< Numbers 3:18 >
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
وَهَذَانِ ٱسْمَا ٱبْنَيْ جَرْشُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمَا: لِبْنِي وَشِمْعِي. |
أَمَّا اسْمَا ابْنَيْ جَرْشُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمَا، فَهُمَا: لِبْنِي وَشِمْعِي |
আৰু নিজ নিজ বংশ অনুসাৰে গেৰ্চোনৰ পুতেক সকলৰ নাম লিবনী আৰু চিমিয়ী আছিল।
Nəsillərinə görə Gerşonun nəsil başçısı olan oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
Verse not available
গের্শোনের সন্তানদের তাদের নাম লিব্নি ও শিমিয়ি।
গের্শোন গোষ্ঠীসমূহের নাম: লিব্নি ও শিমিয়ি।
И ето имената на гирсонците по семействата им: Левий и Семей;
Ang mga banay nga naggikan sa mga anak nga lalaki ni Gerson mao sila Libni ug Simei.
Ug kini mao ang mga ngalan sa mga anak nga lalake ni Gerson, pinaagi sa ilang mga panimalay: Si Libni, ug si Shimei.
Mayina a ana a Geresoni potsata mabanja awo ndi awa: Libini ndi Simei.
Gershon kaminawk ih ahmin loe Libni hoi Shimei.
Gershon koca te a cako ah Libni neh Shimei he a ming thum van.
Gershon koca te a cako ah Libni neh Shimei he a ming thum van.
Gershon a kon a phungguiho chu ama chilhahte lah a kon a mini min, Libni leh Shimei a kiminsah ahiuve.
Gershon catoun imthungnaw e teh, Libni hoi Shimei doeh.
革顺的儿子,按着家室,是立尼、示每。
革順的兒子,按着家室,是立尼、示每。
按族系,革爾雄兒子的名字是:里貝尼和史米。
A ovo su imena Geršonovih sinova po njihovim rodovima: Libni i Šimi.
Tato pak jsou jména synů Gersonových po čeledech jejich: Lebni a Semei.
Tato pak jsou jména synů Gersonových po čeledech jejich: Lebni a Semei.
Følgende var Navnene på Gersons Sønner efter deres Slægter: Libni og Sjimi;
Og disse vare Gersons Børns Navne efter deres Slægter: Libni og Simei.
Følgende var Navnene paa Gersons Sønner efter deres Slægter: Libni og Sjim'i;
Magi ema ne nying joka Gershon: Libni gi Shimei.
En dit zijn de namen der zonen van Gerson, naar hun geslachten: Libni en Simei.
Dit zijn de namen van de zonen van Gersjon naar hun geslachten: Libni en Sjimi;
En dit zijn de namen der zonen van Gerson, naar hun geslachten: Libni en Simei.
And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These were the names of the sons of Gershon by their clans: Libni and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershon, by their families: Libni and Shimei.
And these [are] the names of the sons of Gedson according to their families; Lobeni and Semei:
And these [are] the names of the sons of Gedson according to their families; Lobeni and Semei:
The sons of Gershon: Libni and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershon according to their families: Libni and Shimei.
The sons of Gerson: Lebni and Semei.
These were the names of the Gershon's sons by family: Libni and Shimei.
Also these are the names of the sonnes of Gershon by their families: Libni and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
And these [are] the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
And these [are] the names of the sons of Gedson according to their families; Lobeni and Semei:
And these are the names of the sons of Gershon after their families: Libni, and Shimi.
And these [are] the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni and Shimei.
And these, the names of the sons of Gershon by their families, —Libni and Shimei.
And these [were] [the] names of [the] sons of Gershon to clans their Libni and Shimei.
and these name son: child Gershon to/for family their Libni and Shimei
Gershon had [two] sons: Libni and Shimei. The clans that were descended from them had the same names as those [two] sons.
The clans coming from Gershon's sons were Libni and Shimei.
And these [are] the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
the sones of Gerson weren Lebny, and Semey;
And these [are] the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
Kaj jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj: Libni kaj Ŝimei.
Gerson ƒe viwo ƒe ŋkɔwoe nye esiawo le woƒe ƒomewo nu: Libni kple Simei.
Mutta Gersonin poikain nimet heidän sukukunnissansa olivat Libni ja Simei.
Ja nämä olivat Geersonin poikien nimet, suvuittain: Libni ja Siimei.
Voici les noms des fils de Gerson, selon leurs familles: Lebni et Séméi.
Voici les noms des fils de Gershon, selon leurs familles: Libni et Shimei.
Et ce sont ici les noms des fils de Guershon, selon leurs familles: Libni et Shimhi.
Et ce sont ici les noms des fils de Guerson, selon leurs familles, Libni, et Simhi.
Les fils de Gerson: Lebni et Séméi.
Voici les noms des fils de Guerschon, selon leurs familles: Libni et Schimeï.
Voici les noms des fils de Gerson, selon leurs familles: Lebni et Séméi.
Et voici les noms des fils de Guershon, selon leurs familles: Libni et Shimeï.
Et voici les noms des fils de Gerson selon leurs familles: Libni et Siméï;
Voici les noms des fils de Gerson, par branches: Lobeni et Sémeï;
Voici les noms des fils de Gerson avec leurs familles: Libni et Chimi;
Dies sind die Namen der Söhne Gersons nach ihren Sippen: Libni und Simi.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersons nach ihren Familien: Libni und Simei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersons nach ihren Familien: Libni und Simei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersons nach ihren Geschlechtern: Libni und Simei.
Die Namen aber der Kinder Gersons in ihrem Geschlecht waren: Libni und Simei.
Die Namen aber der Kinder Gersons nach ihren Geschlechtern waren: Libni und Simei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersons nach ihren Geschlechtern: Libni und Simei;
Die Namen aber der Kinder Gersons nach ihren Geschlechtern sind Libni und Simei.
Und das sind die Namen der Söhne Gerschons nach ihren Familien: Libni und Schimei.
Maya nĩmo marĩĩtwa ma mbarĩ cia Agerishoni: Nĩ Libini na Shimei.
Και ταύτα ήσαν τα ονόματα των υιών Γηρσών, κατά τας συγγενείας αυτών· Λιβνί, και Σεμεΐ.
καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Γεδσων κατὰ δήμους αὐτῶν Λοβενι καὶ Σεμεϊ
ગેર્શોનના દીકરાઓના નામ તેઓના કુળ મુજબ, લિબ્ની તથા શિમઈ છે.
Men non pitit Gèchon yo ak tout fanmi yo: Se te Libni ak Chimèyi.
Sa se non a fis a Guerschon yo selon fanmi pa yo: Libni ak Schimeï;
Ga sunayen mutanen Gershon, Libni, da Shimeyi
A eia na inoa o na keiki a Geresona, ma ka laua mau ohana; o Libeni a o Simei.
ואלה שמות בני גרשון למשפחתם--לבני ושמעי |
וְאֵ֛לֶּה שְׁמֹ֥ות בְּֽנֵי־גֵרְשֹׁ֖ון לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם לִבְנִ֖י וְשִׁמְעִֽי׃ |
וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־גֵרְשׁ֖וֹן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם לִבְנִ֖י וְשִׁמְעִֽי׃ |
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּֽנֵי־גֵרְשׁוֹן לְמִשְׁפְּחֹתָם לִבְנִי וְשִׁמְעִֽי׃ |
ואלה שמות בני גרשון למשפחתם לבני ושמעי׃ |
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּֽנֵי־גֵרְשׁוֹן לְמִשְׁפְּחֹתָם לִבְנִי וְשִׁמְעִֽי׃ |
וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־גֵרְשׁ֖וֹן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם לִבְנִ֖י וְשִׁמְעִֽי׃ |
और गेर्शोन के पुत्र जिनसे उसके कुल चले उनके नाम ये हैं, अर्थात् लिब्नी और शिमी।
परिवारों के अनुसार गेरशोन के पुत्र: लिबनी तथा शिमेई.
Ezek pedig a Gerson fiainak nevei az ő nemzetségök szerint: Libni és Simhi.
Ezek Gérsón fiainak nevei családjaik szerint: Livni és Símei.
Ndị a bụ aha ndị ikwu Geshọn dịka ezinaụlọ ha si dị: Libni na Shimei.
Dagiti puli a nagtaud kadagiti annak a lallaki ni Gerson ket da Libni ken Simei.
Verse not available
Inilah nama anak-anak Gerson dan kaum-kaum mereka: Libni dan Simei.
E questi [sono] i nomi de' figliuoli di Gherson, [distini] per le lor nazioni; Libni e Simei.
Questi i nomi dei figli di Gherson, secondo le loro famiglie: Libni e Simei.
Questi i nomi dei figliuoli di Gherson, secondo le loro famiglie: Libni e Scimei.
ゲルシヨンの子等の名はその宗族によれば左の如しリブニ、シメイ
ゲルションの子たちの名は、その氏族によれば次のとおりである。すなわち、リブニ、シメイ。
Ama'i Gersoni ne'mofavre naga nofipintira Libnike, Simeike,
ಗೇರ್ಷೋನ್ ಗೋತ್ರದವರು: ಲಿಬ್ನೀ ಹಾಗೂ ಶಿಮ್ಮೀ.
ಗೋತ್ರಸ್ಥಾಪಕರಾದ ಗೇರ್ಷೋನನ ಮಕ್ಕಳು: ಲಿಬ್ನೀ, ಶಿಮ್ಮೀ ಇವರೇ.
게르손의 아들들의 이름은 그 가족대로 이러하니 립니와 시므이요
게르손의 아들들의 이름은 그 가족대로 이러하니 립니와, 시므이요
Oasr wen luo natul Gershon: Libni ac Shimei.
ئەوەش ناوی دوو کوڕەکەی گێرشۆنە بەگوێرەی خێڵەکانیان: لیبنی و شیمعی. |
Filii Gerson: Lebni et Semei.
Filii Gerson: Lebni et Semei.
Filii Gerson: Lebni et Semei.
Filii Gerson: Lebni et Semei.
filii Gerson Lebni et Semei
Filii Gerson: Lebni et Semei.
Un šie ir Geršona dēlu vārdi pēc viņu ciltīm: Libnus un Zimeūs.
Tala bakombo ya bakitani ya Gerishoni, kolanda etuka moko na moko: Libini mpe Shimei.
Gano ge mannya g’abatabani ba Gerusoni ng’empya zaabwe bwe zaali: Libuni ne Simeeyi.
Ary izao no anaran’ ny zanakalahin’ i Gersona, araka ny fianakaviany: Libny sy Simey.
Intoañe o tahinan’ ana’ i Geresone amo hasavereña’eoo: i Libný naho i Simý.
കുടുംബംകുടുംബമായി ഗേർശോന്റെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ:
കുടുംബംകുടുംബമായി ഗേൎശോന്റെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ:
കുടുംബംകുടുംബമായി ഗേർശോന്റെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ:
കുടുംബം കുടുംബമായി ഗെർശോന്യപുത്രന്മാർ: ലിബ്നി, ശിമെയി.
गेर्षोनाच्या मुलांची नावे त्यांच्या कुळावरून ही आहेत. लिब्नी व शिमी.
Verse not available
မိမိအဆွေအမျိုးအလိုက် ဂေရရှုန်သားတို့၏ အမည်ကား လိဗနိနှင့်ရှိမိတည်း။
မိမိ အဆွေအမျိုး အလိုက် ဂေရရှုန် သား တို့၏ အမည် ကား၊ လိဗနိ နှင့် ရှိမိ တည်း။
A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehona, o tenei hapu, o tenei hapu o ratou; ko Ripini raua ko Himei.
La ngamabizo abosendo lukaGeshoni: uLibhini loShimeyi.
Lala ngamabizo amadodana kaGerishoni ngensendo zawo: ULibini loShimeyi.
गेर्शोनका छोराहरूबाटका वंशहरू लिब्नी र शिमी थिए ।
Og navnene på Gersons sønner efter deres ætter var: Libni og Sime'i.
Og sønerne hans Gerson med ættgreinene deira heitte Libni og Sime’i.
ପୁଣି, ଆପଣା ଆପଣା ବଂଶାନୁସାରେ ଗେର୍ଶୋନର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ନାମ ଲିବ୍ନି ଓ ଶିମୀୟି।
Kunneen maqaawwan ilmaan Geershoonii ti: Loobeenii fi Shimeʼii.
ਇਹ ਗੇਰਸ਼ੋਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਟੱਬਰਾਂ ਅਨੁਸਾਰ, ਲਿਬਨੀ ਅਤੇ ਸ਼ਿਮਈ।
و نامهای بنی جرشون برحسب قبایل ایشان این است: لبنی و شمعی. |
نامهای پسران جرشون برحسب طایفههایشان لبنی و شمعی بود. |
Te zaś imiona synów Gersonowych według domów ich: Lobni i Semei.
A imiona synów Gerszona według ich domów: Libni i Szimei.
E os nomes dos filhos de Gérson, por suas famílias, estes: Libni, e Simei.
E estes são os nomes dos filhos de Gerson pelas suas gerações; Libni e Simei.
E estes são os nomes dos filhos de Gerson pelas suas gerações; Libni e Simei.
Estes são os nomes dos filhos de Gershon por suas famílias: Libni e Shimei.
Ятэ нумеле фиилор луй Гершон, дупэ фамилииле лор: Либни ши Шимей.
Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșon după familiile lor, Libni și Șimei.
И вот имена сынов Гирсоновых по родам их: Ливни и Шимей.
А ово су имена синова Гирсонових по породицама њиховим: Ловеније и Семеј.
A ovo su imena sinova Girsonovijeh po porodicama njihovijem: Lovenije i Semej.
Aya ndiwo aiva mazita edzimba dzavaGerishoni: Ribhini naShimei.
И сия имена сынов Гирсоних по сонмом их: Ловени и Семей.
To so imena Geršónovih sinov po njihovih družinah: Libni in Šimí.
Oo kuwanuna waa magacyadii wiilashii Gershoon siday qolooyinkoodu yihiin, Libnii iyo Shimcii.
Y los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias, éstos: Libni, y Simei.
Estos eran los nombres de los hijos de Gersón por familia: Libni y Simeí.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón por sus familias Libni y Simei.
Los nombres de los hijos de Gersón, según sus familias: Libni y Simei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón, según sus familias: Libní y Simeí.
Y los nombres de los hijos de Gersón por sus familias son estos: Lebni, y Simeí.
Y los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias, estos: Libni, y Simei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias: Libni y Simei.
Ukoo uliotokana na watoto wa Gerishoni walikuwa ni Libni na Shimei.
Haya ndiyo yaliyokuwa majina ya koo za Wagershoni: Libni na Shimei.
Och dessa voro namnen på Gersons söner, efter deras släkter: Libni och Simei.
Men Gersons barnas namn i deras slägter voro: Libni och Simei.
Och dessa voro namnen på Gersons söner, efter deras släkter: Libni och Simei.
At ito ang mga pangalan ng mga anak ni Gerson ayon sa kanilang mga angkan: si Libni at si Simei.
Ang mga angkan na nagmumula sa mga anak na lalaki ni Gerson ay sina Libni at Shimei.
தங்களுடைய வம்சத்தின்படியே கெர்சோனுடைய மகன்களின் பெயர்கள், லிப்னி, சீமேயி என்பவைகள்.
கெர்சோன் வம்சத்தைச் சேர்ந்தவர்கள் லிப்னி, சீமேயி என்பவர்கள் ஆவர்.
గెర్షోను కొడుకుల పేర్లు లిబ్నీ, షిమీ. ఈ పేర్లతో పిలిచే తెగలకు వీరే వంశకర్తలు.
Pea ko e ngaahi hingoa eni ʻoe ngaahi foha ʻo Kesoni ʻi honau ngaahi faʻahinga, ko Lipinai, mo Simi.
Gerşon'un boy başı olan oğulları şunlardı: Livni, Şimi.
Gerson asefo ni: Libni ne Simei.
Gerson asefoɔ nie: Libni ne Simei.
А оце імена́ Ґершоно́вих синів за їхніми родами: Лівні та Шім'ї.
जैरसोन के बेटों के नाम जिनसे उनके ख़ान्दान चले यह हैं: लिबनी और सिम'ई।
گەرشوننىڭ ئوغۇللىرىنىڭ ئىسمى ئائىلىلىرى بويىچە لىبنى ۋە شىمەي ئىدى. |
Гәршонниң оғуллириниң исми аилилири бойичә Либни вә Шимәй еди.
Gershonning oghullirining ismi aililiri boyiche Libni we Shimey idi.
Gǝrxonning oƣullirining ismi aililiri boyiqǝ Libni wǝ Ximǝy idi.
Đây là tên của các con trai Ghẹt-sôn, tùy theo họ hàng mình: Líp-ni và Si-mê-y.
Ðây là tên của các con trai Ghẹt-sôn, tùy theo họ hàng mình: Líp-ni và Si-mê -y.
Đây là tên con trai Ghẹt-sôn: Líp-ni và Si-mê-i.
Wọ̀nyí ni orúkọ àwọn ọmọ Gerṣoni: Libni àti Ṣimei.
Verse Count = 208