< Numbers 29:4 >

and one tenth for every lamb of the seven lambs;
وَعُشْرًا وَاحِدًا لِكُلِّ خَرُوفٍ مِنَ ٱلسَّبْعَةِ ٱلْخِرَافِ.
وَعُشْرَ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) لِكُلِّ حَمَلٍ مِنَ السَّبْعَةِ الْحُمْلانِ.
আৰু মেৰ পোৱালিৰ সাঁতোটাৰ প্ৰত্যেক পোৱালিৰ কাৰণে দহ ভাগৰ এভাগ, তেল মিহলোৱা মিহি আটাগুড়ি সেইবোৰৰ ভক্ষ্য নৈবেদ্য উৎসৰ্গ কৰিবা।
yeddi toğludan hər toğlu üçün onda bir efa narın un təqdim edin.
amola sibi mano afae afae amoga gilogala: me afadafa gilisima.
ও সাতটি ভেড়ার মধ্যে এক এক বছরের জন্য একের দশ ভাগের এক ভাগ উত্সর্গ করবে।
এবং সাতটি মেষশাবকের প্রত্যেকটির সঙ্গে এক-দশমাংশ।
и по една десета за всяко от седемте агнета;
ug usa sa ikanapulo sa matag pito ka nating karnero.
Ug usa sa ikanapulo ka bahin sa tagsatagsa ka nating carnero gikan sa pito ka mga nating carnero;
Pa mwana wankhosa aliyense mwa asanu ndi awiri aja muzipereka kilogalamu imodzi.
Tuucaa maeto naah takaw dip ephah maeto thung hoi tapraek ih hato thungah maeto paek ah.
Tuca pumrhih ham khaw tuca pumat dongah doh at saeh.
Tuca pumrhih ham khaw tuca pumat dongah doh at saeh.
Kelngoi chal sagi ho toh totha ding chun khat cheh chunga chu ephah hopsomma hop khat cheh hidng ahi.
Tutan buet touh ephah pung hra pung hni, tuca kanaw e sari touh, buet touh dawk buet touh dawk lengkaleng ephah pung hra pung touh.
为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
至於七隻公羔羊, 每獻十分之一「厄法」。
i jedna desetina efe na svakoga od onih sedam janjaca.
A desetina jedna na každého beránka z sedmi beránků;
A desetina jedna na každého beránka z sedmi beránků;
og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;
og en Tiendepart til hvert Lam af de syv Lam;
og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;
nyiimbe abiriyogo moro ka moro uchiw gi kilo adek.
En een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;
en een issaron bij ieder van de zeven lammeren.
En een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;
and one tenth part for every lamb of the seven lambs,
and one tenth for every lamb of the seven lambs;
and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
and a tenth of an ephah with each of the seven male lambs.
And a separate tenth part for every one of the seven lambs;
a tenth deal for each several ram, for the seven lambs.
a tenth deal for each several ram, for the seven lambs.
one tenth for a lamb, which all together are seven lambs;
and one tenth part for each lamb of the seven lambs;
One tenth to a lamb, which in all are seven lambs:
and one tenth of an ephah for each of the seven male lambs.
And one tenth deale vnto one lambe, for the seuen lambes,
and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
a tenth deal for each several ram, for the seven lambs.
And one tenth part for every sheep, of the seven sheep;
and one-tenth part for one lamb, for the seven lambs;
and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
and one tenth for every lamb of the seven lambs;
and one tenth part for every lamb of the seven lambs:
and one-tenth to each lamb, —of the seven lambs;
And a tenth [of an ephah] one for the lamb one for [the] seven the lambs.
and tenth one to/for lamb [the] one to/for seven [the] lamb
and with each of the seven lambs bring two quarts/liters.
and one-tenth for each lamb of the seven lambs.
And one tenth-part for one lamb, throughout the seven lambs:
And one tenth part for one lamb, throughout the seven lambs:
and one tenth for every lamb of the seven lambs;
and one tenth for every lamb of the seven lambs;
and one tenth for every lamb of the seven lambs;
and one tenth for every lamb of the seven lambs;
and one tenth for every lamb of the seven lambs;
and one tenth for every lamb of the seven lambs;
o tenthe part bi a lomb, whiche togidere ben seuen lambren.
and one-tenth deal for the one lamb, for the seven lambs;
kaj po unu dekono por ĉiu el la sep ŝafidoj;
eye nàtsɔ wɔ memee lita eve akpe ɖe alẽvi adreawo dometɔ ɖe sia ɖe ŋu.
Ja yhden kymmeneksen jokaiselle karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta,
ja yksi kymmenennes kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta;
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
et un dixième pour chacun des sept agneaux;
et un dixième pour un agneau, pour les sept agneaux;
Et d'un dixième pour chacun des sept agneaux;
Une décime pour chacun des agneaux, qui font ensemble sept agneaux;
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
Et un dixième pour chacun des sept agneaux;
et un dixième pour chacun des sept agneaux,
Un décime de décime par agneau, pour les sept agneaux.
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
ein Zehntel für jedes der sieben Lämmer!
und ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
und ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
und je ein Zehntel zu jedem der sieben Lämmer.
und einen Zehnten auf ein jeglich Lamm der sieben Lämmer;
und ein Zehntel auf ein jegliches Lamm der sieben Lämmer;
und ein Zehntel zu jedem Lamm von den sieben Lämmern;
und ein Zehntel zu jedem der sieben Lämmer;
Und ein Zehntel auf das eine Lamm, für die sieben Lämmer;
na o gĩcunjĩ kĩmwe gĩa ikũmi kĩrutagwo harĩ o gatũrũme ga tũu mũgwanja.
και εν δέκατον δι' έκαστον αρνίον, κατά τα επτά αρνία·
δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ τοῖς ἑπτὰ ἀμνοῖς
સાત હલવાનોમાંના દરેક હલવાનને સારુ એક એફાહ.
ak sèt ti mamit pou chak ti mouton yo.
epi yon dizyèm pou chak nan sèt jenn mouton yo.
kowane’yan raguna bakwai, kashi ɗaya bisa goma.
Hookahi hoi hapaumi no ke keikihipa hookahi, ma na keikihipa a ehiku;
ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים
וְעִשָּׂרֹ֣ון אֶחָ֔ד לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
וְעִשָּׂר֣וֹן אֶחָ֔ד לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
וְעִשָּׂרוֹן אֶחָד לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִֽׂים׃
ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים׃
וְעִשָּׂרוֹן אֶחָד לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִֽׂים׃
וְעִשָּׂר֣וֹן אֶחָ֔ד לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
और सातों भेड़ के बच्चों में से एक-एक बच्चे के साथ एपा का दसवाँ अंश मैदा चढ़ाना।
तथा हर एक मेमने के साथ एक-एक किलो तेल मिला हुआ मैदा,
És egy-egy tizedrészt egy-egy bárány mellé, a hét bárány szerint;
és egy tizedet egy juhhoz, a hét juhhoz.
na lita abụọ, nʼisi otu nwa atụrụ ọbụla.
ken apagkapullo para iti tunggal maysa kadagiti pito a kalakian a karnero.
dan satu kilogram untuk setiap ekor anak domba.
dan sepersepuluh efa untuk setiap domba dari ketujuh ekor domba itu;
e di un decimo per ciascuno di que' sette agnelli;
un decimo per ciascuno dei sette agnelli
un decimo per ciascuno dei sette agnelli;
また羔羊には七匹とも羔羊一匹に十分の一を用ふべし
また七頭の小羊には一頭ごとに十分の一をささげなければならない。
Hagi 7ni'a sipisipi anentatamima ofama hanazana 1 kilo hu'nenia flauwa masavene eri havia hu'nenia flauateti mago mago sipisipi anenta'enena ofa hugahaze.
ಆ ಏಳು ಕುರಿಮರಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದಕ್ಕೆ ಹತ್ತನೇ ಒಂದು ಭಾಗ,
ಆ ಏಳು ಕುರಿಮರಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಸೇರು ಎಣ್ಣೆ ಬೆರಸಿದ ಹಿಟ್ಟನ್ನು,
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
ac paun luo in wi kais soko sheep fusr.
دەیەکێک بۆ هەر بەرخێک لە حەوت بەرخەکە.
unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem:
unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem:
unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem:
unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem:
unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem:
Un vienu desmito tiesu uz ikvienu no tiem septiņiem jēriem,
mpe mpo na mwana meme moko na moko ya mobali kati na yango sambo, bokobonza yango na likabo ya bakilo misato.
ne ku buli emu ku baana b’endiga omusanvu, obupima kilo emu n’ekitundu.
ary ampahafolon’ ny efaha amin’ ny isan-janak’ ondry, dia ny zanak’ ondry fito)
le songa fahafolo’ ty efà ty vik’ añondrilahy amy fito rey;
ഏഴ് കുഞ്ഞാടുകളിൽ ഓരോന്നിന് ഒരു ഇടങ്ങഴി വീതവും ആയിരിക്കണം.
ഏഴു കുഞ്ഞാട്ടിൽ ഓരോന്നിന്നു ഇടങ്ങഴി ഓരോന്നും ആയിരിക്കേണം.
ഏഴു കുഞ്ഞാട്ടിൽ ഓരോന്നിന്നു ഇടങ്ങഴി ഓരോന്നും ആയിരിക്കേണം.
ഏഴ് കുഞ്ഞാടുകളിൽ ഓരോന്നിനോടുംകൂടെ ഒരു ഓമെർ, ഇപ്രകാരം ഒലിവെണ്ണചേർത്ത നേരിയമാവിന്റെ ഭോജനയാഗം ഉണ്ടായിരിക്കണം.
मेंढ्याबरोबर आठ कप पीठ प्रत्येक कोकराबरोबर अर्पण करावे.
သိုး​က​လေး​တစ်​ကောင်​စီ​နှင့်​အ​တူ မုန့်​ညက် နှစ်​ပေါင်​ကို​လည်း​ကောင်း​ပူ​ဇော်​ရ​မည်။-
သိုးသငယ်ခုနစ်ကောင်စေ့အောင်၊ တကောင် လျှင် တဩမဲစီနှင့် ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာပြုရမည်။
သိုးသငယ် ခုနစ် ကောင်စေ့အောင်၊ တ ကောင်လျှင် တ ဩမဲစီနှင့်ဘောဇဉ် ပူဇော်သက္ကာပြုရမည်။
Me te whakatekau mo te reme kotahi, o nga reme e whitu;
kuthi-ke linye ngalinye izinyane lemvu kwayisikhombisa, lihambe lokukodwa etshumini.
lokwetshumi okukodwa kumawundlu ayisikhombisa;
र हरेक सातवटा थुमाको निम्ति आधा पाथी चढाउनुपर्छ ।
og en tiendedel for hvert av de syv lam,
og ei kanna for kvart av dei sju lambi,
ଓ ସାତ ମେଷବତ୍ସର ଏକ ଏକ ବତ୍ସ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଏକ ଦଶମାଂଶ ତୈଳ ମିଶ୍ରିତ ସରୁ ମଇଦା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ;
xobbaallaawwan hoolaa torban sana wajjinis iifii tokko harka kudhan keessaa harka tokko dhiʼeessaa.
ਅਤੇ ਸੱਤਾਂ ਭੇਡ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਭੇਡ ਦੇ ਬੱਚੇ ਲਈ ਇੱਕ ਦਸਵੰਧ
و یک عشر برای هر بره، از آن هفت بره.
Verse not available
A dziesiątę część jednę do każdego baranka z onych siedmiu baranków;
I jedna dziesiąta na każdego baranka z [tych] siedmiu baranków;
e com cada um dos sete cordeiros, uma décimo;
E uma decima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros.
E uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros.
e um décimo para cada cordeiro dos sete cordeiros;
ши о зечиме пентру фиекаре дин чей шапте мей.
Și o zecime dintr-o măsură pentru un miel, pentru fiecare dintre cei șapte miei;
и одну десятую часть ефы на каждого из семи агнцев,
И по једну десетину уз свако јагње од седам јагањаца;
I po jednu desetinu uza svako jagnje od sedam jaganjaca;
pamwe chete nerimwe nerimwe ramakwayana manomwe, chikamu chimwe chete mugumi.
по десятине агнцу единому, седми агнцем:
in ena desetinka za eno jagnje, za sedem jagnjet,
oo toddobada wan oo yaryarna wankiiba meel la bixi.
y con cada uno de los siete corderos, una décima;
y un décimo de un efa para cada uno de los siete corderos machos.
y una décima por cada cordero de los siete corderos;
2,2 litros por cada uno de los siete corderos
y un décimo por cada uno de los siete corderos;
Y con cada uno de los siete corderos una diezma:
Y con cada uno de los siete corderos, una décima;
Y una décima parte separada para cada uno de los siete corderos;
na sehemu ya kumi ya kila hao wanakondoo waume saba.
na pamoja na wana-kondoo saba kila mmoja aandaliwe na sehemu ya kumi ya efa ya unga.
och en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;
En tiung på hvart och ett af de sju lamben;
och en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;
At isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa pitong kordero:
at isa sa sampung bahagi ng bawat tupa sa pitong tupa.
ஏழு ஆட்டுக்குட்டிகளில் ஒவ்வொன்றிற்காக ஒரு பங்கையும்,
அவ்விதமே ஏழு செம்மறியாட்டுக் குட்டிகள் ஒவ்வொன்றுடனும் பத்திலொரு எப்பா அளவான சிறந்த மாவைச் செலுத்தவேண்டும்.
వాటి వాటి పద్ధతి ప్రకారం దహనబలిని, దాని నైవేద్యాన్ని, వాటి పానార్పణలు అర్పించాలి.
Pea mo e oma ʻe taha ki he lami taki taha, ʻi he lami ʻe fitu:
Verse not available
na lita abien ne fa nso nka nguantenmma no biara ho.
ɛnna lita mmienu ne fa nso ka nnwammaa no baako biara ho.
і одна десята для одного ягняти, так для семи ягнят,
और सातों बर्रों में से हर बर्रे पीछे ऐफ़ा के दसवें हिस्से के बराबर हो।
شۇ يەتتە قوزا بېشىغا ئەفاھنىڭ ئوندىن بىرى سۇنۇلسۇن؛
шу йәттә қоза бешиға әфаһниң ондин бири сунулсун;
shu yette qoza béshigha efahning ondin biri sunulsun;
xu yǝttǝ ⱪoza bexiƣa ǝfaⱨning ondin biri sunulsun;
một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con;
một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con;
và 2,2 lít bột mịn trộn dầu chung với mỗi chiên con.
àti ìdámẹ́wàá òsùwọ̀n fún ọ̀dọ́-àgùntàn kan, àti fún ọ̀dọ́-àgùntàn méje.
Verse Count = 210

< Numbers 29:4 >