< Nehemiah 7:60 >
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
كُلُّ ٱلنَّثِينِيمِ وَبَنِي عَبِيدِ سُلَيْمَانَ ثَلَاثُ مِئَةٍ وَٱثْنَانِ وَتِسْعُونَ. |
فَكَانَتْ جُمْلَةُ عَدَدِ الْعَائِدِينَ مِنْ بَنِي خُدَّامِ الْهَيْكَلِ وَرِجَالِ سُلَيْمَانَ ثَلاثَ مِئَةٍ وَاثْنَيْنِ وَتِسْعِينَ رَجُلاً. |
সকলো মন্দিৰৰ দাস আৰু চলোমনৰ দাসবোৰৰ বংশধৰসকল সৰ্ব্বমুঠ তিনি শ বিৰানব্বৈই জন আছিল।
Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
Debolo hawa: hamosu dunu, Soloumane ea hawa: hamosu dunu amola amo iligaga fi da mugululi asi amo fisili, buhagi amo ilia idi huluane da 392.
নথীনীয়েরা ও শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা মোট তিনশো বিরানব্বই জন।
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
Ang tanan nga Nethinhanon ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
Anthu onse ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za antchito a Solomoni analipo 392.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
所有獻身者的子孫和撒羅滿的僕役的子孫,共計三百九十二名。
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
Jotij hekalu kod nyikwa jotij Solomon ji mia adek gi piero ochiko gariyo.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, [were] three hundred ninety and two.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
All the temple servants, and the descendants of Solomon's servants, were 392.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Gbedoxɔmedɔwɔlawo kple Solomo ƒe subɔlawo ƒe dzidzimeviwo le ame alafa etɔ̃ kple blaasiekɛ-vɔ-eve.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
tous les assujettis et fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
alle Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 392.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
πάντες οἱ ναθινιμ καὶ υἱοὶ δούλων Σαλωμων τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou twasankatrevendouz (392).
Tout sèvitè tanp yo avèk fis a sèvitè Salomon yo, twa-san-katre-ven-douz.
Zuriyar ma’aikatan haikali da ta bayin Solomon su 392.
O na Netini a pau a me na mamo a na kanwa a Solomona, ekolu haneri a me kanaiwakumamalua.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים |
כָּל־הַ֨נְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ פ |
כָּל־הַ֨נְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ פ |
כׇּל־הַנְּתִינִים וּבְנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה שְׁלֹשׁ מֵאוֹת תִּשְׁעִים וּשְׁנָֽיִם׃ |
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃ |
כָּל־הַנְּתִינִים וּבְנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה שְׁלֹשׁ מֵאוֹת תִּשְׁעִים וּשְׁנָֽיִם׃ |
כָּל־הַ֨נְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ פ |
नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
Seluruh keturunan para pekerja di Rumah Tuhan dan para pelayan Salomo yang kembali dari pembuangan berjumlah 392 orang.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
ದೇವಾಲಯದ ಸೇವಕರ ಹಾಗೂ ಸೊಲೊಮೋನನ ಸೇವಕರ ವಂಶಜರು ಒಟ್ಟು 392 ಮಂದಿ.
ಎಲ್ಲಾ ದೇವಾಲಯದ ಸೇವಕರೂ ಸೊಲೊಮೋನನ ಸೇವಕರು ಒಟ್ಟು 392 ಮಂದಿ.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었느니라
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. |
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo: nkama misato na tuku libwa na mibale.
Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali bisatu mu kyenda mu babiri.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
O hene mpitoron’ anjombao naho o anam-pitoro’ i Selomòo: telonjato-tsi-sivampolo-ro’ amby.
ദൈവാലയദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ മക്കളും ആകെ മുന്നൂറ്റിത്തൊണ്ണൂറ്റിരണ്ട്.
ദൈവാലയദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ മക്കളും ആകെ മുന്നൂറ്റിത്തൊണ്ണൂറ്റിരണ്ടു.
ദൈവാലയദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ മക്കളും ആകെ മുന്നൂറ്റിത്തൊണ്ണൂറ്റിരണ്ടു.
ആലയത്തിലെ ദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ പിൻഗാമികളെയുംകൂടി 392.
मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
ပြည်နှင်ဒဏ်သင့်ရာမှပြန်လာကြသောဗိမာန်တော်အလုပ်သမားများနှင့် ရှောလမုန်၏အစေခံများမှဆင်းသက်ပေါက်ဖွားလာသူဦးရေစုစုပေါင်းမှာ သုံးရာကိုးဆယ့်နှစ်ယောက်ဖြစ်၏။
ဘုရားကျွန်နှင့် ရှောလမုန်၏ ကျွန်ပေါင်းကား၊ သုံးရာကိုးဆယ်နှစ်ယောက်တည်း။
ဘုရား ကျွန်နှင့် ရှောလမုန် ၏ ကျွန် ပေါင်း ကား၊ သုံး ရာ ကိုး ဆယ်နှစ် ယောက်တည်း။
Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga pononga a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
Izinceku zethempelini labezizukulwane zezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
Wonke amaNethini labantwana benceku zikaSolomoni: Amakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
ସମୁଦାୟ ନଥୀନୀୟ ଓ ଶଲୋମନର ଦାସମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନଗଣର ସଂଖ୍ୟା ତିନି ଶହ ବୟାନବେ ଜଣ।
Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
ਸਾਰੇ ਨਥੀਨੀਮ (ਭਵਨ ਦੇ ਸੇਵਕ) ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਤਿੰਨ ਸੌ ਬਾਨਵੇਂ ਸੀ।
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو. |
خدمتگزاران خانۀ خدا و نسل خادمان سلیمان پادشاه، جمعاً ۳۹۲ نفر بودند. |
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
Svega Netineja i sinova sluga Solomunovijeh, trista i devedeset i dva.
Vashandi vomutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni, mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
сынове Саваини, сынове Иммини:
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Watumishi wote wa hekalu, na wana wa watumishi wa Sulemani, walikuwa 392.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Lahat ng mga lingkod ng templo, at lahat ng mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon, ay 392.
ஆலய பணியாளர்களும், சாலொமோனுடைய வேலையாட்களின் வம்சத்தினர்களும் சேர்ந்து முந்நூற்றுத் தொண்ணூற்றிரண்டுபேர்.
ஆலய பணியாட்களுடன், சாலொமோனின் பணியாட்களின் சந்ததிகளும் சேர்த்து 392 பேர்.
దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
Ko e kakai Netimimi kotoa pē, mo e fānau ʻae kau tamaioʻeiki ʻa Solomone, ko e toko tolungeau mā hivangofulu mā ua.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
Asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no nyinaa, na wɔn dodow yɛ 392
Asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asomfoɔ asefoɔ no nyinaa na wɔn dodoɔ yɛ 392
усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
ئىبادەتخانا خىزمەتكارلىرى ۋە سۇلايماننىڭ خىزمەتكارى بولغانلارنىڭ ئەۋلادلىرى جەمئىي ئۈچ يۈز توقسان ئىككى كىشى. |
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
Tổng cộng các người Nê-thi-nim và con cháu các đầy tớ của Sa-lô-môn, là ba trăm chín mươi hai người.
Tổng cộng các người Nê-thi-nim và con cháu các đầy tớ của Sa-lô-môn, là ba trăm chín mươi hai người.
Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần của Sa-lô-môn là 392 người.
Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
Verse Count = 211