< Numbers 21:19 >
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
وَمِنْ مَتَّانَةَ إِلَى نَحْلِيئِيلَ، وَمِنْ نَحْلِيئِيلَ إِلَى بَامُوتَ، |
وَمِنْ مَتَّانَةَ إِلَى نَحْلِيئِيلَ وَمِنْ نَحْلِيئِيلَ إِلَى بَامُوتَ. |
মত্তানাৰ পৰা নহলীয়েললৈ, নহলীয়েলৰ পৰা বামোতলৈ,
Mattanadan Naxalielə, Naxalieldən Bamota,
Amo yolesili, ilia da Naha: iliele sogebiga asili esalu, asili Ba: imode sogega asi.
মত্তানা থেকে নহলীয়েলে ও নহলীয়েল থেকে বামোতে
মত্তানা থেকে নহলীয়েলে, নহলীয়েল থেকে বামোতে,
и от Матана в Наалиил, и от Наалиил във Вамот,
Gikan sa Matana mipanaw sila paingon sa Nahaliel, ug gikan sa Nahaliel paingon sa Bamot,
Ug gikan sa Matana ngadto sa Nahaliel, ug gikan sa Nahaliel ngadto sa Bamoth;
Kuchoka ku Matana anapita ku Nahalieli, kuchoka ku Nahalieli anapita ku Bamoti,
Mattanah ahmuen hoiah Nahaliel ah, Nahaliel hoiah Bamoth ah,
Mattanah lamloh kaloh Nahaliel, Nahaliel lamloh Bamoth,
Mattanah lamloh Nahaliel, Nahaliel lamloh Bamoth,
Mattanah apat’in Nahaliel gam chu ajon un chu in Nahaliel apat in Bamoth ajon un ahi.
Mattanah hoi Nahaliel, Nahaliel hoi Bamoth,
从玛他拿到拿哈列,从拿哈列到巴末,
從瑪他拿到拿哈列,從拿哈列到巴末,
由瑪塔納到了納哈里耳;由納哈里耳了到巴摩特;
iz Matane u Nahaliel, a iz Nahaliela u Bamot;
A z Matana do Nahaliel, z Nahaliel do Bamot,
A z Matana do Nahaliel, z Nahaliel do Bamot,
fra Mattana til Nahaliel; fra Nahaliel til Bamot;
og fra Matthana til Nahaliel, og fra Nahaliel til Bamoth,
fra Mattana til Nahaliel; fra Nahaliel til Bamot;
ka gia Matana negidhi Nahaliel, ka gia Nahaliel negidhi Bamoth,
En van Mattana tot Nahaliel; en van Nahaliel tot Bamoth;
van Mattana naar Nachaliël, van Nachaliël naar Bamot,
En van Mattana tot Nahaliel; en van Nahaliel tot Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
and from Manthanain to Naaliel, and from Naaliel to Bamoth, and from Bamoth to Janen, which is in the plain of Moab [as seen] from the top of the quarried [rock] that looks toward the wilderness.
and from Manthanain to Naaliel, and from Naaliel to Bamoth, and from Bamoth to Janen, which is in the plain of Moab [as seen] from the top of the quarried [rock] that looks towards the wilderness.
They went from the wilderness to Mattanah, from Mattanah to Nahaliel, from Nahaliel to Bamoth,
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
From Mathana unto Nahaliel: from Nahaliel unto Bamoth.
From Mattanah they traveled to Nahaliel, from Nahaliel to Bamoth,
And from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
and from Manthanain to Naaliel, and from Naaliel to Bamoth, and from Bamoth to Janen, which is in the plain of Moab [as seen] from the top of the quarried [rock] that looks toward the wilderness.
And from Mattanah to Nachaliel; and from Nachaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
and from Mattanah, to Nahaliel; and from Nahaliel, to Bamoth;
And from Mattanah Nahaliel and from Nahaliel Bamoth.
and from Mattanah Nahaliel and from Nahaliel Bamoth
Nahaliel, and Bamoth [villages].
From Mattanah they traveled to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
fro Mathana to Naaliel, fro Naaliel in to Bamoth;
and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
kaj el Matana al Naĥaliel, kaj el Naĥaliel al Bamot,
eye woto Matana, Nahaliel kple Bamot,
Ja Mattanasta niin Nahalieliin, Ja Nahalielistä niin Bamotiin,
ja Mattanasta Nahalieliin ja Nahalielista Baamotiin
de Matthana à Nahaliel; de Nahaliel, à Bamoth;
puis de Mattana à Nahaliel, de Nahaliel à Bamoth,
et de Matthana, à Nakhaliel; et de Nakhaliel, à Bamoth;
Et de Mattana en Nahaliel; et de Nahaliel en Bamoth.
De Matthana à Nahaliel, de Nahaliel à Bamoth;
Du désert ils allèrent à Matthana; de Matthana, à Nahaliel; de Nahaliel, à Bamoth;
de Matthana à Nahaliel; de Nahaliel, à Bamoth;
Et de Matthana à Nahaliel; Et de Nahaliel à Bamoth;
Et du désert on vint à Mathana, et de Mathana à Nahaliel, et de Nahaliel à Bamoth;
Ensuite, de Manthanaïn à Nahaliel, de Nahaliel à Bamoth;
de Mattana à Nahalïel; de Nahalïel à Bamoth;
von Mattana nach Nachaliel, von Nachaliel nach Bamot,
Und aus der Wüste zogen sie nach Mattana; und von Mattana nach Nachaliel, und von Nachaliel nach Bamoth;
Und aus der Wüste zogen sie nach Mattana; und von Mattana nach Nachaliel, und von Nachaliel nach Bamoth;
von Mattana nach Nahaliel und von Nahaliel nach Bamoth;
und von Mathana gen Nahaliel; und von Nahaliel gen Bamoth;
und von Matthana gen Nahaliel; und von Nahaliel gen Bamoth;
von Matthana nach Nahaliel, von Nahaliel nach Bamoth,
und von Mattana gen Nahaliel, und von Nahaliel gen Bamot, und von Bamot in das Tal,
Und von Matthanah gen Nachaliel, und von Nachaliel nach Bamoth.
kuuma Matana magĩthiĩ Nahalieli, kuuma Nahalieli magĩthiĩ Bamothu,
και από Ματτανά εις Νααλιήλ, και από Νααλιήλ εις Βαμώθ,
καὶ ἀπὸ Μανθαναιν εἰς Νααλιηλ καὶ ἀπὸ Νααλιηλ εἰς Βαμωθ
મત્તાનાહથી તેઓ મુસાફરી કરીને નાહલીએલ ગયા અને નાહલીએલથી બામોથ,
Lè yo kite Matana, y' ale Nakalyèl. Lè yo kite Nakalyèl, yo moute Bannòt.
soti Matthana a Nahaliel, soti nan Nahaliel a Bamoth,
daga Mattana, suka tafi Nahaliyel, daga Nahaliyel, suka tafi Bamot,
A mai Matana aku a Nahaliela; a mai Nahaliela aku a Bamota:
וממתנה נחליאל ומנחליאל במות |
וּמִמַּתָּנָ֖ה נַחֲלִיאֵ֑ל וּמִנַּחֲלִיאֵ֖ל בָּמֹֽות׃ |
וּמִמַּתָּנָ֖ה נַחֲלִיאֵ֑ל וּמִנַּחֲלִיאֵ֖ל בָּמֽוֹת׃ |
וּמִמַּתָּנָה נַחֲלִיאֵל וּמִנַּחֲלִיאֵל בָּמֽוֹת׃ |
וממתנה נחליאל ומנחליאל במות׃ |
וּמִמַּתָּנָה נַחֲלִיאֵל וּמִנַּחֲלִיאֵל בָּמֽוֹת׃ |
וּמִמַּתָּנָ֖ה נַחֲלִיאֵ֑ל וּמִנַּחֲלִיאֵ֖ל בָּמֽוֹת׃ |
और मत्ताना से नहलीएल को, और नहलीएल से बामोत को,
मत्तानाह से नाहालिएल की ओर और फिर वहां से बामोथ की ओर,
És Mathanából Nahaliélbe, és Nahaliélből Bámóthba.
Máttonóból Nácháliélbe, Nácháliélből Bómószra;
Ha si Matana jeruo Nahaliel, si Nahaliel jeruo Bamot.
Manipud iti Matana, nagdaliasatda a nagturong iti Nahaliel, ken manipud Nahaliel, nagturongda idiay Bamot,
dan dari situ ke Nahaliel, lalu ke Bamot,
dari Matana ke Nahaliel; dari Nahaliel ke Bamot;
E da Mattana in Nahaliel, e da Nahaliel in Bamot.
da Mattana a Nacaliel, da Nacaliel a Bamot
Poi dal deserto andarono a Matthana; da Matthana a Nahaliel; da Nahaliel a Bamoth,
マツタナよりナハリエルにいたりナハリエルよりバモテにいたり
マッタナからナハリエルに、ナハリエルからバモテに、
Hagi Matanatira Nahaliel vute'za, Nahalielitira Bamota vu'naze.
ಇದಲ್ಲದೆ ಅವರು ಮತ್ತಾನದಿಂದ ನಹಲಿಯೇಲಕ್ಕೆ ಬಂದರು. ನಹಲಿಯೇಲದಿಂದ ಬಾಮೋತಿಗೆ ಬಂದರು.
ಮತ್ತಾನದಿಂದ ನಹಲೀಯೇಲಿಗೂ, ನಹಲೀಯೇಲಿನಿಂದ ಬಾಮೋತಿಗೂ ಬಂದರು.
맛다나에서 나할리엘에 이르렀고 나할리엘에서 바못에 이르렀고
맛다나에서 나할리엘에 이르렀고, 나할리엘에서 바못에 이르렀고
ac liki acn we elos som na nwe Nahaliel, ac liki acn Nahaliel me nu Bamoth,
لە مەتانەوە هەتا نەحەلیێل و لە نەحەلیێلەوە هەتا بامۆت، |
De Matthana in Nahaliel: de Nahaliel in Bamoth.
De solitudine, Matthana. De Matthana in Nahaliel: de Nahaliel, in Bamoth.
De Matthana in Nahaliel: de Nahaliel, in Bamoth.
De Matthana in Nahaliel: de Nahaliel in Bamoth.
de Matthana Nahalihel de Nahalihel in Bamoth
De Matthana in Nahaliel: de Nahaliel, in Bamoth.
Un no Matanas uz Naāliēli, un no Naāliēles uz Bamotu,
kolongwa na Matana bakendeki na Naalieli, kolongwa na Naalieli bakendeki kino na Bamoti;
Ne bava mu ddungu ne batambula okutuuka e Matana. Bwe baava e Matana ne balaga e Nakalieri, ne bava e Nakalieri ne balaga e Bamosi.
Ary nony niala tao Matana izy, dia nankao Nahaliela; ary nony niala tao Nahaliela izy, dia nankao Bamota;
le boake Matanà mbe Mahaliele mb’eo, le hirike Mahaliele mb’e Bamote mb’eo,
പിന്നെ അവർ മരുഭൂമിയിൽനിന്ന് മത്ഥാനയ്ക്കും മത്ഥാനയിൽനിന്ന് നഹലീയേലിനും നഹലീയേലിൽനിന്ന്
പിന്നെ അവർ മരുഭൂമിയിൽനിന്നു മത്ഥാനെക്കും മത്ഥാനയിൽനിന്നു നഹലീയേലിന്നും നഹലീയേലിൽനിന്നു
പിന്നെ അവർ മരുഭൂമിയിൽനിന്നു മത്ഥാനെക്കും മത്ഥാനയിൽനിന്നു നഹലീയേലിന്നും നഹലീയേലിൽനിന്നു
മത്ഥാനയിൽനിന്ന് നഹലീയേലിലേക്കും, നഹലീയേലിൽനിന്ന് ബാമോത്തിലേക്കും,
लोक मत्तानाहून नाहालीयेलला गेले. नंतर ते नाहीलयेलासहून बामोथाला गेले.
ထိုမှတစ်ဖန်နဟာလျေလစခန်းသို့လည်း ကောင်း၊ နဟာလျေလစခန်းမှဗာမုတ်စခန်း သို့လည်းကောင်း၊-
ထိုတောမှ မတ္တနာအရပ်သို့၎င်း၊ မတ္တနာအရပ်မှ နဟာလျေလအရပ်သို့၎င်း၊ နဟာလျေလအရပ်မှ ဗာမုတ် အရပ်သို့၎င်း၊
ထိုတော မှ မတ္တနာအရပ်သို့၎င်း၊ မတ္တနာ အရပ်မှ နဟာလျေလ အရပ်သို့၎င်း ၊ နဟာလျေလ အရပ်မှ ဗာမုတ် အရပ်သို့၎င်း၊
I Matana hoki ki Nahariere; a ia Nahariere ki Pamoto:
besuka eMathana baya eNahaliyeli, besuka eNahaliyeli, baya eBhamothi,
Besuka eMathana baya eNahaliyeli; besuka eNahaliyeli baya eBamothi;
अनि तिनीहरू मरुभूमिबाट मत्तानातिर यात्रा गरे । मत्तानाबाट तिनीहरूले नहलीएलतिर यात्रा गरे र नहलीएलबाट बमोततिर,
og fra Matana til Nahaliel og fra Nahaliel til Bamot
Frå Mattana for dei so til Nahaliel, og frå Nahaliel til Bamot,
ଏଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ପ୍ରାନ୍ତରରୁ ମତ୍ତାନକୁ ଓ ମତ୍ତାନଠାରୁ ନହଲୀୟେଲକୁ ଓ ନହଲୀୟେଲଠାରୁ ବାମୋତକୁ
Mataanaadhaa kaʼanii Nahaaliʼeel dhaqan; Nahaaliʼeelii kaʼanii Baamooti dhaqan;
ਉਹ ਫੇਰ ਉਜਾੜ ਤੋਂ ਮੱਤਾਨਾਹ ਨੂੰ ਗਏ ਅਤੇ ਮੱਤਾਨਾਹ ਤੋਂ ਨਹਲੀਏਲ ਨੂੰ ਅਤੇ ਨਹਲੀਏਲ ਤੋਂ ਬਾਮੋਥ ਨੂੰ।
و ازمتانه به نحلیئیل و از نحلیئیل به باموت. |
و از مَتّانه به نحلیئیل، و از نحلیئیل به باموت |
A z Matana do Nahalijelu, a z Nahalijelu do Bamotu;
A z Mattany do Nahalielu, a z Nahalielu do Bamot;
E de Mataná a Naaliel: e de Naaliel a Bamote:
E de Mattana a Nahaliel, e de Nahaliel a Bamoth;
E de Mattana a Nahaliel, e de Nahaliel a Bamoth;
and de Mattanah para Nahaliel; e de Nahaliel para Bamoth;
дин Матана, ла Нахалиел; дин Нахалиел, ла Бамот;
Și de la Matana la Nahaliel; și de la Nahaliel la Bamot.
из Матанны в Нагалиил, из Нагалиила в Вамоф,
А из Мантанаила, у Надил, а из Надила у Вамот,
A iz Mantanaila u Nadil, a iz Nadila u Vamot,
vachibva kuMatana vakaenda kuNaharieri, vachibva kuNaharieri vakaenda kuBhamoti,
и от Манфанаила в Наадиил, и от Наадиила в Вамоф:
in od Matána v Nahaliél, in iz Nahaliéla v Bamót,
Oo Mataanaahna waxay uga guureen xagga Naxalii'eel; Naxalii'eelna waxay uga guureen xagga Baamood.
Y de Matana a Nahaliel; y de Nahaliel a Bamot.
Desde Mataná viajaron a Nahaliel, de Nahaliel a Bamot,
y de Matana a Nahaliel; y de Nahaliel a Bamot;
De Matana a Nahaliel, de Nahaliel a Bamot,
de Mataná, a Nahaliel; de Nahaliel a Bamot;
Y de Matana a Nahaliel; y de Nahaliel a Bamot;
Y de Mathana á Nahaliel: y de Nahaliel á Bamoth:
Y de Matana a Nahaliel: y de Nahaliel a Bamot:
Kutoka Matanaha walisafiri mpaka Nathalieli, na kutoka Nathalieli mpaka Bamothi,
kutoka Matana wakafika Nahalieli, kutoka Nahalieli wakafika Bamothi,
Från öknen drogo de till Mattana, från Mattana till Nahaliel, från: Nahaliel till Bamot,
Och ifrå Mattana till Nahaliel, och ifrå Nahaliel till Bamoth;
Från öknen drogo de till Mattana, från Mattana till Nahaliel, från: Nahaliel till Bamot,
At mula sa Mathana ay napasa Nahaliel: at mula sa Nahaliel ay napasa Bamoth;
Mula sa Matana naglakbay sila patungong Nahaliel, at mula sa Nahaliel patungong Bamot,
அந்த வனாந்திரத்திலிருந்து மாத்தனாவுக்கும், மாத்தனாவிலிருந்து நகாலியேலுக்கும், நகாலியேலிலிருந்து பாமோத்திற்கும்,
மத்தானாவிலிருந்து, நகாலியேலுக்கும், நகாலியேலிலிருந்து பாமோத்திற்கும்,
వారు ఆ ఎడారిలోనుంచి మత్తానుకూ, మత్తాను నుంచి నహలీయేలుకూ, నహలీయేలు నుంచి బామోతుకూ,
Pea mei Matana ki Neʻelili: pea mei Neʻelili ki Pamoti:
Mattana'dan Nahaliel'e, Nahaliel'den Bamot'a,
Nahaliel ne Bamot,
Nahaliel ne Bamot.
а з Маттани до Нахаліїлу, а з Нахаліїлу до Бамоту,
और मत्तना से नहलीएल को, और नहलीएल से बामात को,
ماتتاناھتىن ناھالىيەلگە، ناھالىيەلدىن باموتقا، |
Маттанаһтин Наһалийәлгә, Наһалийәлдин Бамотқа,
Mattanahtin Nahaliyelge, Nahaliyeldin Bamotqa,
Mattanaⱨtin Naⱨaliyǝlgǝ, Naⱨaliyǝldin Bamotⱪa,
Kế đó, từ đồng vắng dân Y-sơ-ra-ên đến Ma-tha-na; rồi từ Ma-tha-na đến Na-ha-li-ên; từ Na-ha-li-ên đến Ba-mốt;
Kế đó, từ đồng vắng dân Y-sơ-ra-ên đến Ma-tha-na; rồi từ Ma-tha-na đến Na-ha-li-ên; từ Na-ha-li-ên đến Ba-mốt;
Từ Ma-tha-na họ đến Na-ha-li-ên; từ Na-ha-li-ên đến Ba-mốt;
láti Mattana lọ sí Nahalieli, láti Nahalieli lọ sí Bamoti,
Verse Count = 211