< Nehemiah 7:39 >

The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
أَمَّا ٱلْكَهَنَةُ: فَبَنُو يَدْعِيَا مِنْ بَيْتِ يَشُوعَ تِسْعُ مِئَةٍ وَثَلَاثَةٌ وَسَبْعُونَ.
وَهَذِهِ عَشَائِرُ الْكَهَنَةِ الْعَائِدِينَ مِنَ السَّبْيِ: مِنْ بَنِي يَدْعِيَا مِنْ نَسْلِ يَشُوعَ: تِسْعُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَسَبْعُونَ.
পুৰোহিতসকল: যিদয়াৰ বংশধৰসকল (যেচুৱাৰ ঘৰৰ) ন শ তেসত্তৰ জন।
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
Gobele salasu fi ilia da mugululi asi fisili buhagi amo ilia dio amola ilia idi amola da hagudu dedei amo, Gobele Salasu Fi...Idi Yeda: iya (Yesua egaga fi) ...973 Imoia...1,052 Ba: sa...1,247 Ha: ilima...1,017
যাজকদের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশের নশো তিয়াত্তর জন;
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
Ang mga sacerdote: Ang mga anak ni Jedaias, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
Ansembe anali awa: A banja la Yedaya (ndiye kuti zidzukulu za Yesuwa) 973
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名;
祭司:耶書亞家,耶大雅的子孫九百七十三名;
司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞的家族,九百七十三名;
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Jodolo ne gin: Nyikwa Jedaya (mowuok e dhood Jeshua), ji mia ochiko gi piero abiriyo gadek,
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea, telden negenhonderd drie en zeventig man;
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The cohanim: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
973 from the clan of Jedaiah who are descendants of Jeshua;
The priests: The descendants of Jedaiah (of the house of Jeshua), 973.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Yeshua: nine hundred seventy-three.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Yeshua: nine hundred and seventy-three.
the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Nunɔla siwo gbɔ la ƒe ƒometɔwo ƒe xexlẽme le ale: (Yesua ƒe vi siwo do tso) Yedaia ƒe viwo me la le ame alafa asiekɛ kple blaadre-vɔ-etɔ̃.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Prêtres: les fils d'Idaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Les prêtres: les fils d’Idaïa, en la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Prêtres: les fils d’Idaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;
les Prêtres: les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιωδαε εἰς οἶκον Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
Prèt yo: fis a Jedaeja lakay Josué yo, nèf-san-swasann-trèz.
Ga zuriyar Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
O na kahuna: o na mamo a Iedaia no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
הַֽכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַֽעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאוֹת שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
הַֽכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַֽעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאוֹת שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya site nʼezinaụlọ Jeshua, narị itoolu na iri asaa na atọ,
Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973, Imer-1.052, Pasyhur-1.247, Harim-1.017.
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
ಯಾಜಕರು: ಯೇಷೂವನ ಕುಟುಂಬದವರಾದ ಯೆದಾಯನ ವಂಶಜರು 973.
ಯಾಜಕರಲ್ಲಿ - ಯೆದಾಯನ ಸಂತಾನದವರಾದ ಯೇಷೂವನ ಮನೆಯವರು - 973.
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ow’olunnyiriri lwa Yesuwa baali lwenda mu nsavu mu basatu,
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
O mpisoroñeo: o ana’ Ikedaià, tañ’ anjomba’ Iesoào, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
പുരോഹിതന്മാർ: യേശുവയുടെ ഗൃഹത്തിൽ യെദായാവിന്റെ മക്കൾ തൊള്ളായിരത്തെഴുപത്തിമൂന്ന്.
പുരോഹിതന്മാർ: യേശുവയുടെ ഗൃഹത്തിലെ യെദായാവിന്റെ മക്കൾ തൊള്ളായിരത്തെഴുപത്തിമൂന്നു.
പുരോഹിതന്മാർ: യേശുവയുടെ ഗൃഹത്തിലെ യെദായാവിന്റെ മക്കൾ തൊള്ളായിരത്തെഴുപത്തിമൂന്നു.
പുരോഹിതന്മാർ: (യേശുവയുടെ കുടുംബത്തിൽക്കൂടി) യെദായാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 973
याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
ပြည်​နှင်​ဒဏ်​သင့်​ရာ​မှ​ပြန်​လာ​သူ​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​သား​ချင်း​စု​များ​မှာ အောက်​ပါ​အ​တိုင်း​ဖြစ်​သည်။ ယေ​ဒါ​ယ (ယော​ရှု​၏​သား​မြေး​များ) ၉၇၃ ဣ​မေ​ရ ၁၀၅၂ ပါ​ရှု​ရ ၁၂၄၇ ဟာ​ရိမ် ၁၀၁၇
ယဇ်ပုရောဟိတ်စာရင်းဟူမူကား၊ ယောရှုအမျိုး ထဲက ယေဒါယအမျိုးသားကိုးရာ ခုနစ်ဆယ်သုံးယောက်၊
ယဇ်ပုရောဟိတ် စာရင်းဟူမူကား၊ ယောရှု အမျိုး ထဲက ယေဒါယ အမျိုးသား ကိုး ရာ ခုနစ် ဆယ်သုံး ယောက်၊
Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
Abaphristi: abesizukulwane sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
Abapristi. Abantwana bakoJedaya, bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
ଯାଜକମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ୟା; ଯେଶୂୟ ବଂଶୀୟ ଯିଦୟୀୟର ସନ୍ତାନ ନଅ ଶହ ତେସ୍ତରି ଜଣ।
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
ਜਾਜਕ ਅਰਥਾਤ ਯੇਸ਼ੂਆ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਯਦਾਯਾਹ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਨੌ ਸੌ ਤਿਹੱਤਰ,
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه.
تعداد کاهنانی که به وطن بازگشتند به شرح زیر است: از طایفۀ یدعیا (که از نسل یشوع بود) ۹۷۳ نفر؛ از طایفۀ امیر ۱٬۰۵۲ نفر؛ از طایفۀ فشحور ۱٬۲۴۷ نفر؛ از طایفۀ حاریم ۱٬۰۱۷ نفر.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
Sveštenika: sinova Jedajinih od doma Isusova devet stotina i sedamdeset i tri;
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (kubudikidza nokumhuri yaJeshua), mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
makuhani Wana wa Yedaya (wa nyumba ya Yeshua), 973.
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias (sa bahay ni Jeshua), 973.
ஆசாரியர்களானவர்கள்: யெசுவா குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் வம்சத்தினர்கள் 973 பேர்.
ஆசாரியர்கள்: யெசுவாவின் குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் சந்ததி 973 பேர்,
యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
Ko e kau taulaʻeiki eni: ko e fānau ʻa Sitaia, ʻi he fale ʻo Sesua, ko e toko hivangeau mā fitungofulu mā tolu.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (Yesua fifo mu no) 973
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia (Yesua fie mufoɔ) asefoɔ 973
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
كاھىنلارنىڭ سانى تۆۋەندىكىچە: ــ يەشۇئا جەمەتىدىكى يەدايانىڭ ئەۋلادلىرى توققۇز يۈز يەتمىش ئۈچ كىشى؛
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
Những thầy tế lễ: Về con cháu Giê-đa-gia, nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba người.
Những thầy tế lễ: Về con cháu Giê-đa-gia, nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba người.
Các thầy tế lễ gồm có: họ Giê-đa-gia thuộc nhà Giê-sua 973 người.
Àwọn àlùfáà: àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
Verse Count = 211

< Nehemiah 7:39 >