< Numbers 10:26 >
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.
وَعَلَى جُنْدِ سِبْطِ بَنِي أَشِيرَ فَجْعِيئِيلُ بْنُ عُكْرَنَ. |
وَسِبْطِ أَشِيرَ وَعَلَى رَأْسِهِ فَجْعِيئِيلُ بْنُ عُكْرَنَ، |
আৰু আক্ৰণৰ পুত্ৰ পগীয়েল আচেৰ ফৈদৰ সেনাপতি আছিল।
Aşer qəbiləsinin ordusuna Okran oğlu Pagiel,
Ba: idiele (Ogela: ne egefe) da A: sie fi amo ouligisu.
অক্রণের ছেলে পগীয়েল আশের সন্তানদের বংশের সেনাপতি ছিলেন।
আশের গোষ্ঠীর সেনাবিভাগের শীর্ষে ছিলেন অক্রণের ছেলে পগীয়েল।
Над множеството на племето на асирците беше Фагеил Охрановият син.
Si Pagiel ang anak nga lalaki ni Ocran maoy naggiya sa mga sundalo sa tribo sa kaliwat ni Aser.
Ug ibabaw sa panon sa banay sa mga anak ni Aser, mao si Pagiel, ang anak nga lalake ni Ocran.
Pagieli mwana wa Okirani ndiye anali mtsogoleri wa fuko la Aseri,
Okran capa Pagiel loe Asher acaeng zaehoikung ah oh.
Asher ca rhoek kah koca caempuei rhoek te Okran capa Pagiel loh a mawt.
Asher ca rhoek kah koca caempuei rhoek te Okran capa Pagiel loh a mawt.
Amaho Banjomma hung kitol ho chu ahileh Okran chapa Piegel lamkaina a Asherte aloiloi a umho ahiuve.
Asher miphun catounnaw ransabawi teh Okran capa Pagiel doeh.
统领亚设支派军队的是俄兰的儿子帕结。
統領亞設支派軍隊的是俄蘭的兒子帕結。
率領阿協爾子孫支派軍隊的,是敖革蘭的兒子帕革厄耳;
Nad vojskom plemena Ašerovaca bio je Pagiel, sin Okranov;
Nad vojskem pak pokolení synů Asser Fegiel, syn Ochranův.
Nad vojskem pak pokolení synů Asser Fegiel, syn Ochranův.
Aseriternes Stammes Hær førtes af Pagiel, Okrans Søn,
Og over Asers Børns Stammes Hær var Pagiel, Okrans Søn.
Aseriternes Stammes Hær førtes af Pag'iel, Okrans Søn,
Dhood Asher notelne gi Pagiel wuod Okran,
En over het heir van den stam der kinderen van Aser was Pagiel, de zoon van Ochran.
Over de afdeling van de stam der Aserieten stond Pagiël, de zoon van Okran;
En over het heir van den stam der kinderen van Aser was Pagiel, de zoon van Ochran.
And over the army of the tribe of the sons of Asher was Pagiel the son of Ochran.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ochran.
Pagiel son of Ocran was over the division of the tribe of Asher,
At the head of the army of the children of Asher was Pagiel, the son of Ochran.
And over the forces of the tribe of the sons of Aser, [was] Phageel the son of Echran.
And over the forces of the tribe of the sons of Aser, [was] Phageel the son of Echran.
And in the tribe of the sons of Asher, the leader was Pagiel the son of Ochran.
and over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran;
And in the tribe of the sons of Aser, the prince was Phegiel the son of Ochran.
Pagiel, son of Ocran, was in charge of the tribal division of Asher,
And ouer the bande of the tribe of the children of Asher was Pagiel the sonne of Ocran.
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ochran.
And over the host of the tribe of the children of Asher [was] Pagiel the son of Ocran.
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.
And over the army of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.
And over the forces of the tribe of the sons of Aser, [was] Phageel the son of Echran.
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of 'Ochran.
And over the host of the tribe of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the people of Asher.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the people of Asher.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the people of Asher.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the people of Asher.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the people of Asher.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the people of Asher.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher [Happy].
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ochran.
and, over the host of the tribe of the sons of Asher, Pagiel, son of Ochran;
And [was] over [the] military group of [the] tribe of [the] descendants of Asher Pagiel [the] son of Ocran.
and upon army tribe son: descendant/people Asher Pagiel son: child Ochran
The group from the tribe of Asher went next. Pagiel, the son of Ocran, was their leader.
Pagiel son of Okran led the army of the tribe of Asher's descendants.
And over the host of the tribe of the children of Asher [was] Pagiel the son of Ocran.
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.
Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.
Sotheli in the lynage of the sones of Aser the prince was Phegiel, the sone of Ochran.
And over the host of the tribe of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran.
Kaj super la taĉmento de la tribo de la Aŝeridoj estis Pagiel, filo de Oĥran.
Aser ƒe to la, ame siwo Pagiel, Okran ƒe viŋutsu kplɔ,
Ja Asserin lasten sukukunnan joukon päällä oli Pagiel Okranin poika.
Asserin jälkeläisten sukukuntaosastoa johti Pagiel, Okranin poika.
la troupe de la tribu des fils d'Aser était commandée par Phégiel, fils d'Ochran,
Pagiel, fils d'Ochran, commandait l'armée de la tribu des fils d'Aser.
et l’armée de la tribu des fils d’Aser était sous Paghiel, fils d’Ocran;
Et Paghiel, fils de Hocran, conduisait la bande de la Tribu des enfants d'Aser.
Mais dans la tribu des enfants d’Aser était prince Phégiel, fils d’Ochran;
le corps d’armée de la tribu des fils d’Aser, par Paguiel, fils d’Ocran;
la troupe de la tribu des fils d’Aser était commandée par Phégiel, fils d’Ochran,
Et Paguiel, fils d'Ocran, commandait l'armée de la tribu des enfants d'Asser.
et le corps d'armée de la Tribu des fils d'Asser, sous Paghiel, fils de Hochram,
A la tête de l'armée de la tribu des fils d'Aser, était Phagéel, fils d'Echran,
la légion de la tribu des enfants d’Asher, par Paghïel, fils d’Okrân;
An der Spitze der Stammesschar der Assersöhne war Pagiel, Okrans Sohn.
Und über das Heer des Stammes der Kinder Aser war Pagiel, der Sohn Okrans;
Und über das Heer des Stammes der Kinder Aser war Pagiel, der Sohn Okrans;
Das Heer des Stammes der Söhne Assers befehligte Pagiel, der Sohn Ochrans,
Und Pagiel, der Sohn Ochrans, über das Heer des Stamms der Kinder Asser.
und Pagiel, der Sohn Ochrans, über das Heer des Stammes der Kinder Asser;
Das Heer des Stammes Asser aber befehligte Pagiel, der Sohn Ochrans;
und Pagiel, der Sohn Ochrans, über das Heer des Stammes der Kinder Asser;
Und über das Heer des Stammes der Söhne Aschers Pagiel, Sohn Ochrans.
Pagieli mũrũ wa Okirani nĩwe watongoragia gĩkundi kĩa mũhĩrĩga wa Asheri,
Και επί του στρατεύματος της φυλής των υιών Ασήρ ήτο Φαγαιήλ ο υιός του Οχράν.
καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν
અને આશેરના દીકરાઓના કુળના સૈન્યનો ઉપરી ઓક્રાનનો દીકરા પાગિયેલ હતો.
Se Pagiyèl, pitit gason Okran an, ki te alatèt divizyon branch fanmi Asè a.
Paguiel, fis a Ocran an te sou tèt lame tribi a fis Aser yo.
Fagiyel ɗan Okran ne shugaban ɓangaren kabilan Asher,
A o Pagiela ke keiki a Okera na, oia no maluna o ka poe kaua o ka ohana mamo a Asera.
ועל צבא--מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן |
וְעַל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י אָשֵׁ֑ר פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן׃ |
וְעַל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י אָשֵׁ֑ר פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן׃ |
וְעַל־צְבָא מַטֵּה בְּנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן־עׇכְרָֽן׃ |
ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃ |
וְעַל־צְבָא מַטֵּה בְּנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן־עָכְרָֽן׃ |
וְעַל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י אָשֵׁ֑ר פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן׃ |
और आशेरियों के गोत्र का सेनापति ओक्रान का पुत्र पगीएल था।
आशेर गोत्र के घराने की सेना का सेनापति ओखरन का पुत्र पागिएल था.
Az Áser fiai törzséből való seregnek pedig feje vala Págiel, Okhránnak fia.
Ásér fia törzsének serege élén: Págiél, Ochron fia.
Pagịel nwa Okran bụ onyendu usuu ebo Asha.
Indauloan ni Pagiel nga anak a lalaki ni Okran ti armada ti tribu dagiti kaputotan ni Aser.
Pagiel anak Okhran memimpin barisan suku Asyer,
yang mengepalai laskar suku bani Asyer ialah Pagiel bin Okhran;
e Paghiel, figliuolo di Ocran, capo dell'esercito della tribù de' figliuoli di Aser;
Paghiel, figlio di Ocran, comandava la schiera della tribù dei figli di Aser,
Paghiel, figliuolo di Ocran, comandava l’esercito della tribù de’ figliuoli di Ascer,
アセルの子孫の支派の軍旅の長はオクランの子バギエル
アセルの子たちの部族の部隊の長はオクランの子パギエル、
Hagi Okran nemofo Pagieli, Aseli naga'mokizmi sondia nagatera kva hu'ne.
ಆಶೇರನ ಗೋತ್ರದ ಸೈನ್ಯಗಳ ಮೇಲೆ ಒಕ್ರಾನನ ಮಗ ಪಗೀಯೇಲನು ಇದ್ದನು.
ಆಶೇರ್ ಕುಲದವರಿಗೆ ಸೇನಾನಾಯಕನಾಗಿ ಇದ್ದವನು ಒಕ್ರಾನನ ಮಗನಾದ ಪಗೀಯೇಲನು.
아셀 자손 지파의 군대는 오그란의 아들 바기엘이 영솔하였고
아셀 자손 지파의 군대는 오그란의 아들 바기엘이 영솔하였고
아셀 자손 지파의 군대는 오그란의 아들 바기엘이 영솔하였고
Pagiel wen natul Ochran pa leumi u ke sruf lal Asher,
سەرلەشکری هۆزی نەوەی ئاشێریش پەگعیێلی کوڕی عۆخران بوو. |
In tribu autem filiorum Aser erat princeps Phegiel filius Ochran.
In tribu autem filiorum Aser erat princeps Phegiel filius Ochran.
In tribu autem filiorum Aser erat princeps Phegiel filius Ochran.
In tribu autem filiorum Aser erat princeps Phegiel filius Ochran.
in tribu autem filiorum Aser erat princeps Phagaihel filius Ochran
In tribu autem filiorum Aser erat princeps Phegiel filius Ochran.
Un pār Ašera bērnu cilts pulku bija Paģiēls, Okrana dēls.
Pagieli, mwana mobali ya Okirani, azalaki mokonzi ya mampinga ya libota ya Aseri;
Pagiyeeri mutabani wa Okulaani ye yaduumira ekibinja ky’ekika kya Aseri;
Ary Pagiela, zanak’ i Okrana, no mpifehy ny antokon’ ny firenena taranak’ i Asera.
naho talèn-dahin-defom-pifokoan’ ana’ i Asere t’i Pejiele ana’ i Okrane,
ആശേർമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി ഒക്രാന്റെ മകൻ പഗീയേൽ.
ആശേർമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി ഒക്രാന്റെ മകൻ പഗീയേൽ.
ആശേർമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി ഒക്രാന്റെ മകൻ പഗീയേൽ.
ഒക്രാന്റെ മകൻ പഗീയേൽ ആശേർഗോത്രഗണത്തിന്മേലും
आक्रानाचा मुलगा पगीयेल आशेर वंशाच्या सैन्याच्या अग्रस्थानी होता.
အာရှာအနွယ်ကိုသြကရန်၏သားပါဂျေလ အုပ်ချုပ်၍၊-
အာရှာတပ်ကို ဩကရန်သားပါဂျေလအုပ် ရ၏။
အာရှာ တပ်ကို ဩကရန် သား ပါဂျေလ အုပ်ရ၏။
A ko te kaiwhakahaere o te ope o te iwi o nga tama a Ahera ko Pakiere tama a Okorana.
UPhagiyeli indodana ka-Okhirani wayekhokhele isigaba sesizwana sika-Asheri,
Laphezu kwebutho lesizwe sabantwana bakoAsheri kwakunguPagiyeli indodana kaOkirani.
आशेरका सन्तानहरूका कुलको फौजको नेतृत्व ओक्रानका छोरा पगीएलले गरे ।
Og høvding for Asers stammes hær var Pagiel, Okrans sønn.
yver Assers-flokken stod Pagiel, son åt Okran,
ଆଉ ଅକ୍ରଣର ପୁତ୍ର ପଗୀୟେଲ ଆଶେର-ସନ୍ତାନଗଣର ବଂଶୀୟ ସୈନ୍ୟ ଉପରେ ଥିଲା।
Fagiʼeel ilmi Okraan ajajaa kutaa gosa Aasheer ture;
ਅਤੇ ਆਸ਼ੇਰ ਦੇ ਗੋਤ ਦਾ ਸੈਨਾਪਤੀ ਆਕਰਾਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਪਗੀਏਲ ਸੀ।
و بر فوج سبطبنی اشیر، فجعیئیل بن عکران. |
سربازان قبیلهٔ اشیر به رهبری فجعیئیل پسر عکران، |
A nad wojskiem pokolenia synów Eserowych był hetmanem Pagijel, syn Ochranów.
Na czele wojska pokolenia synów Aszera [był] Pagiel, syn Okrana.
E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel filho de Ocrã.
E sobre o exercito da tribu dos filhos d'Aser, Pagiel, filho de Ochran.
E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ochran.
Pagiel, filho de Ochran, estava sobre o exército da tribo dos filhos de Asher.
песте оштиря семинцией фиилор луй Ашер ера Пагуиел, фиул луй Окран;
Și peste oștirea tribului copiilor lui Așer era Paghiel, fiul lui Ocran.
и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
А над војском племена синова Асирових Фагаило, син Ехранов,
A nad vojskom plemena sinova Asirovijeh Fagailo sin Ehranov,
Pagieri mwanakomana waOkirani akanga ari mukuru weboka rorudzi rwaAsheri;
и над силою племене сынов Асировых Фагаиил сын Ехрань:
Nad vojsko rodu Aserjevih otrok je bil Ohránov sin Pagiél.
Oo qabiilka reer Aasheer ciidankoodana waxaa u sarreeyey Fagcii'eel ina Cokraan.
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
Pagiel, hijo de Ocrán, estaba a cargo de la tribu de Aser,
Pagiel hijo de Ocrán estaba al frente del ejército de la tribu de los hijos de Aser.
Al frente del ejército de la tribu de los hijos de Aser estaba Pagiel, hijo de Ocrán,
El ejército de la tribu de los hijos de Aser estaba al mando de Pagiel, hijo de Ocrán;
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Aser, Fegiel hijo de Ocrán.
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
A la cabeza del ejército de los hijos de Aser estaba Pagiel, el hijo de Ocrán.
Pagieli mwana wa Okirani aliongoza jeshi la wana wa uzao wa Asheri.
Pagieli mwana wa Okrani aliongoza kikosi cha kabila la Asheri,
Och anförare för den här som utgjordes av Asers barns stam var Pagiel, Okrans son.
Och Pagiel, Ochrans son, öfver den hären af Assers barnas slägte;
Och anförare för den här som utgjordes av Asers barns stam var Pagiel, Okrans son.
At nangungulo sa hukbo ng lipi ng mga anak ni Aser si Phegiel na anak ni Ocran.
Si Pagiel na lalaking anak ni Okran ang nanguna sa hukbo ng tribu ng mga kaapu-apuhan ni Aser.
ஆசேர் சந்ததியாருடைய கோத்திரத்தின் இராணுவத்திற்கு ஓகிரானின் மகன் பாகியேல் தலைவனாக இருந்தான்.
ஓகிரானின் மகன் பாகியேல், ஆசேர் கோத்திரப் பிரிவுக்குத் தலைமை தாங்கினான்.
ఆషేరు గోత్రం సైన్యానికి ఒక్రాను కొడుకు పగీయేలు నాయకుడు.
Pea ko Pakieli ko e foha ʻo ʻOkilani, naʻe pule ia ki he kautau ʻoe faʻahinga ʻoe fānau ʻa ʻAseli.
Aşer oymağının bölüğüne Okran oğlu Pagiel,
Okran babarima Pagiel na na odi Aser abusuakuw anim,
Okran babarima Pagiel na na ɔdi Aser abusuakuo anim.
А над військом племени Асирових синів — Паґ'іїл, син Охрана.
और आशर के क़बीले के लश्कर का सरदार 'अकरान का बेटा फ़ज'ईएल था।
ئاشىر قەبىلىسى قوشۇنىنىڭ باشلىقى ئوكراننىڭ ئوغلى پاگىيەل ئىدى. |
Ашир қәбилиси қошуниниң башлиғи Окранниң оғли Пагийәл еди.
Ashir qebilisi qoshunining bashliqi Okranning oghli Pagiyel idi.
Axir ⱪǝbilisi ⱪoxunining baxliⱪi Okranning oƣli Pagiyǝl idi.
Pha-ghi-ên, con trai Oùc-ran, thống lãnh quân đội của chi phái A-se.
Pha-ghi-ên, con trai Oùc-ran, thống lãnh quân đội của chi phái A-se.
Sau đại tộc Đan là đại tộc A-se, do Pha-ghi-ên, con Óc-ran chỉ huy.
Pagieli ọmọ Okanri ni ìpín ti ẹ̀yà Aṣeri,
Verse Count = 212