< Joshua 19:25 >

Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
وَكَانَ تُخْمُهُمْ حَلْقَةَ وَحَلِي وَبَاطَنَ وَأَكْشَافَ،
فَشَمَلَتْ حُدُودُهُمْ مُدُنَ حَلْقَةَ وَحَلِي وَبَاطَنَ وَأَكْشَافَ.
তেওঁলোকৰ সীমা হিল্কৎ, হলি, বেটন, অক্‌চফ,
Onların torpağı Xelqat, Xali, Beten, Akşaf,
A: sie fi da amo moilai bai bagade lai dagoi. Helegade, Ha: ilai, Bidene, Agasia: fe,
তাদের সীমা হিল্‌কৎ, হলী, বেটন, অক্‌ষফ,
তাদের এলাকায় অন্তর্ভুক্ত ছিল: হিল্‌কৎ, হালি, বেতন, অক্‌ষফ,
Пределът им беше Хелкат, Али, Ветен, Ахсаф,
Lakip sa ilang nasakopan ang Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
Ug ang ilang utlanan mao ang Heichat, ug ang Hali, ug ang Bethen, ug ang Axap,
Gawo lawo linaphatikiza Helikati, Hali, Beteni, Akisafu,
Nihcae ih prae loe, Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
Te dongah Helkath, Hali, Beten neh Akshaph,
Te dongah Helkath, Hali, Beten neh Akshaph,
Agam chu Helkath jong Hali jong, Beten jong, Achshaph jong,
Ahnimae khori teh, Helkath kho, Hali kho, Beten kho, Akshaph kho,
他们的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
他們的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
他們得的領域是:赫爾卡特、哈里、貝騰、阿革沙弗、
Njihova je zemlja bila: Helkat, Hali, Beten, Akšaf,
A byla meze jejich: Helkat a Chali, a Beten, a Achzaf;
A byla meze jejich: Helkat a Chali, a Beten, a Achzaf;
Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
Og deres Landemærke var: Helkath og Hali og Beten og Aksaf
Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
Pinygi nopogi kama: Helkath, Hali, Beten, Akshaf,
En hun landpale was Helkath, en Hali, en Beten, en Achsaf,
Hun grens liep over Chelkat, Chali, Béten, Aksjaf,
En hun landpale was Helkath, en Hali, en Beten, en Achsaf,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
And their limit was Helkath and Hali and Beten and Achshaph
And their borders were Exeleketh, and Aleph, and Baethok, and Keaph,
And their borders were Exeleketh, and Aleph, and Baethok, and Keaph,
And their border was: Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
And their territory was Helkath, and Hali, and Beten, and Acshaph,
And their border was Halcath and Chali and Beten and Axaph,
Their allocation included the towns of Helkath, Hali, Beten, Acshaph,
And their coast was Helcath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph;
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
And their borders were Exeleketh, and Aleph, and Baethok, and Keaph,
And their boundary was Chelkath, and Chali, and Beten, and Achshaph,
and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
Their border was from Helkath (and Hali, and Beten, and Achshaph,
Their border was from Helkath (and Hali, and Beten, and Achshaph,
Their border was from Helkath (and Hali, and Beten, and Achshaph,
Their border was from Helkath (and Hali, and Beten, and Achshaph,
Their border was from Helkath (and Hali, and Beten, and Achshaph,
Their border was from Helkath (and Hali, and Beten, and Achshaph,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
And their boundary was, —Helkath and Hali, and Beten and Achshaph,
And it was border their Helkath and Hali and Beten and Acshaph.
and to be border: area their Helkath and Hali and Beten and Achshaph
Their land included the towns of Helkath, Hali, Beten, Acshaph,
Their territory included Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
and the terme of hem was Alchat, and Adi, and Bethen,
and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
Kaj ilia limo estis: Ĥelkat kaj Ĥali kaj Beten kaj Aĥŝaf
Du siwo nɔ Aser ƒe viwo ƒe anyigba dzi la woe nye: Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
Ja heidän rajansa oli Helkat, Hali, Beten ja Aksaph;
Ja heidän alueellaan tuli olemaan Helkat, Hali, Beten ja Aksaf,
Leur frontière était Halcath, Chali, Béten, Axaph,
Leur territoire était: Helkath, Hali, Beten, Achchaph,
Et leur territoire fut Helkath, et Hali, et Béten, et Acshaph,
Et leur frontière fut Helkath, Hali, Beten, Acsaph,
Et leur frontière fut Halcath, Chali, Béthen, Axaph,
Leur limite passait par Helkath, Hali, Béthen, Acschaph,
Leur frontière était Halcath, Chali, Béten, Axaph,
Et leur frontière fut Helkath, Hali, Béten, Acshaph,
Et leur frontière était: Helkath et Hali et Beten et Acsaph
Ses limites renferment Exéléceth, Aleph, Béthoc, Céaph,
Leur frontière comprenait: Helkat, Hall, Béten, Akhchaf;
Ihr Gebiet erstreckte sich über Chelkat, Chali, Beten, Aksaph,
Und ihre Grenze war: Helkath und Hali und Beten und Akschaph,
Und ihre Grenze war: Helkath und Hali und Beten und Akschaph,
Und ihr Gebiet erstreckte sich über Helkath, Hali, Beten, Achsaph,
Und ihre Grenze war Helkath, Hali, Beten, Achsaph.
Und ihr Gebiet war Helkath, Hali, Beten, Achsaph,
Ihr Gebiet umfaßte Helkath, Hali, Beten, Achsaph,
und ihr Gebiet umfaßte Helkat,
Und ihre Grenze war: Chelkath und Chali und Beten und Achschaph.
Bũrũri wao warĩ na matũũra maya: Helikathu, na Hali, na Beteni, na Akishafu,
Και ήτο το όριον αυτών Χελκάθ, και Αλεί, και Βετέν, και Αχσάφ,
καὶ ἐγενήθη τὰ ὅρια αὐτῶν ἐξ Ελεκεθ καὶ Αλεφ καὶ Βαιθοκ καὶ Κεαφ
તેઓના પ્રદેશમાં હેલ્કાથ, હલી, બેટેન તથા આખ્શાફ
Men lavil ki te nan pòsyon tè pa yo a: Elkat, Ali, Betèn, Akchaf,
Teritwa pa yo a se te Helkath, Hali, Béthen, Acschaph,
Ƙasarsu gādonsu ta haɗa da, Helkat, Hali, Beten, Akshaf,
O ko lakou mokuna, o Helekata, a me Hali, a me Betena, a me Akesapa,
ויהי גבולם--חלקת וחלי ובטן ואכשף
וַיְהִ֖י גְּבוּלָ֑ם חֶלְקַ֥ת וַחֲלִ֖י וָבֶ֥טֶן וְאַכְשָֽׁף׃
וַיְהִ֖י גְּבוּלָ֑ם חֶלְקַ֥ת וַחֲלִ֖י וָבֶ֥טֶן וְאַכְשָֽׁף׃
וַיְהִי גְּבוּלָם חֶלְקַת וַחֲלִי וָבֶטֶן וְאַכְשָֽׁף׃
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
וַיְהִי גְּבוּלָם חֶלְקַת וַחֲלִי וָבֶטֶן וְאַכְשָֽׁף׃
וַיְהִ֖י גְּבוּלָ֑ם חֶלְקַ֥ת וַחֲלִ֖י וָבֶ֥טֶן וְאַכְשָֽׁף׃
उनकी सीमा में हेल्कात, हली, बेतेन, अक्षाप,
उनकी सीमा थी, हेलकथ, हली, बेटेन, अकशाफ,
És lőn az ő határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf;
És lett a határuk: Chelkat, Chalí, Béten és Akhsáf;
Ala na obodo ha ketara bụ ndị a: Helkat, Hali, Beten, Akshaf,
Karaman iti masakupanda ti Helcat, Hali, Beten, Ascaf,
Daerah mereka meliputi: Helkat, Hali, Beten, Akhsaf,
Daerah mereka ialah Helkat, Hali, Beten, Akhsaf,
Kota-kota dalam wilayah mereka termasuk Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
E della lor contrada fu Helcat, e Hali, e Beten,
Il loro territorio comprendeva: Elkat, Ali, Beten, Acsaf,
Il loro territorio comprendeva: Helkath, Hali, Beten,
其境界の内はヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ
その領域には、ヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ、
Hagi Asa naga'mo'zama eri'naza mopa'afima me'nea ranra kumatamimofo zamagi'a amanahu hu'ne, Helkatima, Halima, Betenima, Aksafama,
ಅವರ ಮೇರೆ: ಹೆಲ್ಕತ್, ಹಲೀ, ಬೆಟೆನ್, ಅಕ್ಷಾಫ್,
ಹೆಲ್ಕತ್, ಹಲೀ, ಬೆಟೆನ್, ಅಕ್ಷಾಫ್,
그 지경 안은 헬갓과 할리와 베덴과 악삽과
그 지경 안은 헬갓과, 할리와, 베덴과, 악삽과,
Acn inge pa Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
سنوورەکەشیان ئەمانە بوو: حەلقەت، حەلی، بەتەن، ئەکشاف،
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
Un viņu robežas bija Elkate un Alus un Betene un Aksave
Eteni ya mabele na bango ezalaki: Elikati, Ali, Beteni, Akishafi,
Ekitundu kyabwe kyalimu Kerukasi ne Kali ne Beteni ne Akusafu,
Ary ny fari-taniny dia Helkata sy Haly sy Batena sy Aksafa
Ty efe’ iareo le i Kelkate, naho i Kalý, naho i Betene, naho i Aksafe,
കുടുബം കുടുംബമായി അവർക്ക് ലഭിച്ച ദേശങ്ങൾ ഹെല്‍ക്കത്ത്, ഹലി, ബേതെൻ,
അവരുടെ ദേശം ഹെല്കത്ത്, ഹലി, ബേതെൻ,
അവരുടെ ദേശം ഹെല്കത്ത്, ഹലി, ബേതെൻ,
അവരുടെ ദേശം: ഹെൽക്കത്ത്, ഹലി, ബേതെൻ, അക്ശാഫ്,
त्यांच्या सीमेच्या आत ही नगरे होती हेलकथ, हली, बटेन व अक्षाफ;
ထို​နယ်​မြေ​တွင်​ဟေ​လ​ကတ်​မြို့၊ ဟာ​လိ​မြို့၊ ဗေ​တင်​မြို့၊ အာ​ခ​ရှပ်​မြို့၊-
သူတို့အပိုင်းအခြားသည် ဟေလကတ်မြို့၊ ဟာလိမြို့၊ ဗေတင်မြို့၊ အာခရှပ်မြို့၊
သူ တို့အပိုင်း အခြားသည် ဟေလကတ် မြို့၊ ဟာလိ မြို့၊ ဗေတင် မြို့၊ အာခရှပ် မြို့၊
A, ko to ratou rohe, ko Herekata, ko Hari, ko Petene, ko Akahapa;
Ilizwe labo laligoqela: iHelikhathi, iHali, iBhetheni, i-Akhishafi,
Umngcele wabo-ke wawuyiHelkathi leHali leBeteni leAkishafi
तिनीहरूको सिमानामा हेल्कत, हली, बेतेन, अक्षाप,
I deres land lå Helkat og Hali og Beten og Aksaf
I deira land låg Helkat og Hali og Beten og Aksaf
ଆଉ ସେମାନଙ୍କର ସୀମା ହିଲକତ୍‍ ଓ ହଲୀ ଓ ବେଟନ ଓ ଅକ୍‍ଷଫ
Biyyi isaaniis: Helqaat, Halii, Beten, Akshaaf,
ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਹੱਦ ਇਹ ਸੀ, ਹਲਕਾਥ ਅਤੇ ਹਲੀ ਅਤੇ ਬਟਨ ਅਤੇ ਅਕਸ਼ਾਫ਼
و حد ایشان حلقه وحلی و باطن و اکشاف.
Verse not available
I była granica ich: Helkat, i Chali, i Beten, i Achsaf;
I ich granica obejmowała: Chelkat, Chali, Beten, Akszaf;
E seu termo foi Helcate, e Hali, e Béten, e Acsafe,
E foi o seu termo Helkath, e Hali, e Beten, e Acsaph,
E foi o seu termo Helkath, e Hali, e Beten, e Acsaph,
Sua fronteira era Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
Хотарул лор тречя прин Хелкат, Хали, Бетен, Акшаф,
Și ținutul lor era Helcat și Hali și Beten și Acșaf,
пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
И међа им би: Хелкат и Алија и Ветен, и Ахсаф,
I meða im bi: Helkat i Alija i Veten, i Ahsaf,
Nyika yavo yaisanganisira: Herikati, Hari, Bheteni, Akishafi,
и быша пределы их Хелкаф и Ооли, и Ватне и Ахсаф,
Njihova meja je bila Helkát, Halí, Beten, Ahšáf,
Oo soohdintooduna waxay ahayd Xelqad, iyo Xali, iyo Beten, iyo Akshaaf,
Y su término fue Helcat, y Halí, y Betén, y Acsaf,
Su asignación incluía las ciudades de Jelkat, Jalí, Betén, Acsaf,
Su frontera era Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
Su territorio fue: Helcat, Halí, Betén, Acsaf,
Su territorio comprendía: Helcat, Halí, Beten, Acsaf,
Y su término fue, Jalcat, y Cali, y Betem, y Ajaf,
Y su término fué Helchât, y Halí, y Betén, y Axaph,
Y su límite era Helcat, Hali, Beten y Acsaf.
Eneo lao lilijumuisha miji ya Helikathi, Hali, Beteni, Akashafu,
Eneo lao lilijumuisha: Helkathi, Hali, Beteni, Akishafu,
Och deras gräns omfattade Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
Och deras gränsa var Helkath, Hali, BetenAchsaph,
Och deras gräns omfattade Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
At ang kanilang hangganan ay Helchat, at Hali, at Beten, at Axaph,
Kasama sa kanilang lupain ang Helka, Hali, Beten, Acsap,
அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி அவர்களுக்குக் கிடைத்த எல்லை, எல்காத், ஆலி, பேதேன், அக்சாப்,
அவர்களுடைய நிலப்பரப்பு, எல்காத், ஆலி, பேதேன், அக்சாப்,
వారి సరిహద్దు హెల్కతు, హలి, బెతెను, అక్షాపు,
Pea ko honau ngataʻanga ko Elikati, mo ʻAli, mo Pateni, mo ʻAkisafi.
Sınırları içindeki kentler Helkat, Hali, Beten, Akşaf,
Nʼahye no fa saa nkurow yi so: Helkat, Hali, Beten ne Aksaf,
Nʼahyeɛ no fa saa nkuro yi so: Helkat, Hali, Beten ne Aksaf,
І була́ їхня границя: Хелкат, і Халі, і Бетен, і Ахшат,
और ख़िलक़त और हली और बतन और इक्शाफ़।
ئۇلارنىڭ زېمىنى ھەلكات، ھالى، بەتەن، ئاقساف،
уларниң зимини Һәлкат, Һали, Бәтән, Ақсаф,
ularning zémini Helkat, Hali, Beten, Aqsaf,
ularning zemini Ⱨǝlkat, Ⱨali, Bǝtǝn, Aⱪsaf,
Giới hạn họ là Hên-cát, Ha-li, Bê-ten, Aïc-sáp,
Giới hạn họ là Hên-cát, Ha-li, Bê-ten, Aïc-sáp,
Biên giới của lô này chạy qua Hên-cát, Ha-li, Bê-tên, Ạc-sáp,
Lára ilẹ̀ wọn ni èyí: Helikati, Hali, Beteni, Akṣafu,
Verse Count = 210

< Joshua 19:25 >