< Joshua 21:35 >
Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands: four cities.
وَدِمْنَةُ وَمَسْرَحُهَا، وَنَحْلَالُ وَمَسْرَحُهَا. أَرْبَعُ مُدُنٍ. |
وَدِمْنَةَ وَمَرْعَاهَا، وَنَحْلالَ وَمَرْعَاهَا. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ. |
চৰণীয়া ঠায়েৰে সৈতে দিম্না আৰু চৰণীয়া ঠায়েৰে সৈতে নহলাল, এই চাৰিখন নগৰ দিলে।
Dimna ilə otlaqlarını, Nahalalla otlaqlarını. Bunlar dörd şəhər idi.
Dimina amola Na: ihala: le.
পশুপালনের মাঠগুলির সঙ্গে দিম্না, ও পশুপালনের মাঠগুলির সঙ্গে নহলোল এই চারিটী নগর দিল।
দিম্না ও নহলাল—এই চারটি নগর;
Димна с пасбищата му и Наалон с пасбищата му; четири града;
ang Dimna lakip ang sibsibanan niini, ug ang Nahalal lakip ang sibsibanan niini—upat ka siyudad tanan.
Ang Dimnah lakip ang iyang sibsibanan, ang Naalal lakip ang iyang mga sibsibanan, upat ka mga ciudad.
Dimuna ndi Nahalali, pamodzi ndi malo awo odyetsera ziweto. Yonse pamodzi inali mizinda inayi.
Dimnah vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Nahalal vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui hatlai palito oh.
Dimnah neh a khocaak, Nahalal neh a khocaak kho pali,
Dimnah neh a khocaak, Nahalal neh a khocaak kho pali,
Dimnah khopile ahamhing gamsungse apeovin, Nahalal khopile ahamhing gamsung jong apeove, abonnin khopi li alhingin ahi.
Dimnah kho hoi khori, Nahalal kho hoi khori abuemlah kho 4 touh.
丁拿和属城的郊野,拿哈拉和属城的郊野,共四座城;
丁拿和屬城的郊野,拿哈拉和屬城的郊野,共四座城;
黎孟和城郊,納哈拉耳和城郊:共計四座城;
Rimon s pašnjacima, Nahalal s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
Damna a předměstí jeho, Naalol a předměstí jeho, města čtyři.
Damna a předměstí jeho, Naalol a předměstí jeho, města čtyři.
Rimmona med omliggende Græsmarker og Nahalal med omliggende Græsmarker; tilsammen fire Byer;
Dimna og dens Marker, Nahalal og dens Marker, fire Stæder;
Rimmona med omliggende Græsmarker og Nahalal med omliggende Græsmarker; tilsammen fire Byer;
Dimna kod Nahalal, kaachiel gi legegi mag kwath. Giduto ne gin mier matindo angʼwen.
Dimna en haar voorsteden, Nahalal en haar voorsteden: vier steden.
Dimna en Nahalal, met bijbehorende weidegronden; vier steden.
Dimna en haar voorsteden, Nahalal en haar voorsteden: vier steden.
Dimnah with its suburbs, Nahalal with its suburbs; four cities.
Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands: four cities.
Dimnah with its suburbs, Nahalal with its suburbs; four cities.
Dimnah, and Nahalal—four cities, together with their pasturelands.
Dimnah and Nahalal with their grass-lands, four towns.
and Sella and its suburbs: three cities.
and Sella and its suburbs: three cities.
and Dimnah and Nahalal, four cities with their suburbs;
Dimnah and its suburbs, Nahalal and its suburbs: four cities;
And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;
Dimnah, and Nahalal.
Dimnah with her suburbes, Nahalal, with her suburbes: foure cities.
Dimnah with the open land about it, Nahalal with the open land about it; four cities.
Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
and Sella and its suburbs: three cities.
Dimnah with its open spaces, Nahalal with its open spaces: four cities.
Dimnah and its outskirts, Nahalal and its outskirts—four cities.
Rimmon with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
Rimmon with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
Rimmon with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
Rimmon with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
Rimmon with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
Rimmon with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
Dimnah, with her pasture land, Nahalal, with her pasture land, —four cities.
Dimnah and pasture lands its Nahalal and pasture lands its cities four.
[obj] Dimnah and [obj] pasture her [obj] Nahalol and [obj] pasture her city four
Dimnah, and Nahalal.
Dimnah with its pasturelands, and Nahalal with its pasturelands—four cities in all.
Dimnah with its suburbs, Nahalal with its suburbs; four cities.
Dimnah with its common lands, Nahalal with its common lands; four cities.
Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands: four cities.
Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands: four cities.
Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands: four cities.
Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands: four cities.
Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands: four cities.
Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands: four cities.
`foure citees, with her subarbis.
Dimnah and its suburbs, Nahalal and its suburbs — four cities.
Dimna kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn, Nahalal kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn: kvar urbojn.
Dimna kple Nahalal kple woƒe lãnyiƒewo siwo nye du ene.
Dimna esikaupunkeinensa, Nahalal esikaupunkeinensa: neljä kaupunkia,
Dimnan laidunmaineen, Nahalalin laidunmaineen-neljä kaupunkia;
Damna et sa banlieue, Naalol et sa banlieue: quatre villes.
Dimnah et ses pâturages, et Nahalal et ses pâturages: quatre villes.
Dimna et sa banlieue, Nahalal et sa banlieue, quatre villes;
Dimnah, avec ses faubourgs, et Nahalal, avec ses faubourgs; quatre villes.
Et Damna et Naalol: quatre villes avec leurs faubourgs;
Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;
Damna et sa banlieue, Naalol et sa banlieue: quatre villes.
Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;
Dimna et sa banlieue, Nahalal et sa banlieue: quatre villes;
Sella et sa banlieue: trois villes;
Dimna et sa banlieue, Nahalal avec la sienne: quatre villes.
Dimna und Nahalal mit ihren Weiden, vier Städte.
Dimna und seine Bezirke, Nahalal und seine Bezirke: vier Städte.
Dimna und seine Bezirke, Nahalal und seine Bezirke: vier Städte.
Dimna samt den zugehörigen Weidetriften und Nahalal samt den zugehörigen Weidetriften - vier Städte.
Dimna und ihre Vorstädte, Nahalal und ihre Vorstädte.
Dimna und seine Vorstädte, Nahalal und seine Vorstädte.
Dimna nebst den zugehörigen Weidetriften und Nahalal nebst den zugehörigen Weidetriften: vier Städte.
Dimna und seine Weideplätze, Nahalal und seine Weideplätze; vier Städte;
Dimnah und ihr Weichbild, und Nahalal und ihr Weichbild, vier Städte.
na Dimuna, na Nahalali, hamwe na ithaka ciamo cia ũrĩithio; mothe maarĩ matũũra mana;
την Διμνά και τα περίχωρα αυτής, την Νααλώλ και τα περίχωρα αυτής· πόλεις τέσσαρας·
καὶ Δεμνα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ Σελλα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς πόλεις τέσσαρες
દિમ્ના તેનાં ગૌચર સહિત, નાહલાલ તેનાં ગૌચર સહિત. એ ચાર નગરો આપવામાં આવ્યાં.
lavil Dimna, lavil Nalal ansanm ak tout savann pou bèt yo.
Dimna avèk patiraj pa li, Nahalal avèk patiraj pa li, kat vil.
Dimna da kuma Nahalal, tare da wuraren kiwonsu, garuruwa huɗu ke nan;
O Dimena a me kona wahi e pili ana, o Nahalala hoi a me kona wahi e pili aua; eha kulanakauhale.
את דמנה ואת מגרשה את נהלל ואת מגרשה ערים ארבע |
אֶת־דִּמְנָה֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶֽת־נַהֲלָ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ |
אֶת־דִּמְנָה֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶֽת־נַהֲלָ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ |
אֶת־דִּמְנָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶֽת־נַהֲלָל וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּֽע׃ |
את דמנה ואת מגרשה את נהלל ואת מגרשה ערים ארבע׃ |
אֶת־דִּמְנָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶֽת־נַהֲלָל וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּֽע׃ |
אֶת־דִּמְנָה֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ אֶֽת־נַהֲלָ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ |
दिम्ना, और नहलाल; ये चार नगर दिए गए।
दिमना तथा नहलाल, सबको चराइयों सहित; चार नगर दे दिए.
Dimnát és annak legelőjét, Nahalált és annak legelőjét; négy várost.
Dimnát és közlegelőit, Nahalált és közlegelőit – négy várost.
Dimna na Nahalal, obodo anọ tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
ti Dimna agraman dagiti pagipastoranna ken ti Naalal agraman dagiti pagipastoranna-uppat a siudad amin.
Verse not available
Dimna dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Nahalal dengan tanah-tanah penggembalaannya: empat kota.
Verse not available
Dimna e i suoi contorni; Nahalal e i suoi contorni; quattro città.
Dimna e i suoi pascoli, Naalal e i suoi pascoli: quattro città;
Dimna e il suo contado, e Nahalal col suo contado: quattro città;
デムナとその郊地ナハラルとその郊地など四の邑なり
デムナとその放牧地、ナハラルとその放牧地など、四つの町である。
Dimnama, Nahalali rankuma'ene zami'naze. Hagi ana maka 4'a ranra kumatamine tava'ozamire'ma me'nea mopa afu zamimo'zama tra'zama nesaza mopanena ana maka Merari naga zami'naze.
ದಿಮ್ನಾ, ನಹಲಾಲ್, ಹೀಗೆ ನಾಲ್ಕು ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗೋಮಾಳ ಸಹಿತವಾಗಿ ಕೊಡಲಾಯಿತು.
ಕರ್ತಾ, ದಿಮ್ನಾ ಹಾಗೂ ನಹಲಾಲ್ ಎಂಬ ಗೋಮಾಳ ಸಹಿತವಾದ ನಾಲ್ಕುಪಟ್ಟಣಗಳು.
딤나와 그 들과 나할랄과 그 들이니 네 성읍이요
딤나와 그 들과, 나할랄과 그 들이니 네 성읍이요
Dimnah, ac Nahalal, weang acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
دیمنا و نەهەلال، بە لەوەڕگاکانیانەوە، واتە چوار شارۆچکە. |
et Damna et Naalol, civitates quatuor cum suburbanis suis.
et Damna et Naalol, civitates quattuor cum suburbanis suis.
et Damna et Naalol, civitates quattuor cum suburbanis suis.
et Damna et Naalol, civitates quatuor cum suburbanis suis.
et Damna et Nalol civitates quattuor cum suburbanis suis
et Damna et Naalol, civitates quattuor cum suburbanis suis.
Dimna un viņas ganības, Naālale un viņas ganības, - četras pilsētas.
Dimina mpe Naalali, elongo na mabele na yango; ezalaki bongo bingumba minei.
Dimuna n’amalundiro gaakyo, Nakalali n’amalundiro gaakyo, bye bibuga bina.
ary Dimna sy ny tany manodidina azy ary Nahalola sy ny tany manodidina azy, dia tanàna efatra;
i Dimnà reke-piandrazañe, vaho i Nahalale reke-piandrazañe: rova efatse.
ദിമ്നിയും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും നഹലാലും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും; ഇങ്ങനെ നാല് പട്ടണങ്ങളും
ദിമ്നിയും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും നഹലാലും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഇങ്ങനെ നാലു പട്ടണവും
ദിമ്നിയും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും നഹലാലും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഇങ്ങനെ നാലു പട്ടണവും
ദിമ്നി, നഹലാൽ. ഇങ്ങനെ നാലു പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ പുൽമേടുകളും
दिम्रा व त्याचे गायरान, नहलाल व त्याचे गायरान, अशी चार नगरे दिली;
ဒိမနမြို့၊ နဟာလာလမြို့တို့ဖြစ်ကြ၏။
ဒိမနမြို့နှင့် မြို့နယ်၊ နဟာလာလမြို့နှင့်မြို့နယ် တည်းဟူသော လေးမြို့တို့ကို၎င်း၊
ဒိမန မြို့နှင့် မြို့နယ် ၊ နဟာလာလ မြို့နှင့် မြို့နယ် တည်းဟူသောလေး မြို့ တို့ကို၎င်း၊
Ko Rimina me ona wahi o waho ake, ko Naharara me ona wahi o waho ake; e wha nga pa.
iDimina leNahalali ndawonye lamadlelo awo, amadolobho amane.
iDimina lamadlelo ayo, iNahalali lamadlelo ayo: Imizi emine.
यसको खर्कसहित दिम्ना र यसको खर्कसहित नहलल गरी जम्मा चारवटा सहर दिइयो ।
Dimna med jorder, Nahalal med jorder - fire byer;
og Dimna og Nahalal, fire byar, med bumarki som høyrde til,
ଦିମ୍ନା ଓ ତହିଁ ତଳିଭୂମି, ନହଲୋଲ୍ ଓ ତହିଁ ତଳିଭୂମି, ଏହି ଚାରି ନଗର ଦେଲେ।
Dimnaa fi Naahaalal, magaalaawwan afurtu lafa tikaa wajjin kenname;
ਦਿਮਨਾਹ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਸਣੇ ਅਤੇ ਨਹਲਾਲ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਸਣੇ ਅਰਥਾਤ ਚਾਰ ਸ਼ਹਿਰ
و دمنه را با نواحی آن و نحلال را با نواحی، یعنی چهار شهر. |
دمنه و نحلال، جمعاً چهار شهر با چراگاههای اطراف. |
Damna i przedmieścia jego; Nahalol i przedmieścia jego; miasta cztery.
Dimnę i jej pastwiska, Nahalal i jego pastwiska: cztery miasta.
Dimna com seus campos, Naalal com seus campos: quatro vilas:
Dimna e os seus arrabaldes, Nahalal e os seus arrabaldes: quatro cidades.
Dimna e os seus arrabaldes, Nahalal e os seus arrabaldes: quatro cidades.
Dimnah com suas terras de pasto, e Nahalal com suas terras de pasto: quatro cidades.
Димна ши ымпрежуримиле ей ши Нахалалул ши ымпрежуримиле луй, патру четэць;
Dimna cu împrejurimile sale, Nahalal cu împrejurimile sale; patru cetăți.
Димну и предместья ее, Нагалал и предместья его: четыре города;
Димну с подграђем, Налол с подграђем: четири града;
Dimnu s podgraðem, Nalol s podgraðem: èetiri grada;
Dhimina neNaharari, pamwe chete namafuro awo, maguta mana;
и Дамна и окрестная его: и Наалол и окрестная его: грады четыри.
Dimno z njenimi predmestji in Nahalál z njegovimi predmestji; štiri mesta.
iyo Dimnaah iyo agagaarkeedii, iyo Nahalaal iyo agagaarkeedii, oo intaasu waxay ahayd afar magaalo.
Dimna con sus ejidos, Naalal con sus ejidos: cuatro villas:
Dimná y Nalal.
Dimna con sus tierras de pastoreo y Nahalal con sus tierras de pastoreo: cuatro ciudades.
Dimna con sus pastizales y Nahalal con sus pastizales, cuatro ciudades.
Dimná con su ejido, Nahalal con su ejido: cuatro ciudades.
Danna con sus ejidos, Naalot con sus ejidos; cuatro villas.
Dimna con sus ejidos, Naalal con sus ejidos: cuatro villas:
Dimna y Naalal con sus pastizales, cuatro pueblos.
Dimna pamoja na maeneo yake ya malisho, na Nahalali pamoja na maeneo yake ya malisho- ilikuwa ni miji minne kwa ujumla.
Dimna na Nahalali, pamoja na sehemu zake za malisho, ilikuwa miji minne;
Dimna med dess utmarker och Nahalal med dess utmarker -- fyra städer.
Dimna, och dess förstäder; Nahalal, och dess förstäder.
Dimna med dess utmarker och Nahalal med dess utmarker -- fyra städer.
Ang Dimna pati ng mga nayon niyaon, ang Naalal pati ng mga nayon niyaon; apat na bayan.
Dimna kasama ang mga lupang pastulan nito, at Nahalal kasama ang mga lupang pastulan nito—apat na lungsod lahat.
திம்னாவையும் அதினுடைய வெளிநிலங்களையும், நகலாலையும் அதினுடைய வெளிநிலங்களையும் கொடுத்தார்கள்; இந்தப் பட்டணங்கள் நான்கு.
திம்னா, நகலால் ஆகிய நான்கு பட்டணங்களும் அவற்றின் மேய்ச்சல் நிலங்களும் வழங்கப்பட்டன.
కర్తా, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ దిమ్నా, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ నహలాలు, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ ఇచ్చారు.
Ko Temina mo hono tuaʻā kolo ʻo ia, mo Nehala mo hono tuaʻā kolo ʻo ia; ko e kolo ʻe fā.
Dimna ve Nahalal olmak üzere otlaklarıyla birlikte toplam dört kent;
Dimna ne Nahalal—nkurow anan ne ɛho adidibea.
Dimna ne Nahalal—nkurotoɔ ɛnan ne ɛho adidibea.
Дімна та її пасовиська, Нагалал та його пасовиська, — міст четверо.
दिमना और उसके 'इलाक़े, नहलाल और उसके 'इलाक़े, यह चार शहर दिए।
دىمناھ بىلەن يايلاقلىرى ۋە ناھالال بىلەن يايلاقلىرى بولۇپ، جەمئىي تۆت شەھەرنى بەردى. |
Димнаһ билән яйлақлири вә Наһалал билән яйлақлири болуп, җәмий төрт шәһәрни бәрди.
Dimnah bilen yaylaqliri we Nahalal bilen yaylaqliri bolup, jemiy töt sheherni berdi.
Dimnaⱨ bilǝn yaylaⱪliri wǝ Naⱨalal bilǝn yaylaⱪliri bolup, jǝmiy tɵt xǝⱨǝrni bǝrdi.
Đim-na và đất chung quanh thành, Na-ha-la và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành.
Ðim-na và đất chung quanh thành, Na-ha-la và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành.
Đim-na, và Na-ha-la cùng với đất phụ cận để nuôi súc vật.
Dimina àti Nahalali, pẹ̀lú ilẹ̀ pápá oko wọn, wọ́n jẹ́ ìlú mẹ́rin.
Verse Count = 209