< Nehemiah 7:58 >

the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
بَنُو يَعْلَا، بَنُو دَرْقُونَ، بَنُو جَدِّيلَ،
وَيَعْلا وَدَرْقُونَ وَجَدِيلَ،
যালা, দৰ্কোণ, গিদ্দেল,
Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
Verse not available
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Gidel,
zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
Talaph, Dakkon, Giddel;
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
雅阿拉的子孫,達爾孔的子孫,基德耳的子孫,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
Jaala, Darkon, Gidel,
De kinderen van Jaela, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
De kinderen van Jaela, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
Jaala, Darkon, Giddel,
The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
the children of Jala, the children of Darkon, the children of Giddel;
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel;
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
Jaalah, Darkon, Giddel,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
Yaala, Darkon, Gidel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
υἱοὶ Ιεαλη υἱοὶ Δορκων υἱοὶ Γαδηλ
યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
moun fanmi Jaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
Fis a Jaaia yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo.
da ta Ya’ala, da ta Darkon, da ta Giddel,
O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
בני יעלא בני דרקון בני גדל
בְּנֵי־יַעְלָ֥א בְנֵי־דַרְקֹ֖ון בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃
בְּנֵי־יַעְלָ֥א בְנֵי־דַרְק֖וֹן בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃
בְּנֵי־יַעְלָא בְנֵי־דַרְקוֹן בְּנֵי גִדֵּֽל׃
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
בְּנֵי־יַעְלָא בְנֵי־דַרְקוֹן בְּנֵי גִדֵּֽל׃
בְּנֵי־יַעְלָ֥א בְנֵי־דַרְק֖וֹן בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃
याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
याला, दारकोन, गिद्देल,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
Jaala, Dakon, Gidel,
dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
Verse not available
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
Yaala, Darkon, Gidel,
i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
ಯಾಲ, ದರ್ಕೋನ್, ಗಿದ್ದೇಲ್,
ಯಾಲ, ದರ್ಕೋನ್, ಗಿದ್ದೇಲ್ ಸಂತಾನದವರು,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
Jaalah, Darkon, Giddel,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
Yala, Darikoni, Gideli,
bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
o ana’ Ia’alào, o ana’ i Darkoneo, o ana’ i Gidelo,
പെരീദയുടെ മക്കൾ, യാലയുടെ മക്കൾ, ദർക്കോന്റെ മക്കൾ, ഗിദ്ദേലിന്റെ മക്കൾ,
പെരീദയുടെ മക്കൾ, യാലയുടെ മക്കൾ, ദൎക്കോന്റെ മക്കൾ, ഗിദ്ദേലിന്റെ മക്കൾ,
പെരീദയുടെ മക്കൾ, യാലയുടെ മക്കൾ, ദർക്കോന്റെ മക്കൾ, ഗിദ്ദേലിന്റെ മക്കൾ,
യാല, ദർക്കോൻ, ഗിദ്ദേൽ,
याला, दार्कोन, गिद्देल
Verse not available
ယာလအမျိုးသား၊ ဒါကုန်အမျိုးသား၊ ဂိဒ္ဒေလ အမျိုးသား၊
ယာလ အမျိုးသား ၊ ဒါကုန် အမျိုးသား ၊ ဂိဒ္ဒေလ အမျိုးသား၊
Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere,
loJayala, loDakhoni, loGideli,
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
ଯାଳାର ସନ୍ତାନଗଣ, ଦର୍କୋଣର ସନ୍ତାନଗଣ, ଗିଦ୍ଦେଲର ସନ୍ତାନଗଣ;
sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
ਯਅਲਾਹ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਦਰਕੋਨ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਗਿੱਦੇਲ ਦੀ ਸੰਤਾਨ,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل.
Verse not available
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
Sinova Jalinijeh, sinova Darkonovijeh, sinova Gidilovijeh,
Jaara, Dharikoni, Gidheri,
сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
Jaala, Darcón, Gidel,
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
wana wa Yaala, wana wa Darkoni, wana wa Gideli,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
ang mga kaapu-apuhan ni Jaala, ang mga kaapu-apuhan ni Darkon, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel,
யாலாவின் வம்சத்தினர்கள், தர்கோனின் வம்சத்தினர்கள், கித்தேலின் வம்சத்தினர்கள்,
யாலா, தர்கோன், கித்தேல்,
యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
Ko e fānau ʻa Sala, ko e fānau ʻa Takoni, ko e fānau ʻa Kiteli,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
Yaala, Darkon, Gidel asefo,
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
يائالانىڭ ئەۋلادلىرى، داركوننىڭ ئەۋلادلىرى، گىددەلنىڭ ئەۋلادلىرى،
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
Yaalaning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
con cháu Gia-a-la, con cháu Đạt-côn, con cháu Ghi-đên,
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
họ Gia-a-la, họ Đạt-côn, họ Ghi-đên,
Jaala, Darkoni, Giddeli,
Verse Count = 208

< Nehemiah 7:58 >