< Nehemiah 12:32 >

and after them went Hoshaiah, with half of the princes of Judah,
وَسَارَ وَرَاءَهُمْ هُوشَعْيَا وَنِصْفُ رُؤَسَاءِ يَهُوذَا،
وَسَارَ وَرَاءَهَا هُوشَعْيَا وَنِصْفُ رُؤَسَاءِ يَهُوذَا،
হুচয়া আৰু যিহূদাৰ মুখ্য লোকৰ আধাভাগ লোকে তেওঁলোকক অনুসৰণ কৰিলে।
Onların ardınca Hoşaya və Yəhuda rəislərinin yarısı,
Housia: ia da gesami hea: su dunu ilima fa: no bobogele, mogodigili asi. Amalalu, Yuda ouligisu dunu dogoa mogili, gilisisu aduna hamoi. Gilisisu afae da ema fa: no bobogei.
তাদের পিছনে গেল হোশয়িয় ও যিহূদার নেতাদের অর্ধেক লোক।
তাদের পিছনে হোশয়িয় ও যিহূদার অর্ধেক কর্মকর্তারা,
и подир тях вървяха Осаия, и половината от Юдовите първенци
Nagsunod kanila si Hoshaya ug ang katunga sa mga pangulo sa Juda,
Ug sunod kanial miadto si Osaias, ug ang katunga sa mga principe sa Juda,
Pambuyo pawo panali Hosayia, theka la atsogoleri a Yuda aja
Nihcae hnukah Hoshaiah hoi Judah zaehoikungnawk ahap caeh o; to kaminawk loe,
Amih hnukah Hoshaiah neh Judah mangpa rhakthuem rhoek te cet.
Amih hnukah Hoshaiah neh Judah mangpa rhakthuem rhoek te cet.
Hoshiah leh Judah lamkai akehkhat in ajuijun ahi.
Ahnimouh hnuk vah Hoshaiah hoi Judah kacuenaw tangawn,
在他们后头的有何沙雅与犹大首领的一半,
在他們後頭的有何沙雅與猶大首領的一半,
在隊後隨行的,是曷沙雅和猶大的一半首長,
za njima su išli Hošaja i polovina judejskih knezova -
A za těmi šel Hosaiáš a polovice knížat Judských,
A za těmi šel Hosaiáš a polovice knížat Judských,
og med det fulgte Hosjaja og den ene Halvdel af Judas Øverster;
og Hosaja og Halvdelen af Judas Fyrster gik efter dem,
og med det fulgte Hosjaja og den ene Halvdel af Judas Øverster;
Hoshaya kod nus mar jotend Juda noluwogi,
En achter hen ging Hosaja, en de helft der vorsten van Juda.
Daarachter gingen Hosjaäja en de helft der hoofden van Juda;
En achter hen ging Hosaja, en de helft der vorsten van Juda.
and after them went Hoshaiah, and half of the rulers of Judah,
and after them went Hoshaiah, with half of the princes of Judah,
and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
Hoshaiah and half the leaders of Judah followed,
And after them went Hoshaiah and half of the rulers of Judah,
And after them went Osaia, and half the princes of Juda,
And after them went Osaia, and half the princes of Juda,
And after them went Hoshaiah, and one half part of the leadership of Judah,
And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
And after them went Osaias, and half of the princes of Juda,
Hoshaiah and half the leaders of Judah followed them,
And after them went Hoshaiah, and halfe of the princes of Iudah,
and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah;
And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
And after them went Osaia, and half the princes of Juda,
And after them walked Hosha'yah, and half of the princes of Judah,
and after them goes Hoshaiah, and half of the heads of Judah,
and after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah,
and after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah,
and after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah,
and after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah,
and after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah,
and after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah,
and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
and after them went Hoshaiah, and half the rulers of Judah;
And he went behind them Hoshaiah and [the] half of [the] leaders of Judah.
and to go: follow after them Hoshaiah and half ruler Judah
Behind their leaders marched Hoshaiah and half of the leaders of Judah.
Hoshaiah and half the leaders of Judah followed them,
And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
and after them went Hoshaiah, with half of the princes of Judah,
and after them went Hoshaiah, with half of the princes of Judah,
and after them went Hoshaiah, with half of the princes of Judah,
and after them went Hoshaiah, with half of the princes of Judah,
and after them went Hoshaiah, with half of the princes of Judah,
and after them went Hoshaiah, with half of the princes of Judah,
And Osaie yede aftir hem, and the half part of prynces of Juda,
and after them goeth Hoshaiah, and half of the heads of Judah,
Kaj post ili iris Hoŝaja, kaj duono de la estroj de Judujo,
Hosaya kple Yuda ƒe kplɔlawo ƒe afã adze wo yome,
Ja Hosaja ja toinen puoli Juudan päämiehistä kävivät heidän perässänsä,
Ja heidän jäljessään kulkivat Hoosaja ja toinen puoli Juudan päämiehiä
Derrière eux marchaient Osaïas et la moitié des princes de Juda,
et après elle, Hoshaiah, avec la moitié des princes de Juda,
et après eux marchaient Hoshahia et la moitié des chefs de Juda,
Et après eux marchait Hosahia, avec la moitié des principaux de Juda;
Et Osaïas alla après eux, et la moitié des princes de Juda,
Derrière ce chœur marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda,
Derrière eux marchaient Osaïas et la moitié des princes de Juda,
Après eux marchait Hoshaja, avec la moitié des chefs de Juda;
Et après eux marchaient Hosaïa et une moitié des Princes de Juda,
Et derrière les chantres marchaient Osaïas et la moitié des princes de Juda,
à sa suite marchaient Hochaïa et la moitié des chefs de Juda,
Ihnen folgte Hosaja, dabei die eine Hälfte der Oberen Judas,
Und hinter ihnen [d. h. dem ersten Chore] her gingen Hoschaja und die Hälfte der Obersten von Juda,
Und hinter ihnen her gingen Hoschaja und die Hälfte der Obersten von Juda,
und hinter ihnen her zogen Hosaja und die Hälfte der Obersten von Juda
Und ihnen ging nach Hosaja und die Hälfte der Fürsten Judas
und ihnen ging nach Hosaja und die Hälfte der Fürsten Juda's
und hinter ihnen her schritt Hosaja mit der einen Hälfte der Obersten von Juda,
Und hinter ihnen her ging Hosaja mit der einen Hälfte der Fürsten von Juda,
Hoshaia hamwe na nuthu ya atongoria a Juda makĩmarũmĩrĩra,
και κατόπιν αυτών επορεύοντο ο Ωσαΐας και το ήμισυ των αρχόντων του Ιούδα,
καὶ ἐπορεύθη ὀπίσω αὐτῶν Ωσαια καὶ ἥμισυ ἀρχόντων Ιουδα
તેઓની પાછળ હોશાયા અને યહૂદાના અડધા આગેવાનો,
Ozaya t'ap mache dèyè yo ak mwatye nan chèf peyi Jida yo.
Hosée avèk mwatye nan dirijan Juda yo te swiv yo,
Hoshahiya da rabin shugabannin Yahuda kuwa suka bi su,
A hele ae la mahope o lakou o Hosaia, a me ka hapalua o na luna o ka Iuda,
וילך אחריהם הושעיה וחצי שרי יהודה
וַיֵּ֤לֶךְ אַחֲרֵיהֶם֙ הֹושַׁ֣עְיָ֔ה וַחֲצִ֖י שָׂרֵ֥י יְהוּדָֽה׃
וַיֵּ֤לֶךְ אַחֲרֵיהֶם֙ הוֹשַׁ֣עְיָ֔ה וַחֲצִ֖י שָׂרֵ֥י יְהוּדָֽה׃
וַיֵּלֶךְ אַחֲרֵיהֶם הוֹשַׁעְיָה וַחֲצִי שָׂרֵי יְהוּדָֽה׃
וילך אחריהם הושעיה וחצי שרי יהודה׃
וַיֵּלֶךְ אַחֲרֵיהֶם הוֹשַׁעְיָה וַחֲצִי שָׂרֵי יְהוּדָֽה׃
וַיֵּ֤לֶךְ אַחֲרֵיהֶם֙ הוֹשַׁ֣עְיָ֔ה וַחֲצִ֖י שָׂרֵ֥י יְהוּדָֽה׃
और उसके पीछे-पीछे ये चले, अर्थात् होशायाह और यहूदा के आधे हाकिम,
होशाइयाह और यहूदिया के प्रधानों में से आधे प्रधान उनका अनुसरण कर रहे थे.
És utánok méne Hósaája és Júda fejedelmeinek fele,
És ment utánuk Hósája s Jehúda nagyjainak fele;
Hoshaya na ọkara ndị ndu Juda na-eso ha nʼazụ,
Simmaruno kadakuada ni Hosaias ken ti kagudua dagiti panguloen ti Juda,
Hosaya berjalan di belakang para penyanyi, diikuti oleh sebagian dari para pemimpin orang Yehuda.
Di belakangnya berjalanlah Hosaya dengan sebagian dari para pemimpin orang Yehuda,
Yang ikut di belakang rombongan itu adalah Hosaya, setengah dari para pemimpin Yehuda,
Ed appresso quelli camminava Hosaia, e la metà de' capi di Giuda,
dietro questo coro camminavano Osea, metà dei capi di Giuda,
e dietro questo coro camminavano Hoshaia, la metà dei capi di Giuda,
その後につきて進める者はホシヤヤおよびユダの牧伯の半
そのあとに従って進んだ者はホシャヤ、およびユダのつかさたちの半ば、
その後につきて進める者はホシヤヤおよびユダの牧伯の半
Hagi Hosaia'ene amu'nompinti Juda kva vahera refko hu'ne'za, ana vahe zamefira vu'naze.
ಅವರ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹೋಷಾಯನೂ, ಯೆಹೂದದ ಪ್ರಧಾನರಲ್ಲಿ ಅರ್ಧ ಜನರೂ,
ಅವರ ಹಿಂದೆ ಯೆಹೂದ ಪ್ರಭುಗಳ ಅರ್ಧ ಜನರೊಡನೆ ಹೋಷಾಯನೂ,
따르는 자는 호세야와 유다 방백의 절반이요
따르는 자는 호세야와 유다 방백의 절반이요
따르는 자는 호세야와 유다 방백의 절반이요
Hoshaiah el fahsr tukun mwet on, ac tafu mwet kol lun Judah fahsr tokol.
هۆشەعیا و نیوەی ڕابەرەکانی یەهودا بەدوایدا ڕۆیشتن،
Et ivit post eos Osaias, et media pars principum Juda,
Et ivit post eos Osaias, et media pars principum Iuda,
Et ivit post eos Osaias, et media pars principum Iuda,
Et ivit post eos Osaias, et media pars principum Juda,
et ivit post eos Osaias et media pars principum Iuda
Et ivit post eos Osaias, et media pars principum Iuda,
Un tiem gāja pakaļ Ozaja un viena puse no Jūda virsniekiem,
Na sima na bango, bato oyo bazalaki kolanda: Oze mpe ndambo ya bakambi ya Yuda,
Kosaaya ne kimu kyakubiri eky’abakulembeze ba Yuda ne babagoberera,
ary nandeha nanarakaraka azy Hosaia sy ny antsasaky ny andriandahin’ ny Joda,
nanonjohy iareo t’i Hosaià naho ty vakim-piaolo’ Iehodao;
അവരുടെ പിന്നാലെ ഹോശയ്യാവും യെഹൂദാപ്രഭുക്കന്മാരിൽ പകുതിപേരും നടന്നു.
അവരുടെ പിന്നാലെ ഹോശയ്യാവും യെഹൂദാപ്രഭുക്കന്മാരിൽ പാതിപേരും നടന്നു.
അവരുടെ പിന്നാലെ ഹോശയ്യാവും യെഹൂദാപ്രഭുക്കന്മാരിൽ പാതിപേരും നടന്നു.
അവരുടെ പിന്നാലെ ഹോശയ്യാവും യെഹൂദനേതാക്കന്മാരിൽ പകുതിപ്പേരും നടന്നു.
होशया आणि यहूदाचे निम्मे अधिकारी त्यांच्या मागोमाग गेले,
သီ​ချင်း​သည်​များ​၏​နောက်​မှ​ဟော​ရှ​ယ​လိုက်​၏။ သူ​၏​နောက်​တွင်​ယု​ဒ​ခေါင်း​ဆောင်​တစ်​ဝက်​လိုက်​ကြ​၏။-
သူတို့နောက်မှာ ဟောရှာယနှင့် ယုဒမင်း တဝက်၊
သူ တို့နောက် မှာ ဟောရှာယ နှင့် ယုဒ မင်း တဝက်၊
A i muri i a ratou ka haere ko Hohaia me tetahi tanga o nga rangatira o Hura,
UHoshayiya lengxenye yabakhokheli bakoJuda babalandela,
Lemva kwawo kwahamba oHoshaya, lengxenye yeziphathamandla zakoJuda,
होशयाह र यहूदाका आधा अगुवाहरूले तिनीहरूलाई पछ्याए,
og efter dem gikk Hosaja og halvdelen av Judas høvdinger,
Etter dei gjekk Hosaja og den eine helvti av Juda-hovdingarne,
ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କ ପଛେ ହୋଶୟିୟ ଓ ଯିହୁଦାର ଅଧିପତିବର୍ଗର ଅର୍ଦ୍ଧେକ,
Hooshaʼiyaa fi hooggantoota Yihuudaa keessaa walakkaan,
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ ਹੋਸ਼ਆਯਾਹ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਅੱਧੇ ਹਾਕਮ,
و در عقب ایشان، هوشعیا و نصف روسای یهودا.
هوشعیا در پشت سر سرایندگان حرکت می‌کرد و پشت سر او نیز نصف سران یهودا قرار داشتند.
A za nimi szedł Hozajasz, i połowa książąt Judzkich;
Za nim szedł Hoszajasz i połowa przełożonych Judy;
E após eles ia Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
E após elles ia Hosaias, e a metade dos principes de Judah,
E após eles ia Hosaias, e a metade dos príncipes de Judá,
e depois delas foi Hosaías, com metade dos príncipes de Judá,
Ын урма ачестуй кор мерӂяу Хосея ши жумэтате дин кэпетенииле луй Иуда,
Și după ei mergeau Hoșaia și jumătate din prinții lui Iuda,
За ними шел Гошаия и половина начальствующих в Иудее,
А за њима иђаше Осија и половина кнезова Јудиних,
A za njima iðaše Osaja i polovina knezova Judinijeh,
Hoshaya nehafu yavatungamiri vaJudha vakavatevera,
И идоша за ними Осаиа и половина началников Иудиных,
Za njimi je odšel Hošajá in polovica Judovih princev
oo waxaa iyagii daba galay Hooshacyaah iyo amiirradii dalka Yahuudah badhkood,
E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá,
Los siguieron Oseas y la mitad de los dirigentes de Judá,
y tras ellos iban Oseas, con la mitad de los príncipes de Judá,
y tras ellos iba Osaías, la mitad de los jefes de Judá,
Tras ellos iban Hosaías, con la mitad de los príncipes de Judá,
E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá,
E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá,
Y después de ellos fueron Osaias y la mitad de los gobernantes de Judá.
Hoshaya na nusu ya viongozi wa Yuda walimfuata,
Hoshaya na nusu ya viongozi wa Yuda wakawafuata,
Och dem följde Hosaja och ena hälften av Juda furstar
Och efter dem gick Hosaja, och hälften af Juda Förstar,
Och dem följde Hosaja och ena hälften av Juda furstar
At sumusunod sa kanila si Osaias, at ang kalahati sa mga prinsipe sa Juda,
Si Hoshaias at kalahati ng mga pinuno ng Juda ay sumunod sa kanila,
அவர்கள் பின்னே ஓசாயாவும், யூதாவின் தலைவர்களில் பாதிப்பேர்களும்,
ஓசாயாவும், யூதாவின் தலைவர்களில் பாதிப் பேரும் அவர்களின் பின்சென்றார்கள்.
వారితోపాటు హోషయా, యూదుల ప్రముఖుల్లో సగం మంది వెళ్ళారు.
Pea naʻe muimui ʻiate kinautolu ʻa Hosaia, mo hono vaeuaʻanga ʻe taha ʻoe houʻeiki ʻo Siuta,
Arkalarından Hoşaya ve Yahudalı önderlerin yarısı,
Hosaia ne Yuda ntuanofo no mu fa dii wɔn akyi,
Hosaia ne Yuda ntuanofoɔ no mu fa dii wɔn akyi,
А за ними йшов Гошая та половина Юдиних зверхників,
और ये उनके पीछे — पीछे गए, या'नी हुसा'याह और यहूदाह के आधे सरदार।
ئۇلارنىڭ ئارقىسىدىن ھوشايا بىلەن يەھۇدانىڭ ئەمىرلىرىنىڭ يېرىمى ماڭدى؛
уларниң арқисидин Һошая билән Йәһуданиң әмирлириниң йерими маңди;
ularning arqisidin Hoshaya bilen Yehudaning emirlirining yérimi mangdi;
ularning arⱪisidin Ⱨoxaya bilǝn Yǝⱨudaning ǝmirlirining yerimi mangdi;
Sau chúng có Hô-sa-gia, và phân nửa số các quan trưởng Giu-đa,
Sau chúng có Hô-sa-gia, và phân nửa số các quan trưởng Giu-đa,
Theo sau toán này có Giô-ha-nan và phân nửa số các nhà lãnh đạo Giu-đa,
Hoṣaiah àti ìdajì àwọn olórí Juda tẹ̀lé wọn,
Verse Count = 212

< Nehemiah 12:32 >