dameerraduna waxay ahaayeen soddon kun iyo shan boqol, oo Rabbiga canshuurtiisii ka go'dayna waxay ahayd kow iyo lixdan neef.
Verse not available
Y de los asnos, treinta mil quinientos; y de ellos el tributo para el SEÑOR, setenta y uno.
30.500 burros, con una contribución para el Señor de 61,
Los asnos eran treinta mil quinientos, de los cuales el tributo del Señor era sesenta y uno.
Asnos: 30.500, y su tributo para Yavé, 61.
treinta mil quinientos asnos —y el tributo para Yahvé: setenta y uno—;
Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y el tributo de ellos para Jehová, sesenta y uno.
Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y uno.
El número de asnos fue treinta mil quinientos, de los cuales la parte del Señor era sesenta y uno.
Punda walikuwa 30, 500 ambao sehemu ya BWANA ilikuwa sitini na moja.
punda 30,500 ambao ushuru kwa ajili ya Bwana ulikuwa punda 61;
punda elfu thelathini na mia tano, ambao ushuru kwa ajili ya Mwenyezi Mungu ulikuwa punda sitini na mmoja;
av åsnor trettio tusen fem hundra, varav skatten åt HERREN sextioen;
Item tretiotusend och femhundrade åsnar; deraf vordo Herranom en och sextio.
av åsnor trettio tusen fem hundra, varav skatten åt HERREN sextioen;
At ang mga asno ay tatlong pung libo at limang daan; na ang buwis sa Panginoon ay anim na pu't isa.
Ang mga asno ay 30, 500 mula sa 61 na bahagi ni Yahweh.
கழுதைகள் 30,500; அவைகளில் யெகோவாவின் பகுதியாக வந்தது 61.
30,500 கழுதைகள்; இவற்றில் 61 யெகோவாவின் பங்காகக் கொடுக்கப்பட்டன.
వాటిలో యెహోవా పన్ను 61.
30,500 గాడిదలు, వీటిలో యెహోవాకు ఇచ్చినవి 61;
Pea naʻe tolu mano ma nimangeau ʻae fanga ʻasi, ka ko e tukuhau mei ai kia Sihova ko e onongofulu ma taha.
Verse not available
30 500 eşek, bunlardan RAB'be vergi olarak 61 eşek verildi;
mfurum mpem aduasa ne ahannum a wɔde emu aduosia baako som Awurade;
mfunumu mpem aduasa ne ahanum a emu aduosia baako yɛ Awurade kyɛfa;
А осли: тридцять тисяч і п'ять сотень, а їхня дани́на для Господа — шістдеся́т і один.
А ослів було трийцять тисяч і пятьсот, а данина для Господа з них шістьдесять і одна штука;
और तीस हज़ार पाँच सौ गधे थे, जिनमें से इकसठ गधे ख़ुदावन्द के हिस्से के थे।
گدھے 30,500 جِن میں یَاہوِہ کے لئے 61 تھے؛ |
ئېشەك ئوتتۇز مىڭ بەش يۈز چىقتى، بۇنىڭدىن پەرۋەردىگارغا ئاتالغىنى ئاتمىش بىر بولدى. |
Ешәк оттуз миң бәш йүз чиқти, буниңдин Пәрвәрдигарға аталғини атмиш бир болди.
Éshek ottuz ming besh yüz chiqti, buningdin Perwerdigargha atalghini atmish bir boldi.
Exǝk ottuz ming bǝx yüz qiⱪti, buningdin Pǝrwǝrdigarƣa atalƣini atmix bir boldi.
Midogowi ajo najali elufu makumi gadatu na miya zihano na kuli ajo makumi sita na imwe najilavigwa ndolendole kwa Mkulu Nguluwi.
ba ngàn năm trăm con lừa đực, và đóng thuế cho Đức Giê-hô-va sáu mươi mốt con;
ba ngàn năm trăm con lừa đực, và đóng thuế cho Ðức Giê-hô-va sáu mươi mốt con;
30.500 con lừa, trong đó trích ra nộp cho Chúa Hằng Hữu là 61 con;
e nun sofali wuli tonge saxan kɛmɛ suulunna, sofali tonge sennin e nun keden yi ba a ra mudun na Alatala xa,
kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ sì jẹ́ ẹgbàá mẹ́ẹ̀ẹ́dógún ó lé lẹ̀ẹ́dẹ́gbẹ̀ta, tí ìdá ti Olúwa sì jẹ́ mọ́kànlélọ́gọ́ta.
Verse Count = 239