< Judges 9:22 >
Abimelech was prince over Israel three years.
فَتَرَأَّسَ أَبِيمَالِكُ عَلَى إِسْرَائِيلَ ثَلَاثَ سِنِينَ. |
وَتَسَلَّطَ أَبِيمَالِكُ عَلَى إِسْرَائِيلَ فَتْرَةَ ثَلاثِ سَنَوَاتٍ. |
অবীমেলকে ইস্ৰায়েলৰ ওপৰত তিনিবছৰ শাসন কৰিলে।
Avimelek üç il İsrail üzərində başçılıq etdi.
Abimelege da ode udiana amoga Isala: ili soge ouligisu.
অবীমেলক ইস্রায়েলের উপরে তিন বছর কর্তৃত্ব করল।
অবীমেলক ইস্রায়েলীদের উপর তিন বছর রাজত্ব করার পর,
И Авимелех началствува над Израиля три години.
Nagdumala si Abimelec sa Israel sulod sa tulo ka tuig.
Ug si Abimelech nahimong principe ibabaw sa Israel tolo ka tuig.
Abimeleki atalamulira Israeli zaka zitatu,
Abimelek mah Israel kaminawk to saning thumto uk,
Abimelek te Israel soah kum thum boei.
Abimelek te Israel soah kum thum boei.
Abimelech hin Israelte chung’a kum thum lhingset vai anapo in ahi.
Abimelek ni Isarelnaw kum thum touh a uk hnukkhu hoi,
亚比米勒管理以色列人三年。
亞比米勒管理以色列人三年。
阿彼默肋客治理以色列三年。
Abimelek je vladao nad Izraelom tri godine.
I panoval Abimelech nad Izraelem tři léta.
I panoval Abimelech nad Izraelem tři léta.
Da Abimelek havde haft Magten over Israel i tre År,
Og Abimelek var Fyrste over Israel tre Aar.
Da Abimelek havde haft Magten over Israel i tre Aar,
Kane Abimelek osebedo ruodh Israel kuom higni adek,
Als nu Abimelech drie jaren over Israel geheerst had,
Nadat Abimélek drie jaar zijn macht over Israël had uitgeoefend,
Als nu Abimelech drie jaren over Israel geheerst had,
And Abimelech was ruler over Israel three years.
Abimelech was prince over Israel three years.
And Abimelech was prince over Israel three years.
After Abimelech had reigned over Israel for three years,
So Abimelech was chief over Israel for three years.
And Abimelech reigned over Israel three years.
And Abimelech reigned over Israel three years.
And so Abimelech reigned over Israel for three years.
And Abimelech ruled over Israel three years.
So Abimelech reigned over Israel for three years.
Abimelech ruled over Israel for three years.
So Abimelech reigned three yeere ouer Israel.
And Abimelech was prince over Israel three years.
When Abimelech had reigned three years over Israel,
When Abimelech had reigned three years over Israel,
When Abimelech had reigned three years over Israel,
When Abimelech had reigned three years over Israel,
When Abimelech had reigned three years over Israel,
When Abimelech had reigned three years over Israel,
And Abimelech reigned over Israel three years.
And Abimelech ruled over Israel three years;
And Abimelech is prince over Israel [for] three years,
Abimelech was prince over Israel three years.
Abimelech was prince over Israel three years.
Abimelech was prince over Israel three years.
Abimelech was prince over Israel three years.
Abimelech was prince over Israel three years.
Abimelech was prince over Israel three years.
And Abimelech was prince over Israel three years.
And Abimelech ruled over Israel three years.
And he ruled Abimelech over Israel three years.
and to reign Abimelech upon Israel three year
Abimelech [became the leader of all the people of Israel. He] ruled them for three years.
Abimelech ruled over Israel for three years.
When Abimelech had reigned three years over Israel,
When Abimelech had reigned three years over Israel,
Abimelech was prince over Israel three years.
Abimelech was prince over Israel three years.
Abimelech was prince over Israel three years.
Abimelech was prince over Israel three years.
Abimelech was prince over Israel three years.
Abimelech was prince over Israel three years.
And Abymelech regnede on Israel thre yeer.
And Abimelech is prince over Israel three years,
Kaj Abimeleĥ regis super Izrael tri jarojn.
Le Abimelek ƒe fiaɖuɖu le Israel ƒe etɔ̃ megbe la,
Kuin AbiMelek jo kolme vuotta oli hallinnut Israelia,
Kun Abimelek oli hallinnut Israelia kolme vuotta,
Abimélech domina trois ans sur Israël.
Abimélec fut prince sur Israël pendant trois ans.
Et Abimélec fut prince sur Israël, trois ans.
Et Abimélec domina sur Israël trois ans.
C’est pourquoi Abimélech régna sur Israël pendant trois ans.
Abimélec avait dominé trois ans sur Israël.
Abimélek domina trois ans sur Israël.
Abimélec domina sur Israël pendant trois ans.
Et Abimélech fut pendant trois ans le prince d'Israël.
Abimélech régna trois ans sur Israël.
Or, Abimélec exerçait le pouvoir sur Israël depuis trois ans,
Abimelek herrschte nun über Israel drei Jahre.
Und Abimelech herrschte über Israel drei Jahre.
Und Abimelech herrschte über Israel drei Jahre.
Als nun Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
Als nun Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
Als nun Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
Als nun Abimelech drei Jahre lang über Israel geherrscht hatte,
Und Abimelech war drei Jahre der Oberste über Israel.
Thuutha wa Abimeleku gwathana Isiraeli mĩaka ĩtatũ-rĩ,
Και εβασίλευσεν ο Αβιμέλεχ επί του Ισραήλ τρία έτη.
καὶ ἦρξεν Αβιμελεχ ἐπὶ Ισραηλ τρία ἔτη
અબીમેલેખે ઇઝરાયલ પર ત્રણ વર્ષ રાજ કર્યું.
Abimelèk gouvènen pèp Izrayèl la pandan twazan.
Abimélec te renye sou Israël pandan twazan.
Bayan Abimelek ya yi shekara uku yana mulki a Isra’ila,
A noho alii o Abimeleka maluna o ka Iseraela, i ekolu makahiki,
וישר אבימלך על ישראל שלש שנים |
וַיָּ֧שַׂר אֲבִימֶ֛לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל שָׁלֹ֥שׁ שָׁנִֽים׃ |
וַיָּ֧שַׂר אֲבִימֶ֛לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל שָׁלֹ֥שׁ שָׁנִֽים׃ |
וַיָּשַׂר אֲבִימֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל שָׁלֹשׁ שָׁנִֽים׃ |
וישר אבימלך על ישראל שלש שנים׃ |
וַיָּשַׂר אֲבִימֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל שָׁלֹשׁ שָׁנִֽים׃ |
וַיָּ֧שַׂר אֲבִימֶ֛לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל שָׁלֹ֥שׁ שָׁנִֽים׃ |
अबीमेलेक इस्राएल के ऊपर तीन वर्ष हाकिम रहा।
अबीमेलेक इस्राएल पर तीन साल तक शासन करता रहा.
Mikor pedig uralkodék Abimélek Izráel felett három esztendeig:
És uralkodott Abímélekh Izraél fölött három évig.
Mgbe ọ gasịrị afọ atọ Abimelek bidoro ịchị Izrel,
Nagturay ni Abimelec iti Israel iti las-ud ti tallo a tawen.
Tiga tahun lamanya Abimelekh memerintah Israel.
Setelah tiga tahun lamanya Abimelekh memerintah atas orang Israel,
Setelah Abimelek memerintah atas bangsa Israel selama tiga tahun,
E Abimelec signoreggiò sopra Israele tre anni.
Abimèlech dominò su Israele tre anni.
E Abimelec signoreggiò sopra Israele tre anni.
アビメレク三年の間イスラエルを治めたりしが
アビメレクは三年の間イスラエルを治めたが、
アビメレク三年の間イスラエルを治めたりしが
Ana'ma hutegeno'a Abimeleki'a 3'a kafu Israeli vahe kinia mani'ne.
ಅಬೀಮೆಲೆಕನು ಇಸ್ರಾಯೇಲನ್ನು ಮೂರು ವರ್ಷ ಆಳಿದ ತರುವಾಯ,
ಅಬೀಮೆಲೆಕನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರನ್ನು ಮೂರು ವರ್ಷ ಆಳಿದ ನಂತರ
아비멜렉이 이스라엘을 다스린지 삼년에
아비멜렉이 이스라엘을 다스린지 삼 년에
아비멜렉이 이스라엘을 다스린지 삼년에
Abimelech el kol acn Israel ke yac tolu.
ئیتر ئەبیمەلەخ سێ ساڵ فەرمانڕەوایەتی ئیسرائیلی کرد. |
Regnavit itaque Abimelech super Israël tribus annis.
Regnavit itaque Abimelech super Israel tribus annis.
Regnavit itaque Abimelech super Israel tribus annis.
Regnavit itaque Abimelech super Israël tribus annis.
regnavit itaque Abimelech super Israhel tribus annis
Regnavit itaque Abimelech super Israel tribus annis.
Kad nu Abimeleks trīs gadus bija valdījis pār Israēli,
Sima, Abimeleki akambaki Isalaele mibu misato.
Awo Abimereki n’afuga Isirayiri okumala emyaka esatu.
Ary rehefa nanapaka telo taona tamin’ ny Isiraely Abimeleka,
Aa ie nifelek’ Israele telo taoñe t’i Abimeleke,
അബിമേലെക്ക് യിസ്രായേലിനെ മൂന്നു വർഷം ഭരിച്ചശേഷം
അബിമേലെക്ക് യിസ്രായേലിനെ മൂന്നു സംവത്സരം ഭരിച്ചശേഷം
അബിമേലെക്ക് യിസ്രായേലിനെ മൂന്നു സംവത്സരം ഭരിച്ചശേഷം
അബീമെലെക്ക് മൂന്നുവർഷം ഇസ്രായേലിനെ ഭരിച്ചു.
तेव्हा अबीमलेखाने इस्राएलावर तीन वर्षे राज्य केले.
အဘိမလက်သည်ဣသရေလပြည်ကို သုံးနှစ်မျှအုပ်စိုးရ၏။ ထိုနောက်ဘုရားသခင်သည်သူနှင့်ရှေခင်မြို့သားတို့အား ပဋိပက္ခဖြစ်စေတော်မူသဖြင့် ထိုသူတို့ သည်အဘိမလက်အားပုန်ကန်ကြ၏။-
အဘိမလက်သည် ဣသရေလအမျိုးကို အုပ်စိုး၍ သုံးနှစ်စေ့သောအခါ၊
အဘိမလက် သည် ဣသရေလ အမျိုးကို အုပ်စိုး ၍ သုံး နှစ် စေ့သောအခါ၊
A e toru nga tau o Apimereke e kawana ana i a Iharaira,
Kwathi u-Abhimelekhi esebuse abako-Israyeli iminyaka emithathu
Kwathi uAbhimeleki esebuse uIsrayeli iminyaka emithathu,
अबीमेलेकले इस्राएलमाथि तिन वर्षसम्म राज्य गरे ।
Abimelek regjerte over Israel i tre år.
I tri år rådde Abimelek i Israel.
ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଅବୀମେଲକ୍ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ତିନି ବର୍ଷ ଅଧିପତି ହେଲା।
Erga Abiimelek waggaa sadii Israaʼel bulchee booddee,
ਅਬੀਮਲਕ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਉੱਤੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਤੱਕ ਰਾਜ ਕੀਤਾ।
و ابیملک بر اسرائیل سه سال حکمرانی کرد. |
سه سال پس از حکومت ابیملک، خدا رابطهٔ بین ابیملک و مردم شکیم را به هم زد و آنها شورش کردند. |
A tak panował Abimelech nad Izraelem przez trzy lata.
A gdy Abimelek panował nad Izraelem przez trzy lata;
E depois que Abimeleque dominou sobre Israel três anos,
Havendo pois Abimelech dominado tres annos sobre Israel,
Havendo pois Abimelech dominado três anos sobre Israel,
Abimelech foi príncipe sobre Israel por três anos.
Абимелек стэпынисе трей ань песте Исраел.
După ce Abimelec a domnit peste Israel trei ani,
Авимелех же царствовал над Израилем три года.
И влада Авимелех Израиљем три године.
I vlada Avimeleh Izrailjem tri godine.
Shure kwamakore matatu aAbhimereki achitonga Israeri,
И облада Авимелех во Израили три лета.
Ko je Abiméleh tri leta kraljeval nad Izraelom,
Oo Abiimelegna saddex sannadood buu amiir u ahaa reer binu Israa'iil.
Y después que Abimelec hubo dominado sobre Israel tres años,
Abimelec gobernó sobre Israel durante tres años.
Abimelec fue príncipe de Israel durante tres años.
Abimelec gobernó sobre Israel tres años.
Reinó Abimelec tres años sobre Israel.
Y después que Abi-melec hubo dominado sobre Israel tres años,
Y después que Abimelech hubo dominado sobre Israel tres años,
Entonces Abimelec fue jefe sobre Israel por tres años.
Abimeleki akatawala juu ya Israeli kwa miaka mitatu.
Baada ya Abimeleki kutawala Israeli kwa muda wa miaka mitatu,
När Abimelek hade härskat över Israel i tre år,
Då nu AbiMelech hade rådit öfver Israel i tre år,
När Abimelek hade härskat över Israel i tre år,
At si Abimelech ay naging prinsipe sa Israel na tatlong taon.
Namuno si Abimelec sa buong Israel sa loob ng tatlong taon.
அபிமெலேக்கு இஸ்ரவேலை மூன்று வருடங்கள் அரசாண்டபின்பு,
அபிமெலேக்கு இஸ்ரயேலை மூன்று வருடங்கள் அரசாண்டான்.
అబీమెలెకు మూడు సంవత్సరాలు ఇశ్రాయేలీయుల మీద ఏలుబడి చేశాడు.
Pea hili ʻae taʻu ʻe tolu mo ʻene pule ʻa ʻApimeleki ki ʻIsileli,
Avimelek İsrail'i üç yıl yönetti.
Abimelek dii Israel so mfe abiɛsa akyi no,
Abimelek dii Israel so mfeɛ mmiɛnsa akyi no,
І володів Авімеле́х над Ізраїлем три роки.
और अबीमलिक इस्राईलियों पर तीन बरस हाकिम रहा।
ئابىمەلەك ئىسرائىلغا ئۈچ يىل سەلتەنەت قىلدى. |
Абимәләк Исраилға үч жил сәлтәнәт қилди.
Abimelek Israilgha üch yil seltenet qildi.
Abimǝlǝk Israilƣa üq yil sǝltǝnǝt ⱪildi.
A-bi-mê-léc cai trị Y-sơ-ra-ên trong ba năm.
A-bi-mê-léc cai trị Y-sơ-ra-ên trong ba năm.
Sau khi A-bi-mê-léc cai trị Ít-ra-ên được ba năm.
Lẹ́yìn tí Abimeleki ti ṣe àkóso Israẹli fún ọdún mẹ́ta,
Verse Count = 212