< Judges 15:9 >
Then the Philistines went up, encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
وَصَعِدَ ٱلْفِلِسْطِينِيُّونَ وَنَزَلُوا فِي يَهُوذَا وَتَفَرَّقُوا فِي لَحْيٍ. |
فَتَقَدَّمَ جَيْشُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَاحْتَلُّوا أَرْضَ يَهُوذَا وَانْتَشَرُوا فِي لَحْيٍ |
সেই সময়ত পলেষ্টীয়াসকলে যিহূদালৈ গ’ল। লেহী নামৰ ঠাইত তেওঁলোকে বিশ্রাম ল’লে আৰু তেওঁলোকৰ সৈন্যসকলে সেই ঠাইত তম্বু তৰি যুদ্ধৰ বাবে যুগুত হ’ল।
Filiştlilər çıxıb Yəhudada ordugah qurdular və Lexidə yayıldılar.
Filisidini dunu da misini, ilia hawa: i fisu Yuda soge ganodini gaguli esalu. Amalalu, ilia da Lihi sogega doagala: i.
আর পলেষ্টীয়েরা উঠে গিয়ে যিহূদা দেশে শিবির তৈরী করে লিহীতে বিস্তৃত থাকল।
ফিলিস্তিনীরা গিয়ে যিহূদা দেশে শিবির স্থাপন করল এবং লিহীর কাছে ছড়িয়ে পড়ল।
Тогава филистимците възлязоха та разположиха стан в Юда и се разпростряха в Лехий.
Unya mitungas ang mga Filistihanon ug nangandam aron sa pagpakiggubat sa Juda ug giandam nila ang ilang mga sundalo sa Lehi.
Unya ang mga Filistehanon mingtungas ug nagpahaluna sa Juda ug nagbulagbulag sila sa Lehi.
Pambuyo pake Afilisti anakamanga misasa ya nkhondo mʼdziko la Yuda, ndi kuthira nkhondo mʼdera la Lehi.
Philistin kaminawk loe caeh o tahang moe, Judah ah atai o, paroeai kaminawk loe Lehi taengah oh o.
Philisti rhoek te cet uh tih Judah ah a rhaeh uh hatah Lehi kaep ah khaw khawk yaal uh.
Philisti rhoek te cet uh tih Judah ah a rhaeh uh hatah Lehi kaep ah khaw khawk yaal uh.
Philistine ten alethuh un Judah gamsungah ngahmun asemun Lehi khopi kom geijin akithe jao jengun ahi.
Hahoi Filistinnaw teh a takhang awh teh, Judah kho vah a roe awh. Lehi vah tueng a kâyat awh.
非利士人上去安营在犹大,布散在利希。
非利士人上去安營在猶大,布散在利希。
培肋舍特人上去,在猶大紮營,進襲肋希。
Tad Filistejci krenuše, utaboriše se u Judi i raširiše do Lehija.
Pročež vytáhli Filistinští, a rozbivše stany proti Judovi, rozložili se až do Lechi.
Pročež vytáhli Filistinští, a rozbivše stany proti Judovi, rozložili se až do Lechi.
Filisterne drog nu op og slog Lejr i Juda og spredte sig ved Lehi.
Da droge Filisterne op og lejrede sig imod Juda og adspredte sig i Leki.
Filisterne drog nu op og slog Lejr i Juda og spredte sig ved Lehi.
Jo-Filistia nowuok kendo ne gibworo chakre dala mar Juda nyaka Lehi.
Toen togen de Filistijnen op, en legerden zich tegen Juda, en breidden zich uit in Lechi.
Toen rukten de Filistijnen op, legerden zich in Juda, en deden een inval in Léchi.
Toen togen de Filistijnen op, en legerden zich tegen Juda, en breidden zich uit in Lechi.
Then the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, camped in Judah, and deployed themselves near the town of Lehi.
Then the Philistines went and put up their tents in Judah, all round Lehi.
And the Philistines went up, and encamped in Juda, and spread themselves abroad in Lechi.
And the Philistines went up, and encamped in Juda, and spread themselves abroad in Lechi.
And so the Philistines, ascending into the land of Judah, made camp at the place which was later called Lehi, that is, the Jawbone, where their army spread out.
And the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines going up into the land of Juda, camped in the place which afterwards was called Lechi, that is, the Jawbone, where their army was spread.
So the Philistine army came and camped in Judah, drawn up for battle near Lehi.
Then the Philistims came vp, and pitched in Iudah, and were spred abroad in Lehi.
Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves against Lehi.
Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.
And the Philistines went up, and encamped in Juda, and spread themselves abroad in Lechi.
And the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lechi.
And the Philistines go up, and encamp in Judah, and are spread out in Lehi,
Then the Philistines went up, and camped in Judah, and spread out in Lehi.
Then the Philistines went up, and camped in Judah, and spread out in Lehi.
Then the Philistines went up, and camped in Judah, and spread out in Lehi.
Then the Philistines went up, and camped in Judah, and spread out in Lehi.
Then the Philistines went up, and camped in Judah, and spread out in Lehi.
Then the Philistines went up, and camped in Judah, and spread out in Lehi.
Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then went up the Philistines, and encamped in Judah, —and were spread abroad in Lehi.
And they went up [the] Philistines and they encamped in Judah and they were spread out at Lehi.
and to ascend: rise Philistine and to camp in/on/with Judah and to leave in/on/with Lehi
The Philistines [did not know where he was, so they] went up to where the descendants of Judah lived, set up their tents near Lehi [town and then raided the town].
Then the Philistines came up and they prepared for battle in Judah and set up their army in Lehi.
Then the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Then the Philistines went up, encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
Therfor Filisteis stieden in to the lond of Juda, and settiden tentis in the place, that was clepid aftirward Lethi, that is, a cheke, wher `the oost of hem was spred a brood.
And the Philistines go up, and encamp in Judah, and are spread out in Lehi,
Tiam la Filiŝtoj iris kaj stariĝis tendare en la regiono de Jehuda kaj etendiĝis ĝis Leĥi.
Filistitɔwo va ƒu asaɖa anyi ɖe Yuda eye wokaka ɖe Lehi.
Niin Philistealaiset menivät ylös ja sioittivat itsensä Juudan maalle ja levittivät heitänsä Lehiin.
Silloin filistealaiset lähtivät liikkeelle, leiriytyivät Juudaan ja levittäytyivät Lehin tienoille.
Alors les Philistins montèrent et campèrent en Juda, se répandant en Léchi.
Et les Philistins montèrent, campèrent en Juda, et se répandirent à Léhi.
Et les Philistins montèrent, et campèrent en Juda, et se répandirent en Lékhi.
Alors les Philistins montèrent, et se campèrent en Juda, et se répandirent en Léhi.
Les Philistins montant donc dans la terre de Juda, campèrent dans ce lieu, qui, dans la suite, fut appelé Léchi, c’est-à-dire, Mâchoire, où leur armée fut dissipée.
Alors les Philistins se mirent en marche, campèrent en Juda, et s’étendirent jusqu’à Léchi.
Alors les Philistins montèrent et campèrent en Juda, se répandant en Léchi.
Alors les Philistins montèrent, campèrent en Juda, et se répandirent à Léchi.
Alors les Philistins se mirent en campagne et vinrent camper en Juda, et ils se déployèrent dans Léchi.
Les Philistins, s'étant mis en campagne, campèrent en Juda, et ils essuyèrent un échec au lieu dit la Mâchoire.
Les Philistins montèrent alors au pays de Juda, y établirent leur camp et se déployèrent vers Léhi.
Da zogen die Philister herauf, lagerten wider Juda und ließen sich in dem Engpasse nieder.
Und die Philister zogen herauf und lagerten sich in Juda und breiteten sich aus in Lechi.
Und die Philister zogen herauf und lagerten sich in Juda und breiteten sich aus in Lechi.
Da rückten die Philister heran, lagerten sich in Juda und breiteten sich über Lehi aus.
Da zogen die Philister hinauf und lagerten sich in Juda und ließen sich nieder zu Lehi.
Da zogen die Philister hinauf, lagerten sich in Juda und breiteten sich bei Lehi aus.
Da zogen die Philister hinauf und lagerten sich in Juda und ließen sich nieder zu Lechi.
Und die Philister zogen hinauf und lagerten in Judah und ließen sich nieder in Lechi.
Nao Afilisti makĩambata na makĩamba hema kũu Juda, makĩaragana gũkuhĩ na Lehi.
Ανέβησαν δε οι Φιλισταίοι και εστρατοπέδευσαν εν γη Ιούδα και διεχύθησαν εις Λεχί.
καὶ ἀνέβησαν οἱ ἀλλόφυλοι καὶ παρενέβαλον ἐν Ιουδα καὶ ἐξερρίφησαν ἐν Λευι
ત્યારે પલિસ્તીઓ ચઢી આવ્યા અને તેઓએ યહૂદામાં યુદ્ધ માટે તૈયારી કરી અને તેઓનું સૈન્ય લેહીમાં ફેલાઈ ગયું.
Moun Filisti yo al moute kan yo nan peyi Jida, epi yo atake lavil Leki.
Alò, Filisten yo te monte fè kan nan Juda e te vin gaye nan Léchi.
Filistiyawa suka haura suka yi sansani a Yahuda, suka bazu kusa da Lehi.
Alaila hele ae la ko Pilisetia, a hoomoana iho la ma ko Iuda, a hoopalahalaha aku la ma Lehi.
ויעלו פלשתים ויחנו ביהודה וינטשו בלחי |
וַיַּעֲל֣וּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּיהוּדָ֑ה וַיִּנָּטְשׁ֖וּ בַּלֶּֽחִי׃ |
וַיַּעֲל֣וּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּיהוּדָ֑ה וַיִּנָּטְשׁ֖וּ בַּלֶּֽחִי׃ |
וַיַּעֲלוּ פְלִשְׁתִּים וַֽיַּחֲנוּ בִּֽיהוּדָה וַיִּנָּטְשׁוּ בַּלֶּֽחִי׃ |
ויעלו פלשתים ויחנו ביהודה וינטשו בלחי׃ |
וַיַּעֲלוּ פְלִשְׁתִּים וַֽיַּחֲנוּ בִּיהוּדָה וַיִּנָּטְשׁוּ בַּלֶּֽחִי׃ |
וַיַּעֲל֣וּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּיהוּדָ֑ה וַיִּנָּטְשׁ֖וּ בַּלֶּֽחִי׃ |
तब पलिश्तियों ने चढ़ाई करके यहूदा देश में डेरे खड़े किए, और लही में फैल गए।
फिलिस्तीनियों ने यहूदिया में पड़ाव डाल दिए, और उधर के लेही नगर पर हमला कर दिया.
A Filiszteusok pedig felmentek, és megszállották Júdát, és Lehiben telepedtek le.
Ekkor fölmentek a filiszteusok, táboroztak Jehúdában és elterültek Léchiben.
Ndị Filistia gara maa ụlọ ikwu ha nʼala Juda, gbasaa nʼala ahụ ruo obodo Lehi.
Ket simmang-at dagiti Filisteo ket nagsaganada a manggubat iti Juda ket impuestoda ti armadada idiay Lehi.
Maka orang Filistin datang ke daerah Yehuda lalu berkemah di situ, kemudian menyerbu kota Lehi.
Lalu majulah orang Filistin dan berkemah di daerah Yehuda serta memencar ke Lehi.
Kemudian orang Filistin datang berkemah di daerah Yehuda, lalu menyebar sampai ke kota Lehi.
E i Filistei salirono, e si accamparono in Giuda, e si sparsero in Lehi.
Allora i Filistei vennero, si accamparono in Giuda e fecero una scorreria fino a Lechi.
Allora i Filistei salirono, si accamparono in Giuda, e si distesero fino a Lehi.
ここにおいてペリシテ人上り來りてユダに陣を取りレヒに布き備へたれば
そこでペリシテびとは上ってきて、ユダに陣を取り、レヒを攻めたので、
ここにおいてペリシテ人上り來りてユダに陣を取りレヒに布き備へたれば
Ana'ma hige'za Filistia vahe'mo'za Juda mopafi seli nona eme ki'za mani'ne'za, Lehi kumate vahera hara huzamante'naze.
ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಯೆಹೂದದಲ್ಲಿ ಇಳಿದು, ಲೇಹಿಯಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿದರು.
ಆಗ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಹೊರಟು ಯೆಹೂದಾ ಪ್ರಾಂತ್ಯದ ಲೆಹೀ ಎಂಬಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ಪಾಳೆಯಮಾಡಿಕೊಂಡರು.
이에 블레셋 사람이 올라와서 유다에 진을 치고 레히에 편만한지라
이에 블레셋 사람이 올라와서 유다에 진을 치고 레히에 편만한지라
이에 블레셋 사람이 올라와서 유다에 진을 치고 레히에 편만한지라
Mwet Philistia elos tuku ac tulokunak lohm nuknuk selos in acn Judah, ac elos mweuni acn Lehi.
ئینجا فەلەستییەکان سەرکەوتن و لە یەهودا چادریان هەڵدا و لە لەحی بڵاو بوونەوە. |
Igitur ascendentes Philisthiim in terram Juda, castrametati sunt in loco, qui postea vocatus est Lechi, id est, Maxilla, ubi eorum effusus est exercitus.
Igitur ascendentes Philisthiim in Terram Iuda castrametati sunt in loco, qui postea vocatus est Lechi, id est, Maxilla, ubi eorum effusus est exercitus.
Igitur ascendentes Philisthiim in Terram Iuda castrametati sunt in loco, qui postea vocatus est Lechi, id est, maxilla, ubi eorum effusus est exercitus.
Igitur ascendentes Philisthiim in terram Juda, castrametati sunt in loco, qui postea vocatus est Lechi, id est, Maxilla, ubi eorum effusus est exercitus.
igitur ascendentes Philisthim in terra Iuda castrametati sunt et in loco qui postea vocatus est Lehi id est Maxilla eorum est fusus exercitus
Igitur ascendentes Philisthiim in Terram Iuda castrametati sunt in loco, qui postea vocatus est Lechi, id est, maxilla, ubi eorum fusus est exercitus.
Tad Fīlisti aizgāja un apmeta lēģeri pret Jūdu un apmetās Liejā.
Bato ya Filisitia bayaki mpe batongaki molako na bango kati na etuka ya Yuda, bapanzanaki kino na etuka ya Leyi.
Abafirisuuti ne bayambuka ne basiisira mu Yuda, ne basaasaana okumpi ne Leki.
Ary niakatra ny Filistina, dia nitoby teo amin’ ny Joda ka niely tany Lehy.
Nionjom-beo naho nitobe e Iehoda ao o nte-Pilistio vaho nivelatse niatreatre i Lehý.
എന്നാൽ, ഫെലിസ്ത്യർ ചെന്ന് യെഹൂദയിൽ പാളയമിറങ്ങി ലേഹിയ്ക്കെതിരെ അണിനിരന്നു.
എന്നാൽ ഫെലിസ്ത്യർ ചെന്നു യെഹൂദയിൽ പാളയമിറങ്ങി ലേഹിയിൽ എല്ലാം പരന്നു.
എന്നാൽ ഫെലിസ്ത്യർ ചെന്നു യെഹൂദയിൽ പാളയമിറങ്ങി ലേഹിയിൽ എല്ലാം പരന്നു.
എന്നാൽ ഫെലിസ്ത്യർ വന്ന് യെഹൂദ്യയിൽ പാളയമിറങ്ങി; ലേഹിക്കു സമീപം നിരന്നു.
मग पलिष्टी बाहेर आले आणि त्यांनी यहूदामध्ये येऊन लढाईची तयारी केली, आणि त्यांनी लेहीत त्यांच्या सैन्याची व्यूहरचना केली.
ဖိလိတ္တိအမျိုးသားတို့သည်ယုဒပြည်သို့ လာ၍စခန်းချကာလေဟိမြို့ကိုတိုက်ခိုက် ကြ၏။-
တဖန် ဖိလိတ္တိလူတို့သည် ယုဒပြည်သို့ ချီသွား၍ တပ်ချသဖြင့်၊ လေဟိအရပ်၌ အနှံ့အပြားနေကြ၏။
တဖန် ဖိလိတ္တိ လူတို့သည် ယုဒ ပြည်သို့ ချီ သွား၍ တပ်ချ သဖြင့် ၊ လေဟိ အရပ်၌ အနှံ့အပြား နေကြ၏။
Katahi ka haere nga Pirihitini, noho ana i Hura, tohatoha noa atu i Rehi.
AmaFilistiya ahamba ayamisa koJuda, asabalala eduze leLehi.
AmaFilisti asesenyuka amisa inkamba koJuda, asabalala eLehi.
त्यसपछि पलिश्तीहरू माथि आए र तिनीहरूले यहूदामा युद्धको निम्ति तयारी गरे र लहीमा आफ्ना सेनालाई तयार राखे ।
Da drog filistrene op og leiret sig i Juda, og de spredte sig utover i Leki.
Då kom filistarane upp i Judafylket, og lægra seg der, og spreidde seg utyver i Lehi.
ତେଣୁ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ଉପରକୁ ଯାଇ ଯିହୁଦା ଦେଶରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କରି ଲିହୀରେ ବ୍ୟାପି ରହିଲେ।
Filisxeemonnis ol baʼanii naannoo Lehiitti faffacaʼanii Yihuudaa keessa qubatan.
ਤਦ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਚੜ੍ਹਾਈ ਕਰ ਕੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਤੰਬੂ ਲਾਏ ਅਤੇ ਲਹੀ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਗਏ।
و فلسطینیان برآمده، در یهودا اردو زدند ودر لحی متفرق شدند. |
فلسطینیها نیز سپاهی بزرگ به سرزمین یهودا فرستادند و شهر لحی را محاصره کردند. |
Przyciągnęli tedy Filistynowie, a położywszy się obozem w Juda, rozciągnęli się aż do Lechy.
Wtedy Filistyni wyruszyli, rozbili obóz w Judzie i rozciągnęli się [aż] do Lechi.
E os filisteus subiram e puseram acampamento em Judá, e estenderam-se por Leí.
Então os philisteos subiram, e acamparam-se contra Judah, e estenderam-se por Lechi,
Então os philisteus subiram, e acamparam-se contra Judá, e estenderam-se por Lechi,
Então os filisteus subiram, acamparam em Judá, e se espalharam em Lehi.
Атунч, филистений ау порнит, ау тэбэрыт ын Иуда ши с-ау ынтинс пынэ ла Лехи.
Atunci filistenii s-au urcat și au așezat tabăra în Iuda și s-au răspândit în Lehi.
И пошли Филистимляне, и расположились станом в Иудее, и протянулись до Лехи.
Тада изиђоше Филистеји и стадоше у логор према Јуди, и раширише се до Лехије.
Tada izidoše Filisteji i stadoše u oko prema Judi, i raširiše se do Lehije.
VaFiristia vakakwidza vakandodzika musasa wavo muJudha, vakapararira kusvika pedyo neRehi.
И изыдоша Филистимляне, и ополчишася во Иуде, и разсеяшася в Лехи.
Potem so Filistejci odšli gor, se utaborili v Judu in se razširili v Lehi.
Markaasay reer Falastiin intay tageen degeen dhulka Yahuudah, oo waxay ku dhex firdheen Lexii.
Y los filisteos subieron y pusieron campamento en Judá, y se tendieron por Lehi.
Entonces el ejército filisteo llegó y acampó en Judá, preparado para la batalla cerca de Lehi.
Entonces los filisteos subieron, acamparon en Judá y se extendieron en Lehi.
Pero los filisteos subieron y acamparon en Judá, y se desplegaron por Lehi.
Entonces subieron los filisteos y acamparon en Judá, desplegando sus fuerzas cerca de Lehí.
Y los Filisteos subieron y pusieron campo en Judá, y tendiéronse por Lequi.
Y los Filisteos subieron y pusieron campo en Judá, y tendiéronse por Lehi.
Entonces los filisteos fueron y pusieron sus tiendas en Judá, alrededor de Lehi.
Ndipo Wafilisti wakaja, wakajitahidi kupigana vita huko Yuda, wakaanzisha jeshi lao huko Lehi.
Wafilisti wakapanda na kupiga kambi huko Yuda na kuenea huko Lehi.
Då drogo filistéerna upp och lägrade sig i Juda; och de spridde sig i Lehi.
Då drogo de Philisteer upp, och belade Juda; och gåfvo sig neder till Lehi.
Då drogo filistéerna upp och lägrade sig i Juda; och de spridde sig i Lehi.
Nang magkagayo'y nagsisampa ang mga Filisteo, at humantong sa Juda, at nagsikalat sa Lehi.
Pagkatapos umakyat ang mga Palestina at naghanda sila para sa pakikipaglaban sa Juda at nagtalaga ng kanilang mga hukbo sa Lehi.
அப்பொழுது பெலிஸ்தர்கள் போய், யூதாவிலே முகாமிட்டு, லேகி என்கிற வெளியிலே பரவியிருந்தார்கள்.
பெலிஸ்தியர் யூதாவிலே முகாமிட்டு லேகிக்கு அருகில் பரவியிருந்தார்கள்.
అప్పుడు ఫిలిష్తీయులు యూదా దేశంపై యుద్ధం చేయడానికై లేహి అనే ప్రాంతంలో సైన్యాన్ని సమకూర్చారు.
Pea naʻe toki ʻalu hake ai ʻae kakai Filisitia, ʻo ʻapitanga ʻi Siuta, ʻonau nofo mafola atu ʻi Lī.
Filistliler de gidip Yahuda'da ordugah kurdular, Lehi yöresine yayıldılar.
Filistifo no nso kyeree nsraban wɔ Yuda sɛee Lehi kurow no de tuaa ne so ka.
Filistifoɔ no nso kyeree sraban wɔ Yuda sɛee Lehi kuro no de tuaa ne so ka.
І посхо́дили филистимляни, і таборува́ли в Юди, і розтягли́ся до Лехі.
तब फ़िलिस्ती जाकर यहूदाह में ख़ेमाज़न हुए और लही में फैल गए।
ئۇ ۋاقىتتا فىلىستىيلەر چىقىپ، يەھۇدا يۇرتىدا چېدىر تىكىپ، لېھى دېگەن جايدا يېيىلدى. |
У вақитта Филистийләр чиқип, Йәһуда жутида чедир тикип, Леһи дегән җайда йейилди.
U waqitta Filistiyler chiqip, Yehuda yurtida chédir tikip, Léhi dégen jayda yéyildi.
U waⱪitta Filistiylǝr qiⱪip, Yǝⱨuda yurtida qedir tikip, Leⱨi degǝn jayda yeyildi.
Bấy giờ, dân Phi-li-tin đi lên, đóng trại tại Giu-đa, và tràn ra đến Lê-chi.
Bấy giờ, dân Phi-li-tin đi lên, đóng trại tại Giu-đa, và tràn ra đến Lê-chi.
Quân Phi-li-tin kéo đến đóng trong địa phận Giu-đa, tràn ra đến Lê-hi.
Àwọn ará Filistini sì dìde ogun sí Juda, wọ́n ti tan ara wọn ká sí agbègbè Lehi.
Verse Count = 212