< Job 4:1 >
Then Eliphaz the Temanite answered,
فَأجَابَ أَلِيفَازُ ٱلتَّيمَانِيُّ وَقَالَ: |
فَأَجَابَ أَلِيفَازُ التَّيْمَانِيُّ: |
তেতিয়া তৈমনীয়া ইলীফজে উত্তৰ কৰি ক’লে,
Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
Ilaifa: se da amane sia: i,
তারপর তৈমনীয় ইলীফস উত্তর দিল এবং বলল,
পরে তৈমনীয় ইলীফস উত্তর দিলেন:
Тогава теманецът Елифаз проговаряйки рече:
Unya mitubag si Eliphaz nga Temanitanhon ug miingon,
Unya mitubag si Eliphaz ang Temanitanhon, ug miingon:
Pamenepo Elifazi wa ku Temani anayankha kuti,
To naah Teman acaeng Eliphaz mah,
Te vaengah Temani hoel Eliphaz loh a doo.
Te vaengah Temani hoel Eliphaz loh a doo.
Teman mi Eliphaz chun Job chu adonbut in;
Hahoi Teman tami Eliphaz ni ahni koe bout a dei e teh,
提幔人以利法回答说:
提幔人以利法回答說:
特曼人厄里法次開始說:
Tad prozbori Elifaz Temanac i reče:
Jemuž odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
Jemuž odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Da svarede Elifas, Themaniten, og sagde:
Saa tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Eka Elifaz ja-Teman nodwoke kama:
Toen antwoordde Elifaz, de Themaniet, en zeide:
Elifaz van Teman nam het woord, en sprak:
Toen antwoordde Elifaz, de Themaniet, en zeide:
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Then Eliphaz the Temanite replied:
And Eliphaz the Temanite made answer and said,
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
But Eliphaz the Themanite, answering, said:
And Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
Then Eliphaz the Temanite answered Job.
Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
THEN Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
And Eliphaz the Temanite answers and says:
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then spake Eliphaz the Temanite, and said:
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Then responded Eliphaz the Temanite, and said: —
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Then Eliphaz, from Teman, replied to Job. He said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Forsothe Eliphat Themanytes answeride, and seide,
And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
Kaj ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
Tete Temanitɔ Elifaz ɖo eŋu na Hiob be,
Ja Eliphas Temanilainen vastasi ja sanoi,
Silloin teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
Alors Eliphaz de Théman prit la parole et dit:
Alors Éliphaz, le Thémanite, prit la parole,
Et Éliphaz, le Thémanite, répondit et dit:
Alors Eliphas Témanite prit la parole, et dit:
Or, répondant, Eliphaz, Thémanite, dit:
Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
Alors Eliphaz de Théman prit la parole et dit:
Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:
Et Eliphaz de Théman répondit et dit:
Or, Eliphaz le Thémanite répondit:
Eliphaz de Têmân prit la parole et dit:
Da gab ihm Eliphaz aus Teman also Antwort:
Und Eliphas, der Temaniter, antwortete und sprach:
Und Eliphas, der Temaniter, antwortete und sprach:
Dann antwortete Eliphas aus Theman und sprach:
Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Da hob Eliphas von Theman an und sagte:
Da hob Eliphas, der Temaniter, an und sprach:
Nake Elifazu ũrĩa Mũtemaani agĩcookia, akĩmũũria atĩrĩ:
Τότε Ελιφάς ο Θαιμανίτης απεκρίθη και είπεν·
ὑπολαβὼν δὲ Ελιφας ὁ Θαιμανίτης λέγει
પછી અલિફાઝ તેમાનીએ જવાબ આપ્યો કે,
Elifaz, moun Teman an, pran lapawòl, li di konsa:
Konsa, Éliphaz, Temanit lan te reponn;
Sai Elifaz mutumin Teman ya amsa,
A LAILA pane mai la o Elipaza no Temana, i mai la,
וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃ |
וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃ |
וַיַּעַן אֱלִיפַז הַֽתֵּימָנִי וַיֹּאמַֽר׃ |
וַיַּעַן אֱלִיפַז הַֽתֵּימָנִי וַיֹּאמַֽר׃ |
וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃ |
तब तेमानी एलीपज ने कहा,
तब तेमानवासी एलिफाज़ ने उत्तर दिया:
És felele a témáni Elifáz, és monda:
Felelt a Témánbeli Elífáz és mondta:
Mgbe ahụ, Elifaz onye obodo Teman zara Job sị:
Ket simmungbat ni Elifaz a Temanita ket kinunana,
Lalu berbicaralah Elifas, katanya: "Ayub, kesalkah engkau bila aku bicara? Tak sanggup aku berdiam diri lebih lama.
Maka berbicaralah Elifas, orang Teman:
ED Elifaz Temanita rispose, e disse:
Elifaz il Temanita prese la parola e disse:
Allora Elifaz di Teman rispose disse:
時にテマン人エリパズ答へて曰く
その時、テマンびとエリパズが答えて言った、
時にテマン人エリパズ答へて曰く
Hagi anante Temani mopafinti ne' Elifasi'a amanage huno kenona hu'ne,
ತೇಮಾನ್ಯನಾದ ಎಲೀಫಜನು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು:
ಅದಕ್ಕೆ ತೇಮಾನ್ಯನಾದ ಎಲೀಫಜನು ಹೀಗೆ ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು,
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Na Eliphaz el fahk, “Job, ku kom ac toasrla nga fin sramsram?
ئینجا ئەلیفازی تێمانی وەڵامی دایەوە: |
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
Awo Erifaazi Omutemani n’ayanukula ng’agamba nti,
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Le hoe ty natoi’ i Elifaze nte-Temane:
അതിന് തേമാന്യനായ എലീഫസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞത്:
അതിന്നു തേമാന്യനായ എലീഫസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
അതിന്നു തേമാന്യനായ എലീഫസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
അപ്പോൾ തേമാന്യനായ എലീഫാസ് ഇപ്രകാരം ഉത്തരം പറഞ്ഞു:
अलीफज तेमानीने उत्तर दिले आणि तो म्हणाला,
ထိုအခါ တေမန်အမျိုးသား ဧလိဖတ်မြွက်ဆိုသည်ကား၊
ထိုအခါ တေမန်အမျိုးသား ဧလိဖတ်မြွက်ဆိုသည်ကား၊
ထိုအခါ တေမန် အမျိုးသားဧလိဖတ် မြွက်ဆို သည်ကား၊
Katahi a Eripata Temani ka oho, ka mea,
Wasephendula u-Elifazi umThemani wathi:
UElifazi umThemani wasephendula wathi:
तब एलीपज तेमानीले जवाफ दिए र भने,
Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
ଏଥିରେ ତୈମନୀୟ ଇଲୀଫସ୍ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା,
Eliifaaz namichi Teemaan sun akkana jedhee deebise:
ਤਦ ਅਲੀਫਾਜ਼ ਤੇਮਾਨੀ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ,
و الیفاز تیمانی در جواب گفت: |
آنگاه الیفاز تیمانی پاسخ داد: |
Tedy odpowiedział Elifas Temańczyk, i rzekł:
Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
Então Elifaz o temanita respondeu, dizendo:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
Елифаз дин Теман а луат кувынтул ши а зис:
Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
Тада одговори Елифас Теманац и рече:
Tada odgovori Elifas Temanac i reèe:
Ipapo Erifazi muTemani akapindura achiti:
Отвеща же Елифаз Феманитин, глаголя:
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
Markaasaa Eliifas kii reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
Y respondió Elifaz el temanita, y dijo:
Entonces Elifaz, el temanita, le respondió a Job
Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
Entonces intervino Elifaz temanita:
Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
Y respondió Elifaz el Temanita, y dijo:
Y RESPONDIÓ Eliphaz el Temanita, y dijo:
Respondió Elifaz el temanita y dijo:
Kisha Elifazi Mtemani akajibu na kusema,
Ndipo Elifazi Mtemani akajibu:
Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
Sumagot si Elifaz ang Temaneo at sinabing,
அப்பொழுது தேமானியனாகிய எலிப்பாஸ் மறுமொழியாக:
அப்பொழுது தேமானியனாகிய எலிப்பாஸ் மறுமொழியாக சொன்னதாவது:
అందుకు తేమానీయుడు ఎలీఫజు ఇలా జవాబిచ్చాడు.
Pea toki leaange ai ʻa Elifasi mei Timani, ʻo ne pehē,
Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
Na Temanni Elifas buaa Hiob se,
Na Temanni Elifas buaa Hiob sɛ,
І відповів теманянин Еліфа́з та й сказав:
तब तेमानी इलिफ़ज़ कहने लगा,
تېمانلىق ئېلىفاز جاۋابەن مۇنداق دېدى: ــ |
Теманлиқ Елифаз җававән мундақ деди: —
Témanliq Élifaz jawaben mundaq dédi: —
Temanliⱪ Elifaz jawabǝn mundaⱪ dedi: —
Bấy giờ, Ê-li-pha, người Thê-man đáp lời mà rằng:
Bấy giờ, Ê-li-pha, người Thê-man đáp lời mà rằng:
Ê-li-pha, người Thê-man, đáp lời Gióp:
Ìgbà náà ni Elifasi, ará Temani dáhùn wí pé,
Verse Count = 212