< Joshua 21:39 >

Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
حَشْبُونُ وَمَسْرَحُهَا، وَيَعَزِيرُ وَمَسْرَحَهَا. كُلُّ ٱلْمُدُنِ أَرْبَعٌ.
وَحَشْبُونَ وَمَرْعَاهَا، وَيَعْزِيرَ وَمَرْعَاهَا. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ.
মৰাৰীৰ বংশবোৰলৈ চৰণীয়া ঠায়েৰে সৈতে হিচবোন আৰু চৰণীয়া ঠায়ৰে সৈতে যাজেৰ, মুঠতে এই চাৰিখন নগৰ দিলে।
Xeşbonla otlaqlarını, Yazerlə otlaqlarını verdilər. Bunlar dörd şəhər idi.
Hesiabone amola Ya: isa.
পশুপালনের মাঠগুলির সঙ্গে হিষ্‌বোণ ও পশুপালনের মাঠগুলির সঙ্গে যাসের, সব মিলিয়ে এই চারটি নগর দিল।
হিষ্‌বোন ও যাসের—মোট এই চারটি নগর।
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му; всичко четири града.
Gihatag usab ngadto sa banay sa Merari ang Hesbon lakip ang sibsibanan niini, ug ang Jazer lakip ang sibsibanan niini. Adunay upat ka siyudad tanan.
Ang Hesbon lakip ang iyang mga sibsibanan, ang Jaser lakip ang iyang mga sibsibanan; upat ka mga ciudad ang tanan.
Analandiranso mizinda ya Mahanaimu, Hesiboni, Yazeri pamodzi ndi malo odyetserako ziweto ozungulira mizinda yonseyi. Yonse pamodzi inali mizindayi anayi.
Hesbon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Jazer vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui palito oh.
Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak kho pali boeih,
Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak kho pali boeih,
Heshbon khopile ahamhing gamsungse sejong apeovin, Jazer khopi le ahamhing gamsungse se apeovin ahileh abonnin khopi li alhingin ahi.
Heshbon hoi khori, Jazer hoi khori, abuemlah kho 4 touh.
希实本和属城的郊野,雅谢和属城的郊野,共四座城。
希實本和屬城的郊野,雅謝和屬城的郊野,共四座城。
赫市朋和城郊,雅則爾和城郊:共四座城。
Hešbon s pašnjacima, Jazer s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
Ezebon a podměstí jeho, Jazer s podměstím jeho, města čtyři.
Ezebon a podměstí jeho, Jazer s podměstím jeho, města čtyři.
Hesjbon med omliggende Græsmarker og Ja'zer med omliggende Græsmarker; tilsammen fire Byer;
Hesbon og dens Marker, Jaeser og dens Marker; alle de Stæder vare fire.
Hesjbon med omliggende Græsmarker og Ja'zer med omliggende Græsmarker; tilsammen fire Byer;
Heshbon kod Jazer, kaachiel gi legegi mag kwath. Giduto ne gin mier matindo angʼwen.
Hesbon en haar voorsteden, Jaezer en haar voorsteden: al die steden zijn vier.
Verse not available
Hesbon en haar voorsteden, Jaezer en haar voorsteden: al die steden zijn vier.
Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
Heshbon, and Jazer—four cities in all, together with their pasturelands.
Heshbon and Jazer with their grass-lands, four towns.
Verse not available
Verse not available
Verse not available
Heshbon and its suburbs, Jaazer and its suburbs: four cities in all.
Verse not available
Heshbon, and Jazer.
Heshbon with her suburbs, and Iazer with her suburbes: foure cities in all.
Heshbon with the open land about it, Jazer with the open land about it; four cities in all.
Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
Verse not available
Cheshbon with its open spaces, Ya'zer with its open spaces: four cities in all.
Heshbon and its outskirts, Jazer and its outskirts—four cities [in] all.
Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
Heshbon, with her pasture land, Jazer, with her pasture land, —in all, four cities.
Heshbon and pasture lands its Jazer and pasture lands its all [the] cities [were] four.
[obj] Heshbon and [obj] pasture her [obj] Jazer and [obj] pasture her all city four
Heshbon, and Jazer.
The clans of Merari were also given Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands. These were four cities in all.
Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
Heshbon with its common lands, Jazer with its common lands; four cities in all.
Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
Verse not available
Heshbon and its suburbs, Jazer and its suburbs — [in] all four cities.
Ĥeŝbon kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn, Jazer kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn: kune kvar urbojn.
Hesbon kple Yazer kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo.
Hesbon esikaupunkeinensa ja Jaeser esikaupunkeinensa: kaikki neljä kaupunkia.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen-yhteensä neljä kaupunkia.
Verse not available
Hesbon et ses pâturages, Jazer et ses pâturages: quatre villes en tout.
Hesbon et sa banlieue, Jahzer et sa banlieue: en tout, quatre villes.
Hesbon, avec ses faubourgs, et Jahzer, avec ses faubourgs; en tout quatre villes.
Verse not available
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes.
Verse not available
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes.
et Mahanaïm et sa banlieue, Hesbon et sa banlieue, Jaëzer et sa banlieue; total des villes: quatre.
Esebon et sa banlieue, Jazer et sa banlieue: en tout quatre villes.
Verse not available
Chesbon und Jazer je mit ihren Weiden, insgesamt vier Städte.
Hesbon und seine Bezirke, Jaser und seine Bezirke; aller Städte waren vier.
Hesbon und seine Bezirke, Jaser und seine Bezirke; aller Städte waren vier.
Hesbon samt den zugehörigenWeidetriften und Jaeser samt den zugehörigen Weidetriften - insgesamt vier Städte.
Mahanaim und ihre Vorstädte, Hesbon und ihre Vorstädte, Jaeser und ihre Vorstädte,
Mahanaim und seine Vorstädte, Hesbon und seine Vorstädte, Jaser und seine Vorstädte,
Hesbon nebst den zugehörigen Weidetriften, Jaser nebst den zugehörigen Weidetriften: im ganzen vier Städte.
Hesbon und seine Weideplätze; Jaeser und seine Weideplätze; zusammen vier Städte.
Cheschbon und ihr Weichbild, und Jaser und ihr Weichbild; aller Städte waren es vier.
na Heshiboni, na Jazeri, hamwe na ithaka ciamo cia ũrĩithio; mothe maarĩ matũũra mana.
την Εσεβών και τα περίχωρα αυτής, την Ιαζήρ και τα περίχωρα αυτής· πάσαι αι πόλεις τέσσαρες.
καὶ τὴν Εσεβων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ιαζηρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς αἱ πᾶσαι πόλεις τέσσαρες
હેશ્બોન તેનાં ગૌચરો સહિત તથા યાઝેર તેનાં ગૌચરો સહિત બધાં મળીને કુલ ચાર નગરો.
lavil Esbon, lavil Jazè ansanm ak tout savann pou bèt yo.
Hesbon, avèk teren patiraj pa li, Jaezer avèk teren patiraj pa li; kat vil antou.
Heshbon da kuma Yazer, tare da wuraren kiwonsu, garuruwa huɗu ke nan.
O Hesebona a me kona wahi e pili ana, o Iazera a me kona wahi e pili ana: eha kulanakauhale.
כל ערי הלוים בתוך אחזת בני ישראל--ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן
אֶת־חֶשְׁבֹּון֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶת־יַעְזֵ֖ר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ כָּל־עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃
אֶת־חֶשְׁבּוֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶת־יַעְזֵ֖ר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ כָּל־עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃
אֶת־חֶשְׁבּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־יַעְזֵר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ כׇּל־עָרִים אַרְבַּֽע׃
את חשבון ואת מגרשה את יעזר ואת מגרשה כל ערים ארבע׃
אֶת־חֶשְׁבּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־יַעְזֵר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ כָּל־עָרִים אַרְבַּֽע׃
אֶת־חֶשְׁבּוֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶת־יַעְזֵ֖ר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ כָּל־עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃
हेशबोन, और याजेर, जो सब मिलाकर चार नगर हैं दिए गए।
हेशबोन तथा याज़र; उनके चराइयों सहित कुल चार नगर दिए.
Hesbont és annak legelőjét; Jaézert és annak legelőjét: összesen négy várost.
Chesbónt és közlegelőit, Jáezért és közlegelőit – összesen négy várost.
Heshbọn na Jeza, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha, bụ obodo anọ.
Naited pay kadagiti puli iti Merari ti Hesbon agraman dagiti pagipastoranna ken ti Jazer agraman dagiti pagipastoranna. Uppat a siudad amin dagitoy.
Verse not available
Hesybon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Yaezer dengan tanah-tanah penggembalaannya: seluruhnya kota-kota itu ada empat.
Verse not available
Hesbon e i suoi contorni; Iazer e i suoi contorni; in tutto quattro città.
Chesbon e i suoi pascoli, Iazer e i suoi pascoli: in tutto quattro città.
Heshbon e il suo contado, e Iaezer col suo contado: in tutto quattro città.
ヘシボンとその郊地ヤゼルとその郊地など合せて四の邑
ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地など、合わせて四つの町である。
Hesbonima, Jazeri rankumatre'na zami'naze. Hagi maka ana 4'a ranra kumatamine afu'zamimozama tra'zama nesaza mopanena ana maka Merari naga zami'naze.
ಹೆಷ್ಬೋನನ್ನೂ ಯಜ್ಜೇರನ್ನೂ ಹೀಗೆ ನಾಲ್ಕು ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗೋಮಾಳ ಸಹಿತವಾಗಿ ಕೊಡಲಾಯಿತು.
ಹೆಷ್ಬೋನ್, ಯಗ್ಜೇರ್ ಎಂಬ ಗೋಮಾಳ ಸಹಿತವಾದ ನಾಲ್ಕುಪಟ್ಟಣಗಳು ದೊರಕಿದವು.
헤스본과 그 들과, 야셀과 그 들이니 모두 네 성읍이라
헤스본과 그 들과 야셀과 그 들이니 모두 네 성읍이라
헤스본과 그 들과, 야셀과 그 들이니 모두 네 성읍이라
Heshbon, ac Jazer, weang pacna acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
حەشبۆن و یەعزێر، بە لەوەڕگاکانیانەوە، واتە چوار شارۆچکە.
Verse not available
Verse not available
Verse not available
Verse not available
Verse not available
Verse not available
Un Mahānaīm un viņas ganības, Hešbona un viņas ganības, Jaēzere un viņas ganības, pavisam četras pilsētas.
Eshiboni mpe Yaezeri, elongo na mabele na yango; ezalaki bongo bingumba minei.
Kesuboni n’amalundiro gaakyo, Yazeri n’amalundiro gaakyo awamu bye bibuga bina.
ary Hesbona sy ny tany manodidina azy ary Jazera sy ny tany manodidina azy, dia tanàna efatra izy rehetra.
naho i Khesbone reke-piandrazañe, ­Iaazere reke-piandrazañe: rova efatse ty tonto’e.
ഹെശ്ബോനും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും യസേരും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും; ഇങ്ങനെ നാല് പട്ടണങ്ങളും കൊടുത്തു.
ഹെശ്ബോനും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും യസേരും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഇങ്ങനെ എല്ലാംകൂടി നാലു പട്ടണവും കൊടുത്തു.
ഹെശ്ബോനും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും യസേരും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഇങ്ങനെ എല്ലാംകൂടി നാലു പട്ടണവും കൊടുത്തു.
ഹെശ്ബോൻ, യാസേർ എന്നീ നാലു പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ പുൽമേടുകളും.
हेशबोन व त्याचे गायरान, याजेर व त्यांचे गायरान, अशी एकंदर चार नगरे दिली.
Verse not available
ဟေရှဘုန်မြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ယာဇာမြို့နှင့် မြို့နယ် တည်းဟူသော လေးမြို့တို့ကို၎င်း ပေးကြ၏။
ဟေရှဘုန် မြို့နှင့် မြို့နယ် ၊ ယာဇာ မြို့နှင့် မြို့နယ် တည်းဟူသောလေး မြို့ တို့ကို၎င်းပေးကြ၏။
Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake; e wha katoa nga pa.
iHeshibhoni leJazeri ndawonye lamadlelo awo, amadolobho amane esewonke.
iHeshiboni lamadlelo ayo, iJazeri lamadlelo ayo: Imizi emine isiyonke.
मरारीका कुललाई यसको खर्कसहित हेश्बोन र यसको खर्कसहित याजेर पनि दिइयो । यी चारवटा सहर थिए ।
Hesbon med jorder, Jaser med jorder - i alt fire byer.
og Hesbon og Jaser, fire byar, med bumarki som høyrde til.
ହିଷ୍‍ବୋନ ଓ ତହିଁ ତଳିଭୂମି, ଯାସେର ଓ ତହିଁ ତଳିଭୂମି, ସର୍ବସୁଦ୍ଧା ଚାରି ନଗର ଦେଲେ।
Heshboonii fi Yaʼizeer, walumaa galatti magaalaawwan afurtu lafa tikaa wajjin kennameef.
ਹਸ਼ਬੋਨ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਸਣੇ ਅਤੇ ਯਾਜ਼ੇਰ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਸਣੇ ਅਰਥਾਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਚਾਰ ਸਨ
و حشبون را با نواحی آن و یعزیر را با نواحی آن؛ همه این شهرها چهار می‌باشد.
حشبون و یعزیر، چهار شهر با چراگاههای اطراف.
Hesebon i przedmieścia jego; Jazer i przedmieścia jego; wszystkich miast cztery.
Cheszbon i jego pastwiska, Jazer i jego pastwiska: razem cztery miasta.
Hesbom com seus campos, e Jazer com seus campos: quatro vilas.
Hesbon, e os seus arrabaldes, Jaezer e os seus arrabaldes: por todas, quatro cidades.
Hesbon, e os seus arrabaldes, Jaezer e os seus arrabaldes: por todas, quatro cidades.
Heshbon com suas terras de pasto, Jazer com suas terras de pasto: quatro cidades no total.
Хесбонул ши ымпрежуримиле луй ши Иаезерул ши ымпрежуримиле луй, де тоате патру четэць.
Hesbon cu împrejurimile sale și Iaezer cu împrejurimile sale: în total patru cetăți.
Есевон и предместья его, Иазер и предместья его: всех городов четыре.
Есевон с подграђем, Јазир с подграђем; свега четири града.
Esevon s podgraðem, Jazir s podgraðem; svega èetiri grada.
Heshibhoni neJazeri, pamwe chete namafuro awo, maguta mana pamwe chete.
и Есевон и окрестная его: и Иазир и окрестная его: грады четыри.
Hešbón z njegovimi predmestji in Jazêr z njegovimi predmestji; skupaj štiri mesta.
iyo Xeshboon iyo agagaarkeedii, iyo Yaser iyo agagaarkeedii, oo intaasu dhammaantood waxay ahaayeen afar magaalo.
Hesbón con sus ejidos, y Jazer con sus ejidos: cuatro villas.
Hesbón y Jazer.
Hesbón con sus tierras de pastoreo, Jazer con sus tierras de pastoreo: cuatro ciudades en total.
Hesbón con sus pastizales y Jaser con sus pastizales, cuatro ciudades.
TotaI de las ciudades de los levitas, en medio de la posesión de los hijos de Israel: cuarenta y ocho ciudades con sus ejidos.
Jesebón con sus ejidos, y Jazer con sus ejidos; cuatro villas.
Hesbón con sus ejidos, y Jacer con sus ejidos: cuatro villas.
Hesbón y Jazer con sus pastizales, cuatro pueblos.
Koo za Merari zilipewa pia Heshiboni pamoja na maeneo yake ya malisho, na Yazeri pamoja na malisho yake.
Heshboni na Yazeri, pamoja na sehemu zake za malisho, ilikuwa miji minne.
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker -- tillsammans fyra städer.
Hesbon, och dess förstäder; Jaeser, och dess förstäder;
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker -- tillsammans fyra städer.
Ang Hesbon pati ng mga nayon niyaon, at ang Jacer pati ng mga nayon niyaon, apat na bayang lahat.
Ibinigay din sa mga angkan ni Merari ang Hesbon kasama ang mga lupang pastulan nito, at Jazer kasama ang mga lupang pastulan nito. Apat na lungsod itong lahat.
எஸ்போனையும் அதினுடைய வெளிநிலங்களையும், யாசேரையும் அதினுடைய வெளிநிலங்களையும் கொடுத்தார்கள்; இந்தப் பட்டணங்கள் நான்கு.
எஸ்போன், யாசேர் ஆகிய நான்கு பட்டணங்களும் அவற்றின் மேய்ச்சல் நிலங்களும் வழங்கப்பட்டன.
హెష్బోను, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ యాజెరు, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ ఇచ్చారు.
Ko Hesiponi mo hono tuaʻā kolo ʻo ia, mo Sesa mo hono tuaʻā kolo ʻo ia; ko e kolo kotoa pē ʻe fā.
Verse not available
Hesbon ne Yaser, nkurow anan ne ho adidibea.
Hesbon ne Yaser, nkurotoɔ ɛnan ne ho adidibea.
Хешбон та його пасовиська, Язер та його пасовиська, — усіх міст четверо.
हस्बोन और उसके 'इलाक़े, या'ज़ेर और उसके 'इलाक़े, कुल चार शहर दिए।
ھەشبون بىلەن يايلاقلىرى ۋە جائازەر بىلەن يايلاقلىرى بولۇپ، جەمئىي تۆت شەھەرنى بەردى.
Һәшбон билән яйлақлири вә Җаазәр билән яйлақлири болуп, җәмий төрт шәһәрни бәрди.
Heshbon bilen yaylaqliri we Jaazer bilen yaylaqliri bolup, jemiy töt sheherni berdi.
Ⱨǝxbon bilǝn yaylaⱪliri wǝ Jaazǝr bilǝn yaylaⱪliri bolup, jǝmiy tɵt xǝⱨǝrni bǝrdi.
Hết-bôn và đất chung quanh thành, Gia-ê-xe và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành.
Hết-bô và đất chung quanh thành, Gia-ê-xe và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành.
Hết-bôn, và Gia-ê-xe cùng với đất phụ cận để nuôi gai súc.
Heṣboni àti Jaseri, e pẹ̀lú ilẹ̀ pápá oko wọ́n jẹ́ ìlú mẹ́rin.
Verse Count = 191

< Joshua 21:39 >