< Nehemiah 7:32 >

The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
رِجَالُ بَيْتِ إِيلَ وعَايَ مِئَةٌ وَثَلَاثةٌ وَعِشْرُونَ.
مِنْ أَهْلِ بَيْتِ إِيلَ وَعَايَ: مِئَةٌ وَثَلاثَةٌ وَعِشْرُونَ.
বৈৎএল আৰু অয়ৰ লোকসকল এশ তেইশ জন।
Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
Verse not available
বৈথেল ও অয়ের লোক একশো তেইশ জন;
বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
Ang mga tawo sa Beth-el ug sa Ai, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
Anthu a ku Beteli ndi Ai 123
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
Bethel hoi Ai tami 123
伯特利人和艾人共一百二十三名;
伯特利人和艾人共一百二十三名;
貝特耳和哈依人,共一百二十三名;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
Mændene fra Betel og Aj 123,
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
Mændene fra Betel og Aj 123,
nyikwa Bethel kod Ai, ji mia achiel gi piero ariyo gadek,
De mannen van Beth-El en Ai, honderd drie en twintig;
de burgers van Betel en Ai, honderd drie en twintig;
De mannen van Beth-El en Ai, honderd drie en twintig;
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.
the men of Bethel and Ai, 123;
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
the people from Bethel and Ai, 123;
The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.
The men of Beth-el and Ai, an hundred twenty and three.
The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
The men of Beth-el and Ai, an hundred twenty and three.
The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
The men of Beth–el and Ai, an hundred twenty and three.
The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
The men of Beth-el and Ai, an hundred twenty and three.
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
[the] men of Beth-el and Ai one hundred twenty and three.
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
123 men from Bethel and Ai;
The men of Bethel and Ai, 123.
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
The men of Bethel and Ai, an hundred and twenty and three.
The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
Betel kple Aitɔwo le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
les gens de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
les hommes de Béthel et d’Aï, 123;
Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
Les hommes de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
les gens de Béthel et d’Aï, cent vingt-trois;
les gens de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
les gens de Béthel et Aï, cent vingt-trois;
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
les gens de Béthel et Aï: cent vingt-trois;
die Männer von Betel und dem Ai 123,
die Männer von Bethel und Ai, 123;
die Männer von Bethel und Ai, hundertdreiundzwanzig;
Die Männer von Bethel und Ai: 123.
der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
die Männer von Bethel und Ai 123;
der Männer von Bethel und Ai: 123;
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
ἄνδρες Βηθηλ καὶ Αια ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, sanvenntwa (123) moun,
Mesye nan Béthel avèk Aï yo, san-venn-twa.
na Betel da na Ai 123
O na kanaka o Betela a me Ai, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה
אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
אַנְשֵׁי בֵֽית־אֵל וְהָעָי מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
אַנְשֵׁי בֵֽית־אֵל וְהָעָי מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
बेथेल तथा अय के निवासी 123
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
ndị Betel na Ai, otu narị na iri abụọ na atọ,
Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
Verse not available
orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
Betel dan Ai— 123 orang,
gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
ベテルおよびアイの人百二十三人
ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
ベテルおよびアイの人百二十三人
Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
ಬೇತೇಲ್ ಮತ್ತು ಆಯಿ ಎಂಬ ಪಟ್ಟಣದವರು 123 ಮಂದಿ ಇದ್ದರು.
ಬೇತೇಲ್ ಮತ್ತು ಆಯಿ ಎಂಬ ಊರಿನವರು - 123.
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
벧엘과 아이 사람이 일백이십삼 명이요
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
mwet Bethel ac Ai — 123
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
viri Bethel et Hai centum viginti tres
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama moko na tuku mibale na misato.
ab’e Beseri n’e Ayi baali kikumi mu abiri mu basatu,
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
O nte Betele naho Aio, ­zato-tsi-roapolo-telo’amby.
ബേഥേൽകാരും ഹായിക്കാരും നൂറ്റിരുപത്തിമൂന്ന്.
ബേഥേൽകാരും ഹായീക്കാരും നൂറ്റിരുപത്തിമൂന്നു.
ബേഥേൽകാരും ഹായീക്കാരും നൂറ്റിരുപത്തിമൂന്നു.
ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 123
बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
Verse not available
ဗေသလမြို့၊ အာဣမြို့သားတရာနှစ်ဆယ်သုံး ယောက်၊
ဗေသလ မြို့၊ အာဣ မြို့သား တရာ နှစ် ဆယ်သုံး ယောက်၊
Ko nga tangata o Peteere, o Hai, kotahi rau e rua tekau ma toru.
ayeseBhetheli le-Ayi ayelikhulu lamatshumi amabili lantathu,
Amadoda eBhetheli leAyi: Ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
ବେଥେଲ୍‍ ଓ ଅୟର ଲୋକ ଏକ ଶହ ତେଇଶ ଜଣ।
namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
ਬੈਤਏਲ ਅਤੇ ਅਈ ਦੇ ਮਨੁੱਖ ਇੱਕ ਸੌ ਤੇਈ,
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه.
Verse not available
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
Ljudi iz Vetilja i Gaja sto i dvadeset i tri;
vokuBheteri neAi, zana namakumi maviri navatatu;
мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés;
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
Watu wa Betheli na Ai, 123.
watu wa Betheli na Ai 123
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
Ang mga lalaki ng Bethel at Ai, 123.
பெத்தேல், ஆயி ஊர்களின் மனிதர்கள் 123 பேர்.
பெத்தேல், ஆயியின் மனிதர் 123 பேர்,
బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
Ko e kau tangata ʻo Peteli mo ʻAi, ko e toko teau mā uofulu mā tolu.
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
Bet-El ne Ai 123
Bet-El ne Ai 123
людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
بەيت-ئەللىكلەر بىلەن ئايىلىقلار جەمئىي بىر يۈز يىگىرمە ئۈچ كىشى؛
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy bir yüz yigirmǝ üq kixi;
Về những người Bê-tên và A-hi, một trăm hai mươi ba người.
Về những người Bê-tên và A-hi, một trăm hai mươi ba người.
Người Bê-tên và A-hi 123 người.
Beteli àti Ai jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
Verse Count = 208

< Nehemiah 7:32 >