< Nehemiah 11:36 >
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
وَكَانَ مِنَ ٱللَّاَوِيِّينَ فِرَقٌ فِي يَهُوذَا وَفِي بِنْيَامِينَ. |
وَانْتَقَلَ بَعْضُ اللّاوِيِّينَ الَّذِينَ كَانُوا يَسْكُنُونَ فِي يَهُوذَا لِيَسْكُنُوا فِي أَرْضِ سِبْطِ بِنْيَامِينَ. |
যিহূদাত বাস কৰা কিছুমান লেবীয়া লোক বিন্যামীন লোকসকলৰ বাবে নিযুক্ত কৰা হৈছিল।
Yəhudadakı Levililərin bəzi bölmələri Binyamin ərazisi üçün ayrıldı.
Amola ilia da Lifai fi mogili, amo da musa: Yuda soge ganodini esalu, ilia da wali Bediamini dunu fi ganodini esalumusa: , ilegei dagoi.
আর যিহূদার সম্পর্কীয় কোনো কোনো পালাভুক্ত কিছু লেবীয় বিন্যামীনের সঙ্গে সংযুক্ত হল।
যিহূদার লেবীয়দের কিছু দল বিন্যামীনের এলাকায় গিয়ে বাস করতে লাগল।
А някои отреди от левитите се заселиха в Юда и във Вениамин.
Ang pipila sa mga Levita nga nagpuyo sa Juda nahimong tigdumala sa katawhan sa Benjamin.
Ug sa mga Levihanon, ang pipila ka mga ginsakpan sa Juda giipon sa Benjamin.
Magulu ena a Alevi a ku Yuda ankakhala ku Benjamini.
Thoemto Levinawk loe Judah prae ah oh o moe, thoemto kaminawk loe Benjamin prae ah oh o.
Levi lamkah rhoek khaw Benjamin kah Judah boelnah khuiah.
Levi lamkah rhoek khaw Benjamin kah Judah boelnah khuiah om.
Levite phabep Judah gamma anacheng hochu Benjamin phungmi hotoh achen khom sah tauve.
Hahoi Judah ram ouk kaawm e Levih tami tangawn teh, Benjamin ram dawk ao awh.
利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。
肋未人散居在猶大和本雅明。
Skupine levita nalazile su se u Judi i Benjaminu.
Z Levítů pak někteří bydlili v dílích Judských a Beniaminských.
Z Levítů pak někteří bydlili v dílích Judských a Beniaminských.
Af Leviterne boede nogle Afdelinger i Juda og Benjamin.
Og af Leviterne kom Afdelinger af Juda til at høre til Benjamin.
Af Leviterne boede nogle Afdelinger i Juda og Benjamin.
Jo-Lawi mamoko mane ni Juda nopog mondo odag e piny Benjamin.
Van de Levieten nu, woonden sommigen in de verdelingen van Juda, en van Benjamin.
Van de levieten woonden afdelingen zowel in Juda als in Benjamin.
Van de Levieten nu, woonden sommigen in de verdelingen van Juda, en van Benjamin.
And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
And of the Levites, certain courses in Judah [were joined] to Benjamin.
And some divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.
And of the Levites, certain divisions in Judah were joined to Benjamin.
And of the Levites there were divisions to Juda [and] to Benjamin.
And of the Levites there were divisions to Juda [and] to Benjamin.
And some of the Levites were apportioned with Judah and Benjamin.
And of the Levites there were divisions of Judah [dwelling] in Benjamin.
And of the Levites were portions of Juda and Benjamin.
Some divisions of the Levites of Judah also settled in Benjamin.
And of the Leuites were diuisions in Iudah and in Beniamin.
And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.
And of the Levites [were] divisions [in] Judah, [and] in Benjamin.
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
And of the Levites there were divisions to Juda [and] to Benjamin.
And of the Levites dwelt certain divisions in Judah, and in Benjamin.
And of the Levites, the divisions of Judah [are] for Benjamin.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
And of the Levites, certain courses in Judah [were joined] to Benjamin.
Howbeit, of the Levites, certain courses of Judah, pertained unto Benjamin.
And some of the Levites [the] divisions of Judah [belonged] to Benjamin.
and from [the] Levi division Judah to/for Benjamin
Some of the groups of the descendants of Levi who had lived in Judea were sent to live with [the people of the tribe of] Benjamin.
Some of the Levites who lived in Judah were assigned to the people of Benjamin.
And of the Levites [were] divisions [in] Judah, [and] in Benjamin.
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
And of dekenes, `the porciouns of Juda and of Beniamyn.
And of the Levites, the courses of Judah [are] for Benjamin.
Kaj el la Levidoj parto el Judujo loĝis en la regiono de Benjamen.
Woɖo Levitɔ aɖewo, ame siwo nɔ Yuda la ɖa be woanɔ Benyamin ƒe viwo gbɔ.
Ja muutamat Leviläiset asuivat Juudan ja Benjaminin rajoilla.
Leeviläisistä asui eräitä Juudan osastoja Benjaminissa.
Il y eut, parmi les lévites, des classes appartenant à Juda qui se joignirent à Benjamin.
Parmi les Lévites, certaines divisions de Juda s'établirent dans le territoire de Benjamin.
Et d’entre les Lévites, il y eut des divisions de Juda [qui s’établirent] en Benjamin.
Et quelques-uns des Lévites [habitèrent] dans leurs partages de Juda et de Benjamin.
Et les Lévites avaient des portions de Juda et de Benjamin.
Il y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda.
Il y eut, parmi les lévites, des classes appartenant à Juda qui se joignirent à Benjamin.
D'entre les Lévites, des classes de Juda se rattachèrent à Benjamin.
Et des Lévites habitaient par divisions entre Juda et Benjamin.
Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
Quelques-uns des Lévites demeuraient dans des parties de Juda rattachées à Benjamin.
Von den Leviten waren Abteilungen in Juda und in Benjamin.
Und von den Leviten gehörten Abteilungen von Juda zu Benjamin. [d. h. hatten sich Benjamin angeschlossen]
Und von den Leviten gehörten Abteilungen von Juda zu Benjamin.
Und von den Leviten gehörten Abteilungen zu Juda und zu Benjamin.
Und etliche Leviten, die Teil in Juda hatten, wohneten unter Benjamin.
Und etliche Leviten, die Teile in Juda hatten, wohnten unter Benjamin.
Von den Leviten aber gehörten einige judäische Abteilungen zu Benjamin.
Und von den Leviten kamen Abteilungen von Juda zu Benjamin.
Amwe a ikundi cia Alawii a Juda maatũũrire Benjamini.
Και εκ των Λευϊτών κατώκησαν διαιρέσεις εν Ιούδα και Βενιαμίν.
καὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν μερίδες Ιουδα τῷ Βενιαμιν
અને યહૂદિયામાંના લેવીઓના કેટલાક સમૂહો બિન્યામીનના વંશજોની સાથે વસ્યા.
Te gen kèk moun Levi ki te rete nan teritwa moun Jida yo, yo voye yo al rete nan teritwa moun Benjamen yo.
Soti nan Levit yo, kèk nan divizyon Juda yo te rete nan landwa Benjamin an.
Waɗansu gundumomin Lawiyawan Yahuda sun zauna a Benyamin.
A o ka poe no na Levi, ua maheleia lakou ma Iuda a ma Beniamina.
ומן הלוים--מחלקות יהודה לבנימין |
וּמִן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְקֹ֥ות יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃ פ |
וּמִן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְק֥וֹת יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃ פ |
וּמִן־הַלְוִיִּם מַחְלְקוֹת יְהוּדָה לְבִנְיָמִֽין׃ |
ומן הלוים מחלקות יהודה לבנימין׃ |
וּמִן־הַלְוִיִּם מַחְלְקוֹת יְהוּדָה לְבִנְיָמִֽין׃ |
וּמִן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְק֥וֹת יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃ פ |
यहूदा के कुछ लेवियों के दल बिन्यामीन के प्रान्तों में बस गए।
यहूदिया के कुछ लेवी बिन्यामिन क्षेत्र में बसने चले गए.
A Léviták közül pedig némely júdai osztályok Benjáminhoz csatlakozának.
És a leviták közül Jehúdához való szakaszok Benjáminhoz tartoztak.
Ụfọdụ nʼotu ndị Livayị, ndị ebe obibi ha dị na Juda ka e zigara isoro biri nʼebo Benjamin.
Dagiti dadduma a Levita a nagnaed idiay Juda ket naibaon a makipagnaed kadagiti tattao ti Benjamin.
Beberapa rombongan orang Lewi yang sebelumnya tinggal di daerah Yehuda disuruh tinggal dengan orang-orang Benyamin.
Beberapa rombongan orang Lewi dari Yehuda bergabung dengan orang Benyamin.
Pada masa ini, beberapa kelompok suku Lewi yang dulu tinggal di daerah Yehuda diminta berpindah dan bergabung dengan suku Benyamin.
E i Leviti furono spartiti fra Guida e Beniamino.
Dei leviti parte si è stabilita con Giuda, parte con Beniamino.
Dei Leviti alcune classi appartenenti a Giuda furono unite a Beniamino.
レビ人の班列のユダにある者の中ベニヤミンに合せし者もありき
レビびとの組のユダにあるもののうちベニヤミンに合したものもあった。
レビ人の班列のユダにある者の中ベニヤミンに合せし者もありき
Hanki mago'a Livae naga'ma Juda naga'mokizmi mopafima nemaniza nagara huzamantazage'za vu'za Benzameni naga'ene umani'naze.
ಯೆಹೂದದ ಲೇವಿಯರ ಕೆಲವು ವರ್ಗಗಳವರು ಬೆನ್ಯಾಮೀನಿನಲ್ಲಿಯೂ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.
ಲೇವಿಯರಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ವರ್ಗಗಳವರು ಯೆಹೂದ್ಯರೊಂದಿಗೂ, ಕೆಲವರು ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರೊಂದಿಗೂ ವಾಸಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.
유다에 있던 레위 사람의 어떤 반열은 베냐민과 합하였느니라
유다에 있던 레위 사람의 어떤 반열은 베냐민과 합하였느니라
Kutu u lun mwet Levi su tuh muta in acn lun Judah mokleyukla elos in muta yurin mwet Benjamin.
هەندێک بەشی لێڤییەکانی یەهودا لە خاکی بنیامین نیشتەجێ بوون. |
Et de Levitis portiones Judæ et Benjamin.
Et de Levitis portiones Iudæ et Beniamin.
Et de Levitis portiones Iudæ et Beniamin.
Et de Levitis portiones Judæ et Benjamin.
et de Levitis partitiones Iuda et Beniamin
Et de Levitis portiones Iuda et Beniamin.
Un no levitiem, kam daļa bija Jūdā, kādi dzīvoja iekš Benjamina.
Masanga mosusu ya Balevi ya Yuda ekendeki kovanda kati na bato ya Benjame.
Abamu ku b’omu bibinja by’Abaleevi aba Yuda, ne beegatta ku b’omu Benyamini.
Ary tao amin’ ny Benjamina nisy Levita, izay isan’ ny antokon’ ny Joda.
Le o nte-Levio; nampireketeñe amy Beniamine o firimboña’ Iehoda ila’eo.
യെഹൂദയിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന ലേവ്യരുടെ ചില വിഭാഗങ്ങൾ ബെന്യാമീനോട് ചേർന്നിരുന്നു.
യെഹൂദയിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന ലേവ്യരുടെ ചില കൂറുകൾ ബെന്യാമീനോടു ചേൎന്നിരുന്നു.
യെഹൂദയിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന ലേവ്യരുടെ ചില കൂറുകൾ ബെന്യാമീനോടു ചേർന്നിരുന്നു.
യെഹൂദ്യയിൽ താമസിച്ചിരുന്ന ലേവ്യരിൽ ചില ഗണങ്ങൾ ബെന്യാമീൻഗോത്രക്കാരോടൊപ്പം താമസിച്ചു.
लेवीच्या कुळातील यहूदाचे काही गट बन्यामीनांच्या प्रदेशात गेले.
ယုဒနယ်မြေတွင်နေထိုင်ခဲ့သူလေဝိအနွယ် ဝင်အချို့တို့သည်ဗင်္ယာမိန်အနွယ်ဝင်များ နှင့်အတူနေထိုင်ရကြလေသည်။
လေဝိသား အသင်းအပေါင်းအချို့တို့သည် ယုဒပြည်၊ အချို့တို့သည် ဗင်္ယာမိန်ပြည်၌နေကြ၏။
လေဝိ သား အသင်း အပေါင်းအချို့တို့သည် ယုဒ ပြည်၊ အချို့တို့သည် ဗင်္ယာမိန် ပြည်၌ နေကြ၏။
Na kei a Hura, kei a Pineamine, etahi tanga o nga Riwaiti.
Abanye bezigaba zabaLevi bakoJuda bahlala koBhenjamini.
LakumaLevi kwakulezigaba zakoJuda loBhenjamini.
यहूदामा बसोबास गर्ने केही लेवीहरूलाई बेन्यामीनका मानिसहरूका निम्ति सेवा गर्न तोकिए ।
Av levittene kom nogen avdelinger fra Juda til å høre til Benjamin.
Nokre skift av levitarne som høyrde til Juda, busette seg i Benjamin.
ଆଉ, ଯିହୁଦା ସମ୍ପର୍କୀୟ ନାନା ପାଳିଭୁକ୍ତ କେତେକ ଲେବୀୟ ଲୋକ ବିନ୍ୟାମୀନ୍ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
Garee Lewwota Yihuudaa keessaa tokko tokko immoo gosoota Beniyaam gidduu qubatan.
ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਕੁਝ ਲੇਵੀਆਂ ਦੇ ਦਲ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਸੂਬਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੱਸ ਗਏ।
و بعضی فرقه های لاویان در یهودا وبنیامین ساکن شدند. |
بعضی از لاویان که در سرزمین یهودا بودند، به سرزمین بنیامین فرستاده شدند تا در آنجا ساکن شوند. |
A z Lewitów mieszkali niektórzy w działach Judzkich i w Benjamickich.
A spośród Lewitów [mieszkali niektórzy] w działach Judy i Beniamina.
E [alguns] dos Levitas, nos repartições de Judá e de Benjamim.
E alguns dos levitas nos repartimentos de Judah e de Benjamin.
E alguns dos levitas nos repartimentos de Judá e de Benjamin.
Dos Levitas, certas divisões em Judah se estabeleceram no território de Benjamin.
Ау фост уний левиць каре с-ау унит ку Бениамин, мэкар кэ фэчяу парте дин четеле луй Иуда.
Și dintre leviți, unele cete locuiau în Iuda și unele în Beniamin.
И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина.
А Левити поделише се међу Јудом и Венијамином.
A Leviti podijeliše se meðu Judom i Venijaminom.
Mamwe mapoka avaRevhi vokwaJudha akandogara muBhenjamini.
И от левитов части Иудины и Вениамини.
Izmed Lévijevcev so bili oddelki v Judu in v Benjaminu.
Oo kuwii reer Laawi oo reer Yahuudah ku dhex jiray qaybahoodii qaarkood ayaa ku darsamay reer Benyaamiin.
Y algunos de los levitas, en los repartimientos de Judá y de Benjamín.
Algunas divisiones de los levitas de Judá también se establecieron en Benjamín.
De los levitas, ciertas divisiones de Judá se establecieron en el territorio de Benjamín.
Algunas clases de levitas de Judá estaban en Benjamín.
De los levitas había grupos tanto en Judá como en Benjamín.
Y algunos de los Levitas en los repartimientos de Judá y de Ben-jamín.
Y algunos de los Levitas, en los repartimientos de Judá y de Benjamín.
Y de los levitas, ciertas divisiones en los repartimientos de Judá y de Benjamín.
Walawi wengine waliishi Yuda wengine Benyamini.
Baadhi ya makundi ya Walawi wa Yuda waliishi huko Benyamini.
Och av leviterna blevo några avdelningar från Juda räknade till Benjamin.
Och somlige Leviterna, som del hade i Juda, bodde ibland BenJamin.
Och av leviterna blevo några avdelningar från Juda räknade till Benjamin.
At sa mga Levita ay ang ibang mga bahagi sa Juda na pumisan sa Benjamin.
Ilan sa mga Levita na nanirahan sa Juda ay itinalaga sa bayan ni Benjamin.
லேவியர்களிலே சிலர் யூதாவிலும், சிலர் பென்யமீனிலும் இருந்தார்கள்.
யூதாவைச் சேர்ந்த லேவியர்களில் சில பிரிவினர் பென்யமீனில் குடியிருந்தார்கள்.
లేవీ గోత్రికుల గుంపులో యూదా, బెన్యామీను గోత్రాలవారు కొన్ని భాగాలు పంచుకున్నారు.
Pea naʻe ʻi Siuta mo Penisimani ʻae vāhenga ʻoe kau Livai.
Bölükler halinde Yahuda'dan gelen bazı Levililer de Benyamin'e yerleşti.
Wɔmaa Lewifo a na wɔte Yuda no bi kɔkaa Benyamin abusuakuw no ho, ne wɔn tenae.
Wɔmaa Lewifoɔ a na wɔtete Yuda no bi kɔkaa Benyamin abusuakuo no ho, ne wɔn tenaeɛ.
А з Левитів Юдині відділи жили в краю́ Веніямина.
और लावियों में से कुछ फ़रीक़ जो यहूदाह में थे, वह बिनयमीन से मिल गए।
ئەسلىدە يەھۇدىيەگە تەيىنلەنگەن لاۋىيلار قىسىملىرىدىن بەزىلىرى بىنيامىن قەبىلىسىنىڭ زېمىنىغا ماكانلاشتى. |
Әслидә Йәһудийәгә тайинланған Лавийлар қисимлиридин бәзилири Бинямин қәбилисиниң зиминиға маканлашти.
Eslide Yehudiyege teyinlen’gen Lawiylar qisimliridin beziliri Binyamin qebilisining zéminigha makanlashti.
Əslidǝ Yǝⱨudiyǝgǝ tǝyinlǝngǝn Lawiylar ⱪisimliridin bǝziliri Binyamin ⱪǝbilisining zeminiƣa makanlaxti.
Từ trong các người Lê-vi có mấy ban ở Giu-đa hiệp với Bên-gia-min.
Từ trong các người Lê-vi có mấy ban ở Giu-đa hiệp với Bên-gia-min.
Có một số người Lê-vi vốn ở Giu-đa đến sống với người Bên-gia-min.
Nínú ìpín àwọn ọmọ Lefi ni Juda tẹ̀dó sí Benjamini.
Verse Count = 211