< Job 34:36 >

I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
فَلَيْتَ أَيُّوبَ كَانَ يُمْتَحَنُ إِلَى ٱلْغَايَةِ مِنْ أَجْلِ أَجْوِبَتِهِ كَأَهْلِ ٱلْإِثْمِ.
يَا لَيْتَ أَيُّوبَ يُمْتَحَنُ أَقْسَى امْتِحَانٍ، لأَنَّهُ أَجَابَ كَمَا يُجِيبُ أَهْلُ الشَّرِّ.
ইয়োবে দুষ্টলোকৰ দৰে উত্তৰ দিয়াৰ কাৰণে তেওঁৰ পৰীক্ষা শেষলৈকে হলেই ভাল।
Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
Yoube ea sia: i liligi huluane noga: le abodele dawa: ma. Amasea, e da wadela: i hou hamosu dunu defele sia: sa, dilia da ba: mu.
আহা, ইয়োবকে যদি শেষ পর্যন্ত পরীক্ষিত হয় ভাল কারণ তার কথ পাপী মানুষদের মত।
ওহো, একজন দুষ্টলোকের মতো উত্তর দেওয়ার জন্য যদি ইয়োবের চরম পরীক্ষা নেওয়া যেত!
Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
Kung mahimo lang nga dad-on si Job didto sa hukmanan bisan sa pinakagamay nga kasayoran sa iyang sumbong tungod sa iyang sinultian nga sama sa daotang tawo.
Itugot unta nga si Job pagasulayan hangtud sa katapusan, Tungod kay ang iyang pagtubag-tubag ingon man sa mga tawong dautan.
Aa, kunali bwino Yobu akanayesedwa mpaka kumapeto chifukwa choyankha ngati munthu woyipa!
Job loe panoekhaih tawn ai kaminawk baktiah lokthuih pongah, anih to boeng khoek to tanoek han ka koeh.
A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah, Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
Job migilou thuseija nathusei jeh a akhonna leh nachung thu kitan ding nakikhol khom ahi.
Oe Job heh a pout totouh tanouknae lah awm yawkaw naseh, bangkongtetpawiteh, lawk pathungnae hah tamikathoutnaw lawk pathungnae patetlah ao.
愿约伯被试验到底, 因他回答像恶人一样。
願約伯被試驗到底, 因他回答像惡人一樣。
為此,約伯還要受徹底的究察,因為他的答覆好似出自惡人之口,
Stoga, nek' se Job dokraja iskuša, jer odgovara poput zlikovaca;
Ó by zkušen byl Job dokonale, pro odmlouvání nám jako lidem nepravým,
Ó by zkušen byl Job dokonale, pro odmlouvání nám jako lidem nepravým,
Gid Job uden Ophør må prøves, fordi han svarer som slette Folk!
O gid, at Job maatte prøves til fulde, fordi han har svaret som uretfærdige Mænd!
Gid Job uden Ophør maa prøves, fordi han svarer som slette Folk!
Yaye, mad med ameda temo Ayub nyaka giko nikech aduokane chalo aduoka ngʼama timbene richo.
Mijn Vader, laat Job beproefd worden tot het einde toe, om zijner antwoorden wil onder de ongerechtige lieden.
Waarachtig, Job zal ten einde toe worden beproefd, Om zijn antwoorden, boosdoeners waardig;
Mijn Vader, laat Job beproefd worden tot het einde toe, om zijner antwoorden wil onder de ongerechtige lieden.
But surely not. Learn thou Job not to still give an answer like the foolish,
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
Howbeit do thou learn, Job: no longer make answer as the foolish:
Howbeit do you learn, Job: no longer make answer as the foolish:
My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
My father, let Job be tried even to the end: cease not from the man of iniquity.
If only Job were thoroughly condemned because he speaks like evil people do.
I desire that Iob may be tryed, vnto the ende touching the answeres for wicked men.
Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
My desire [is that] Job may be tried unto the end because of [his] answers for wicked men.
My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
Howbeit do you learn, Job: no longer make answer as the foolish:
Oh that Job may therefore be probed continually, in order to give answers against sinful men.
My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
Would that Job might be tested to the uttermost, for replying with the men of iniquity:
Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
oh that! to test Job till perpetuity upon turn in/on/with human evil: wickedness
I think that Job should be taken to a court and (put on trial/judged), because he answers [us his friends] like wicked men would answer.
If only Job were put on trial in the smallest details of his case because of his talking like wicked men.
My desire [is that] Job may be tried to the end, because of [his] answers for wicked men.
My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
My fadir, be Joob preuede `til to the ende; ceesse thou not fro the man of wickidnesse,
My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
O, ɖe woado Hiob akpɔ va se ɖe nuwuwu, be wòɖo nya ŋu abe ame vɔ̃ɖi ene la, ne anyo ŋutɔ!
Minun isäni! anna Jobia koeteltaa loppuun asti, että hän kääntää itsensä vääräin ihmisten tykö.
Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
Eh bien, que Job soit éprouvé jusqu'au bout, puisque ses réponses sont celles d'un impie!
Je souhaite que Job soit jugé jusqu'au bout, parce qu'il a répondu comme les méchants.
Je voudrais que Job soit éprouvé jusqu’au bout, parce qu’il a répondu à la manière des hommes iniques;
Ha! mon père, que Job soit éprouvé jusqu'à ce qu'il soit vaincu, puisqu'il a répondu comme les impies.
Mon père, que Job soit éprouvé jusqu’à la fin; ne cessez point de frapper un homme d’iniquité.
Qu’il continue donc à être éprouvé, Puisqu’il répond comme font les méchants!
Eh bien, que Job soit éprouvé jusqu’au bout, puisque ses réponses sont celles d’un impie!
Ah! que Job soit éprouvé jusqu'à la fin, puisqu'il a répondu comme les méchants!
Voici mon vœu: Que Job ne cesse pas d'être éprouvé, parce qu'il a répondu à l'instar des méchants!
O Job, réfléchis donc; ne réponds pas derechef à la manière des insensés.
Mon souhait serait que Job fût éprouvé encore longtemps, à cause de ses réponses dignes d’hommes iniques;
Als Muster wird sich Job für alle Zeit bewähren bei Schlechten wegen seiner Art zu folgern.
Ach, daß doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Antworten nach Frevlerart!
Ach, daß doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Antworten nach Frevlerart!
O, möchte doch Hiob fort und fort geprüft werden wegen seiner Einwände nach Sünderart!
Mein Vater! laß Hiob versucht werden bis ans Ende, darum daß er sich zu unrechten Leuten kehret.
O, daß Hiob versucht würde bis ans Ende! darum daß er sich zu ungerechten Leuten kehrt.
O daß doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Widerreden nach Art der Frevler!
Möchte Hiob fort und fort geprüft werden, weil er sich zu den gottlosen Leuten geschlagen hat!
Hĩ, naarĩ korwo Ayubu aagerio nginya mũthia, nĩ ũndũ macookio make nĩ ta ma mũndũ mwaganu!
Η επιθυμία μου είναι, ο Ιώβ να εξετασθή έως τέλους· επειδή απεκρίθη ως οι άνθρωποι οι ασεβείς.
οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μάθε Ιωβ μὴ δῷς ἔτι ἀνταπόκρισιν ὥσπερ οἱ ἄφρονες
દુષ્ટ માણસ જેવો જવાબ આપવાને લીધે અયૂબની અંત સુધી કસોટી કરવામાં આવે તો કેવું સારું!
Egzaminen byen tou sa Jòb di la a. N'a wè li pale tankou yon moun ki mechan nan kè l'.
Mwen ta pito yo fè pwosè kont Job, jis rive nan tout limit li, akoz li reponn tankou moun mechan yo.
Kash, da za a gwada Ayuba har ƙarshe, domin yana ba da amsa kamar mugun mutum.
O kuu makemake, e hoaoia o Ioba a i ka hopena, No kana mau olelo e like me ka na kanaka hewa.
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און
אָבִ֗י יִבָּחֵ֣ן אִיֹּ֣וב עַד־נֶ֑צַח עַל־תְּ֝שֻׁבֹ֗ת בְּאַנְשֵׁי־אָֽוֶן׃
אָבִ֗י יִבָּחֵ֣ן אִיּ֣וֹב עַד־נֶ֑צַח עַל־תְּ֝שֻׁבֹ֗ת בְּאַנְשֵׁי־אָֽוֶן׃
אָבִי יִבָּחֵן אִיּוֹב עַד־נֶצַח עַל־תְּשֻׁבֹת בְּאַנְשֵׁי־אָֽוֶן׃
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
אָבִי יִבָּחֵן אִיּוֹב עַד־נֶצַח עַל־תְּשֻׁבֹת בְּאַנְשֵׁי־אָֽוֶן׃
אָבִ֗י יִבָּחֵ֣ן אִיּ֣וֹב עַד־נֶ֑צַח עַל־תְּ֝שֻׁבֹ֗ת בְּאַנְשֵׁי־אָֽוֶן׃
भला होता, कि अय्यूब अन्त तक परीक्षा में रहता, क्योंकि उसने अनर्थकारियों के समान उत्तर दिए हैं।
महोदय अय्योब को बड़ी ही सूक्ष्मता-पूर्वक परखा जाए, क्योंकि उनके उत्तरों में दुष्टता पाई जाती है!
Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
Vajha vizsgáltatnék Jób mindvégig válaszai miatt jogtalan emberek módjára;
Ọ ga-adị nnọọ mma ma a sị na a nwaa Job ruo nsọtụ maka ọsịsa ya dịka nke ajọ mmadụ!
No laeng koma ta maisaklang ni Job iti pangukoman ket maibaga amin dagiti kababassitan a banag iti kasasaadna gapu iti panagsasaona a kasla nadangkes a tattao.
Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
Ah, kiranya Ayub diuji terus-menerus, karena ia menjawab seperti orang-orang jahat!
O padre mio, sia pur Giobbe provato infino all'ultimo, Per cagione delle sue repliche, simili a quelle degli uomini iniqui.
Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo, per le sue risposte da uomo empio,
Ebbene, sia Giobbe provato sino alla fine! poiché le sue risposte son quelle degli iniqui,
ねがはくはヨブ終まで試みられんことを其は惡き人のごとくに應答をなせばなり
どうかヨブが終りまで試みられるように、彼は悪人のように答えるからである。
ねがはくはヨブ終まで試みられんことを其は惡き人のごとくに應答をなせばなり
Jopugama kefo nanekema hu'nana zantera, Anumzamo'a tusi'a knaza kamigahie.
ಯೋಬನನ್ನು ಕಡೆಯವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕೆಂದು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಅವನು ದುಷ್ಟರ ಹಾಗೆ ಉತ್ತರ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ.
ಯೋಬನ ಪರಿಶೋಧನೆಯು ನಿರಂತರವಾಗಿದ್ದರೆ ಸಂತೋಷ! ದುಷ್ಟರ ಹಾಗೆ ಉತ್ತರಕೊಡುತ್ತಾನಲ್ಲವೆ.
욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
Nunku akwoya ke ma nukewa ma Job el fahk uh; Komtal ac akilen lah el kaskas oana sie mwet koluk.
خۆزگە ئەیوب هەتاسەر تاقی دەکرایەوە لەبەر وەڵامەکانی وەک بەدکاران!
Pater mi, probetur Job usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis:
Pater mi, probetur Iob usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis.
Pater mi, probetur Iob usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis.
Pater mi, probetur Job usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis:
pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
Pater mi, probetur Iob usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis.
Kaut Ījabs taptu pārbaudīts līdz galam, ka viņš runā, kā bezdievīgi ļaudis.
Oh! Tika ete Yobo asambisama kino na suka mpo ete apesa biyano lokola moto mabe!
Singa Yobu agezesebbwa okutuusa ku nkomerero, olw’okwogera ng’abasajja abakozi b’ebibi!
Enga anie ka hizahan-toetra mandrakariva Joba noho ny famaliana ataony araka ny fanaon’ ny ratsy fanahy!
Ee te ho hereherèñe pak’am-para’e t’Iobe ie nanoiñe hoe ondaty lo-tsereke.
ഇയ്യോബ് ദുഷ്ടന്മാരെപ്പോലെ പ്രതിവാദിക്കുന്നതുകൊണ്ട് അവനെ ആദിയോടന്തം പരിശോധിച്ചാൽ കൊള്ളാം.
ഇയ്യോബ് ദുഷ്ടന്മാരെപ്പോലെ പ്രതിവാദിക്കകൊണ്ടു അവനെ ആദിയോടന്തം പരിശോധിച്ചാൽ കൊള്ളാം.
ഇയ്യോബ് ദുഷ്ടന്മാരെപ്പോലെ പ്രതിവാദിക്കകൊണ്ടു അവനെ ആദിയോടന്തം പരിശോധിച്ചാൽ കൊള്ളാം.
ഇയ്യോബ് ഒരു ദുഷ്ടനെപ്പോലെ ഉത്തരം പറയുകയാൽ അദ്ദേഹത്തെ പരമാവധി പരിശോധിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ.
जर फक्त ईयोबालाच त्याच्या वादाबद्दल कसोटीस लावत असू कारण तो एखाद्या दुष्ट मनुष्यासारखे बोलत आहे.
ယောဘသည် မတရားသော သူကဲ့သို့ ပြန်ပြော တတ်သောကြောင့်၊ အဆုံးတိုင်အောင် စုံစမ်းစေခြင်းငှါ ငါအလိုရှိ၏။
ယောဘသည် မတရားသော သူကဲ့သို့ ပြန်ပြော တတ်သောကြောင့်၊ အဆုံးတိုင်အောင် စုံစမ်းစေခြင်းငှါ ငါအလိုရှိ၏။
ယောဘ သည် မတရား သော သူ ကဲ့သို့ပြန်ပြော တတ်သောကြောင့် ၊ အဆုံး တိုင်အောင် စုံစမ်း စေခြင်းငှါ ငါအလိုရှိ ၏။
He pai me i whakamatauria a Hopa a te mutunga ra ano, mo ana kupu i whakahokia mai nei e ia, he mea i rite ki a nga tangata kikino.
Oh, uJobe angasake alingwe ngokweqileyo ngoba uphendule njengomuntu omubi!
Kungathi ngabe uJobe uyahlolwa kuze kube sekupheleni, ngenxa yempendulo zakhe njengabantu ababi.
अय्यूबले दुष्‍ट मानिसहरूले झैं कुरा गरेको हुनाले, तिनको भनेका स-साना कुरा लिएर जाँच गर्न सकिए त!
Gid Job måtte bli prøvd uavlatelig, fordi han har svart på onde menneskers vis!
Gjev Job må allstødt verta prøvd for sine svar på nidings vis!
ଆୟୁବ ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରୀକ୍ଷିତ ହେଉ, କାରଣ ସେ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତର ଦେଇଅଛି।
Iyyoob sababii akka nama hamaatti deebii kenneef maaloo utuu hamma dhumaatti qoramee jiraatee!
ਕਾਸ਼ ਕਿ ਅੱਯੂਬ ਅੰਤ ਤੱਕ ਪਰਤਾਇਆ ਜਾਂਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕੁਕਰਮੀਆਂ ਵਾਂਗੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ!
کاش که ایوب تا به آخر آزموده شود، زیرا که مثل شریران جواب می‌دهد.
ای ایوب، کاش به نهایت آزموده شوی، چون مثل شریران پاسخ می‌د‌هی
Boże, Ojcze mój! niech będzie Ijob doskonale doświadczony, przeto, iż nam odpowiada, jako ludziom złym.
Niech Hiob zostanie doświadczony do końca za swoje odpowiedzi odnośnie do niegodziwych ludzi.
Queria eu que Jó fosse provado até o fim, por causa de suas respostas comparáveis a de homens malignos.
Pae meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
Pai meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
Gostaria que o trabalho fosse tentado até o fim, por causa de sua resposta como homens malvados.
Сэ фие ынчеркат дар май департе, фииндкэ рэспунде ка чей рэй!
Dorința mea este ca Iov să fie încercat până la capăt din cauza răspunsurilor lui de partea celor stricați.
Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым.
Оче мој, нека се Јов искуша до краја, што одговара као зли људи.
Oèe moj, neka se Jov iskuša do kraja, što odgovara kao zli ljudi.
Haiwa, dai Jobho aedzwa kusvikira pakupedzisira, nokuti anopindura somunhu akaipa!
Обаче навыкни, Иове, не даждь еще ответа, якоже немудрии:
Moja želja je, da bi bil Job lahko preizkušen do konca zaradi svojih odgovorov zlobnežem.
Waxaan jeclaan lahaa in Ayuub tan iyo ugudambaysta la sii imtixaamo, Maxaa yeelay, wuxuu u jawaabaa sida dadka sharka ah.
Deseo yo que Job sea probado ampliamente, para que haya respuestas contra los hombres inicuos.
Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
¡Ojalá sea Job probado hasta el fin, por sus respuestas de hombre impío!
Deseo que Job sea probado luengamente: para que haya respuestas contra los varones inicuos.
Deseo yo que Job sea probado ampliamente, á causa de sus respuestas por los hombres inicuos.
Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
Kama Ayubu alijaribiwa kwa kitu kidogo kabisa katika kesi yake kwasababu ya kuongea kwake kama watu waovu.
Laiti Ayubu angejaribiwa hadi kikomo cha mwisho, kwa sababu anajibu kama mtu mwovu!
Så må nu Job utstå prövningar allt framgent, då han vill försvara sig på ogärningsmäns sätt.
Min Fader, låt Job försökt varda allt intill ändan, derföre att han vänder sig till orättfärdiga menniskor.
Så må nu Job utstå prövningar allt framgent, då han vill försvara sig på ogärningsmäns sätt.
Si Job nawa'y subukin hanggang sa wakas, dahil sa ang kaniyang sagot ay gaya ng mga masamang tao.
Dapat mailagay si Job sa paglilitis sa maliliit na detalye ng kaniyang kaso dahil nagsasalita siya gaya ng masasamang tao.
அக்கிரமக்காரர் சொன்ன மறுமொழிகளினால் யோபு முற்றும்முடிய சோதிக்கப்படவேண்டியதே என் ஆசை.
யோபு கொடியவரைப்போல் பேசியதற்காக முற்றிலும் சோதிக்கப்பட வேண்டும்.
యోబు దుష్టులవలె మాట్లాడుతున్నాడు గనక అతనిపై సునిశితమైన విచారణ జరిగితే ఎంత బాగుంటుంది!
Ko hoku loto ke fakamaauʻi ʻa Siope ʻo aʻu ki he ngataʻanga, koeʻuhi ko ʻene ngaahi tali ʻo hangē ko e kau tangata angahala.
Kötü biri gibi yanıtladığı için Keşke Eyüp'ün sınanması sonsuza dek sürse!
Ao, sɛ wɔsɔɔ Hiob hwɛ kɔɔ akyiri a anka eye, efisɛ oyiyii nsɛm ano sɛ omumɔyɛfo!
Ao, sɛ wɔsɔɔ Hiob hwɛeɛ kɔɔ akyiri a anka ɛyɛ, ɛfiri sɛ ɔyiyii nsɛm ano sɛ omumuyɛfoɔ!
О, коли б Йов дослі́джений був аж навіки за відповіді, як злі люди,
काश कि अय्यूब आख़िर तक आज़माया जाता, क्यूँकि वह शरीरों की तरह जवाब देता है।
ئايۇپ رەزىل ئادەملەردەك جاۋاب بەرگەنلىكىدىن، ئاخىرغىچە سىنالسۇن!
Аюп рәзил адәмләрдәк җавап бәргәнлигидин, Ахирғичә синалсун!
Ayup rezil ademlerdek jawab bergenlikidin, Axirghiche sinalsun!
Ayup rǝzil adǝmlǝrdǝk jawab bǝrgǝnlikidin, Ahirƣiqǝ sinalsun!
Tôi nguyện cho Gióp bị thử thách đến cùng, Bởi vì người có đáp lời như kẻ ác;
Tôi nguyện cho Gióp bị thử thách đến cùng, Bởi vì người có đáp lời như kẻ ác;
Nguyện Gióp bị thử thách đến cùng vì đã nói như người gian ác.
Ìfẹ́ mi ni kí a dán Jobu wò dé òpin, nítorí ìdáhùn rẹ̀ dàbí i ti ènìyàn búburú.
Verse Count = 212

< Job 34:36 >