< Nehemiah 7:54 >
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
بَنُو بَصْلِيتَ، بَنُو مَحِيدَا، بَنُو حَرْشَا، |
وَبَصْلِيتَ وَمَحِيدَا وَحَرْشَا، |
বচলীৎ, মহীদা, হৰ্চা,
Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
Verse not available
বসলীত, মহীদা ও হর্শার বংশধরেরা;
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
Ang mga anak ni Baslith, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
Zidzukulu za Baziliti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
Bazlith, Mehida, Harsha;
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
巴茲里特的子孫,默希達的子孫,哈爾沙的子孫,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Bazluth, Mehida, Harsha,
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
Bazlith [who is also called Bazluth], Mehida, Harsha,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
sones of Belloth, sones of Meida,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
Bazlut, Mehida, Harsa,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
les fils de Besloth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
Les fils de Besloth, les fils de Mabida, les fils de Harsa.
les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
les fils de Besloth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,
les fils de Bathsélith, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
les enfants de Baçlit, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
die Söhne des Baslit, die des Mechida, die des Charsa,
die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μεϊδα υἱοὶ Αδασαν
બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
moun fanmi Baslou, moun fanmi Mechida ak moun fanmi Acha,
Fis a Batslith yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
da ta Bazlit, da ta Mehida, da ta Harsha,
O na mamo a Bazelita, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא |
בְּנֵי־בַצְלִ֥ית בְּנֵֽי־מְחִידָ֖א בְּנֵ֥י חַרְשָֽׁא׃ |
בְּנֵי־בַצְלִ֥ית בְּנֵֽי־מְחִידָ֖א בְּנֵ֥י חַרְשָֽׁא׃ |
בְּנֵי־בַצְלִית בְּנֵֽי־מְחִידָא בְּנֵי חַרְשָֽׁא׃ |
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃ |
בְּנֵי־בַצְלִית בְּנֵֽי־מְחִידָא בְּנֵי חַרְשָֽׁא׃ |
בְּנֵי־בַצְלִ֥ית בְּנֵֽי־מְחִידָ֖א בְּנֵ֥י חַרְשָֽׁא׃ |
बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
Bazlut, Mehida, Hasha,
dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
Verse not available
bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
Bazlut, Mehida, Harsa,
i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
ಬಚ್ಲೂತ್, ಮೆಹೀದ, ಹರ್ಷ,
ಬಚ್ಲೂತ್, ಮೆಹೀದ, ಹರ್ಷ ಸಂತಾನದವರು
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
Bazlith, Mehida, Harsha,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
Batsiliti, Meyida, Arisha,
bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
o ana’ i Batsliteo, o ana’ i Mekidào, o ana’ i Karsào,
മെഹീദയുടെ മക്കൾ, ഹർശയുടെ മക്കൾ,
മെഹിദയുടെ മക്കൾ, ഹൎശയുടെ മക്കൾ,
മെഹിദയുടെ മക്കൾ, ഹർശയുടെ മക്കൾ,
ബസ്ളൂത്ത്, മെഹീദ, ഹർശ,
बसलीथ, महीद, हर्शा
Verse not available
ဗာဇလိတ်အမျိုးသား၊ မေဟိဒအမျိုးသား၊ ဟာရရှအမျိုးသား၊
ဗာဇလိတ် အမျိုးသား ၊ မေဟိဒ အမျိုးသား ၊ ဟာရရှ အမျိုးသား၊
Ko nga tama a Patariti, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
abantwana bakoBazilithi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
ବସ୍ଲୂତର ସନ୍ତାନଗଣ, ମହୀଦାର ସନ୍ତାନଗଣ, ହର୍ଶାର ସନ୍ତାନଗଣ;
sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
ਬਸਲੀਬ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਮਹੀਦਾ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਹਰਸ਼ਾ ਦੀ ਸੰਤਾਨ,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا. |
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
Sinova Vaslitovijeh, sinova Meidinijeh, sinova Arsinijeh,
Bhazuruti, Mehidha, Harisha,
сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
Bazlut, Mehída, Harsa,
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
wana wa Baslith, wana wa Mehida, wana wa Harsha,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
ang mga kaapu-apuhan ni Bazlit, ang mga kaapu-apuhan ni Mehida, ang mga kaapu-apuhan ni Harsa,
பஸ்லூதின் வம்சத்தினர்கள், மெகிதாவின் வம்சத்தினர்கள், அர்ஷாவின் வம்சத்தினர்கள்,
பஸ்லுத், மெகிதா, அர்ஷா,
బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
Ko e fānau ʻa Pasiliti, ko e fānau ʻa Mehita, ko e fānau ʻa Halisa,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
Baslit, Mehida, Harsa asefo
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
بازلىتنىڭ ئەۋلادلىرى، مەھىدانىڭ ئەۋلادلىرى، خارشانىڭ ئەۋلادلىرى، |
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
Bazlitning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
con cháu Bát-lít, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
con cháu Bát-tít, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
họ Bát-lít, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
Basluti, Mehida, Harṣa,
Verse Count = 208