< Nehemiah 7:55 >
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
بَنُو بَرْقُوسَ، بَنُو سِيسَرَا، بَنُو تَامَحَ، |
وَبَرْقُوسَ وَسِيسَرَا وَتَامَحَ، |
বৰ্কোচ, চীচৰা, তেমহ,
Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
Verse not available
বর্কোস, সীষরা ও তেমহের বংশধরেরা;
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema, p
Zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
Barkos, Sisera, Temah;
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
巴爾科斯的子孫,息色辣的子孫,塔瑪赫的子孫,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
Barkos's, Siseras, Temas,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
Barkos's, Siseras, Temas,
Barkos, Sisera, Tema,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Támach;
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
Barkos, Sisera, Temah,
The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
Barkos, Sisera, Temah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
Barkos, Sisera, Tema,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Temach,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θημα
બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
da ta Barkos, da ta Sisera, da ta Tema,
O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o ua mamo a Tama,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח |
בְּנֵי־בַרְקֹ֥וס בְּֽנֵי־סִֽיסְרָ֖א בְּנֵי־תָֽמַח׃ |
בְּנֵי־בַרְק֥וֹס בְּֽנֵי־סִֽיסְרָ֖א בְּנֵי־תָֽמַח׃ |
בְּנֵי־בַרְקוֹס בְּֽנֵי־סִֽיסְרָא בְּנֵי־תָֽמַח׃ |
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃ |
בְּנֵי־בַרְקוֹס בְּֽנֵי־סִֽיסְרָא בְּנֵי־תָֽמַח׃ |
בְּנֵי־בַרְק֥וֹס בְּֽנֵי־סִֽיסְרָ֖א בְּנֵי־תָֽמַח׃ |
बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
Bakos, Sisera, Tema,
dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
Verse not available
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
Barkos, Sisera, Temah,
i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
ಬರ್ಕೋಸ್, ಸೀಸೆರ, ತೆಮಹ,
ಬರ್ಕೋಸ್, ಸೀಸೆರ, ತೆಮಹ ಸಂತಾನದವರು,
바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
Barkos, Sisera, Temah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
Barikosi, Sisera, Tama,
bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
o ana’ i Barkoseo, o ana’ i Siserao, o ana’ i Tamakeo,
ബർക്കോസിന്റെ മക്കൾ, സീസെരയുടെ മക്കൾ,
ബൎക്കോസിന്റെ മക്കൾ, സീസെരയുടെ മക്കൾ,
ബർക്കോസിന്റെ മക്കൾ, സീസെരയുടെ മക്കൾ,
ബർക്കോസ്, സീസെര, തേമഹ്,
बार्कोस, सीसरा, तामह
Verse not available
ဗာရကုတ်အမျိုးသား၊ သိသရအမျိုးသား၊ တာမ အမျိုးသား၊
ဗာရကုတ် အမျိုးသား ၊ သိသရ အမျိုးသား ၊ တာမ အမျိုးသား၊
Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
loBhakhosi, loSisera, loThema,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
ବର୍କୋସର ସନ୍ତାନଗଣ, ସୀଷରାର ସନ୍ତାନଗଣ, ତେମହର ସନ୍ତାନଗଣ;
sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
ਬਰਕੋਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਸੀਸਰਾ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਥਾਮਹ ਦੀ ਸੰਤਾਨ,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح. |
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
Sinova Varkosovijeh, sinova Sisarinijeh, sinova Taminijeh,
Bharikosi, Sisera, Tema,
сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Barcos, Sísara, Tema,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
wana wa Barkosi, wana wa Sisera, wana wa Tema,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
ang mga kaapu-apuhan ni Barkos, ang mga kaapu-apuhan ni Sisera, ang mga kaapu-apuhan ni Tema,
பர்கோசின் வம்சத்தினர்கள், சிசெராவின் வம்சத்தினர்கள், தாமாவின் வம்சத்தினர்கள்,
பர்கோஸ், சிசெரா, தேமா,
బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
Ko e fānau ʻa Pakosi, ko e fānau ʻa Sisila, ko e fānau ʻa Tama,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
Barkos, Sisera, Tema asefo
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
باركوسنىڭ ئەۋلادلىرى، سىسېرانىڭ ئەۋلادلىرى، تېماھنىڭ ئەۋلادلىرى، |
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
Barkosi, Sisera, Tema,
Verse Count = 207