< Job 28:16 >

It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
لَا تُوزَنُ بِذَهَبِ أُوفِيرَ أَوْ بِٱلْجَزْعِ ٱلْكَرِيمِ أَوِ ٱلْيَاقُوتِ ٱلْأَزْرَقِ.
لَا تُثَمَّنُ بِذَهَبِ أُوفِيرَ أَوْ بِالْجَزْعِ الْكَرِيمِ أَوْ بِالْيَاقُوتِ الأَزْرَقِ.
ওফীৰৰ সুবৰ্ণ আৰু বহুমূল্য বৈদূৰ্য্য, আৰু নীলকান্ত বাখৰও জোখত তাৰ সমান নহয়।
Onu Ofir qızılı ilə qiymətləndirmək olmaz, Onu qiymətli damarlı əqiqlə, göy yaqutla dəyərləndirmək olmaz.
Gouli noga: idafa amola igi noga: idafa, amo da bagade dawa: su hou ea habodayane hame defesa.
ওফীরের সোনাও এটার সমান নয়, অনেক দামী মনি বা নীলকান্ত মণিও এটার সমান নয়।
ওফীরের সোনা দিয়ে, মূল্যবান গোমেদক বা নীলকান্তমণি দিয়েও তা কেনা যায় না।
Не може да се оцени с офирско злато, Със скъпоценен оникс и сапфир.
Dili kini bililhon uban ang bulawan sa Ophir, uban ang bililhon nga onyx o safiro.
Kini dili kabilhan sa bulawan sa Ophir, Sa malahalon nga onyx, kun sa zafiro.
Nzeru singagulidwe ndi golide wa ku Ofiri, kapena ndi miyala ya onikisi kapena ya safiro.
Ophir ih sui hoiah doeh qan thai ai moe, atho kaom onyx hoi sapphire mah doeh qan thai ai.
Ophir sui nen khaw, oitha lung vang nen khaw minhum nen khawting pawh.
Ophir sui nen khaw, oitha lung vang nen khaw minhum nen ting pawh.
Ophir am asana jouse sanga jong manlu jo ahin, manlu tah onyx leh songval sanga jong thupi jo nalai ahi.
Ophir talung phu kaawm ni hai phat thai hoeh, aphu kaawm poung e onyx hoi sapphire ni hai phat thai hoeh.
俄斐金和贵重的红玛瑙, 并蓝宝石,不足与较量;
俄斐金和貴重的紅瑪瑙, 並藍寶石,不足與較量;
敖非爾金不能與她較量,寶石和碧玉也不能與她相比。
ne mjeri se ona zlatom ofirskim, ni oniksom skupim pa ni safirom.
Nemůže býti ceněna za zlato z Ofir, ani za onychin drahý a zafir.
Nemůže býti ceněna za zlato z Ofir, ani za onychin drahý a zafir.
den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
Den kan ikke opvejes med Guld fra Ofir, ej heller med den dyrebare Onyks og Safir.
den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
Ok nyal ngʼiewe gi dhahabu mokuny Ofir, kata gi kite ma nengogi tek kaka Oniks kata Safir.
Zij kan niet geschat worden tegen fijn goud van Ofir, tegen den kostelijken Schoham, en den Saffier.
Zij wordt niet geschat tegen goud van Ofir, Tegen kostbare onyx, noch saffier;
Zij kan niet geschat worden tegen fijn goud van Ofir, tegen den kostelijken Schoham, en den Saffier.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
Neither shall it be compared with gold of Sophir, with the precious onyx and sapphire.
Neither shall it be compared with gold of Sophir, with the precious onyx and sapphire.
It will not be compared with the dyed colors of India, nor with the very costly stone sardonyx, nor with the sapphire.
It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
Its value cannot be measured, even with the gold of Ophir; it is more precious than onyx or lapis lazuli.
It shall not be valued with the wedge of golde of Ophir, nor with the precious onix, nor the saphir.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Neither shall it be compared with gold of Sophir, with the precious onyx and sapphire.
She cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be bought with the gold of Ophir, With the precious onyx or the sapphire.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be put into the scales against the gold of Ophir, with costly onyx, or sapphire;
Not it will be paid in [the] gold of Ophir in onyx precious and sapphire.
not to weigh in/on/with gold Ophir in/on/with onyx precious and sapphire
Wisdom is worth much more than fine gold from Ophir [land] or other very valuable stones.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
It schal not be comparysound to the died colours of Iynde, not to the moost preciouse stoon of sardius, nether to saphir.
It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
Oni ne taksas ĝin per oro Ofira, Nek per multekosta onikso kaj safiro.
Màte ŋu aƒlee kple sika adodoe si tso Ofir alo kple kpe xɔasiwo, oniks kple safir o.
Ei Ophirin kulta, eli kalliit Onikin ja Saphirin kivet ole verratut hänen kanssansa.
Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
On ne la met pas en balance avec de l'or d'Ophir, avec l'onyx précieux et avec le saphir.
Il ne peut être évalué avec l'or d'Ophir, avec le précieux onyx, ou le saphir.
On ne la met pas dans la balance avec l’or d’Ophir, avec l’onyx précieux et le saphir.
On ne l'échange point avec l'or d'Ophir, ni avec l'Onyx précieux, ni avec le Saphir.
On ne la comparera point aux tissus colorés de l’Inde, ni à la sardoine la plus précieuse ou au saphir.
Elle ne se pèse pas contre l’or d’Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;
On ne la met pas en balance avec de l’or d’Ophir, avec l’onyx précieux et avec le saphir.
On ne la met pas en balance avec l'or d'Ophir; ni avec le précieux onyx, ni avec le saphir.
On ne la met point dans la même balance avec l'or pur d'Ophir, avec le précieux onyx et le saphir.
On ne la mettra point dans la balance avec de l'or d'Ophir, des saphirs et des onyx.
L’Or d’Ophir ne correspond pas à sa valeur, ni l’onyx précieux, ni le saphir.
Sie läßt sich nicht mit Ophirgold aufwiegen; auch nicht mit Onyx und mit Saphirstein.
Sie wird nicht aufgewogen mit Gold von Ophir, mit kostbarem Onyx und Saphir.
Sie wird nicht aufgewogen mit Gold von Ophir, mit kostbarem Onyx und Saphir.
Sie läßt sich nicht aufwiegen mit Ophirgold, mit kostbarem Schoham und Sapphir.
Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.
Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.
sie läßt sich nicht aufwägen mit Feingold von Ophir, mit kostbarem Onyx und Saphir.
Um Gold von Ophir ist sie nicht zu haben, auch nicht um köstlichen Schohamstein und Saphir.
Ndũngĩgũrĩka na thahabu ya Ofiri, kana ũgũrĩke na onigithi ĩrĩa ĩrĩ goro mũno, o na kana yakuti ĩrĩa ya bururu.
Δεν δύναται να εκτιμηθή με το χρυσίον του Οφείρ, με τον πολύτιμον όνυχα και σάπφειρον.
καὶ οὐ συμβασταχθήσεται χρυσίῳ Ωφιρ ἐν ὄνυχι τιμίῳ καὶ σαπφείρῳ
ઓફીરના સોનાને ધોરણે કે મૂલ્યવાન ગોમેદ કે નીલમને ધોરણે તેની કિંમત થાય નહિ.
Li gen plis valè pase lò peyi Ofi a. Bèl pyè oniks ak safi pa ka parèt la.
Valè li pa kab konpare ak lò Ophir, oswa oniks presye, oswa safì.
Ba za a iya sayenta da zinariyar Ofir, ko sauran duwatsu masu daraja ba.
Aole e kau pu ia oia me ke gula o Opira, Me ka pohaku onika maikai a me ka sapira.
לא-תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר
לֹֽא־תְ֭סֻלֶּה בְּכֶ֣תֶם אֹופִ֑יר בְּשֹׁ֖הַם יָקָ֣ר וְסַפִּֽיר׃
לֹֽא־תְ֭סֻלֶּה בְּכֶ֣תֶם אוֹפִ֑יר בְּשֹׁ֖הַם יָקָ֣ר וְסַפִּֽיר׃
לֹֽא־תְסֻלֶּה בְּכֶתֶם אוֹפִיר בְּשֹׁהַם יָקָר וְסַפִּֽיר׃
לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר׃
לֹֽא־תְסֻלֶּה בְּכֶתֶם אוֹפִיר בְּשֹׁהַם יָקָר וְסַפִּֽיר׃
לֹֽא־תְ֭סֻלֶּה בְּכֶ֣תֶם אוֹפִ֑יר בְּשֹׁ֖הַם יָקָ֣ר וְסַפִּֽיר׃
न तो उसके साथ ओपीर के कुन्दन की बराबरी हो सकती है; और न अनमोल सुलैमानी पत्थर या नीलमणि की।
ओफीर का स्वर्ण भी इसे खरीद नहीं सकता, न ही गोमेद अथवा नीलमणि इसके लिए पर्याप्‍त होंगे.
Nem mérhető össze Ofir aranyával, nem drága onikszszal, sem zafirral.
nem mérhető föl Ófir színaranyával, drága sóhammal és zafírral;
A gaghị eji ọlaedo nke Ọfịa zụta ya, a gaghị ejikwa nkume dara oke ọnụahịa nke ọniks maọbụ safaia zụta ya,
Saan a magatadan daytoy iti balitok ti Ofir, agraman dagiti napapateg nga onyx wenno safiro.
Emas dan permata yang paling berharga tidak dapat mengimbangi nilainya.
Ia tidak dapat dinilai dengan emas Ofir, ataupun dengan permata krisopras yang mahal atau dengan permata lazurit;
Ella non può essere apprezzata ad oro di Ofir, [Nè] ad onice prezioso, [nè] a zaffiro.
Non si acquista con l'oro di Ofir, con il prezioso berillo o con lo zaffiro.
Non la si acquista con l’oro di Ofir, con l’onice prezioso o con lo zaffiro.
オフルの金にてもその價を量るべからず 貴き靑玉も碧玉もまた然り
オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
オフルの金にてもその價を量るべからず 貴き青玉も碧玉もまた然り
Ofiri mopafinti'ma eri'naza golimofo mizama'ane, zago'amo'ma marerisa haverarena, Oniksine Safaema nehaza havemofo mizama'a agatere'ne.
ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಓಫಿರಿನ ಬಂಗಾರಕ್ಕೂ, ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಗೋಮೇಧಿಕಕ್ಕೂ, ಇಂದ್ರನೀಲಕ್ಕೂ ಬೆಲೆ ಕಟ್ಟಲಾಗದು.
ಓಫೀರ್ ದೇಶದ ಅಪರಂಜಿ, ಅಮೂಲ್ಯ ಗೋಮೇಧಿಕ, ಇಂದ್ರನೀಲ, ಇವುಗಳಿಂದ ಜ್ಞಾನದ ಬೆಲೆ ಇಷ್ಟೆಂದು ಗೊತ್ತು ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಆಗದು.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
Gold ma wo oemeet, ku wek ma arulana saok, Tia ku in saok oana lalmwetmet uh.
نە بە زێڕی ئۆفیر و نە بە بەردی عاشقبەندی گرانبەها و نە بە یاقووتی شین دەکێشرێت.
Non conferetur tinctis Indiæ coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
Non conferetur tinctis Indiæ coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo, vel sapphiro.
Non conferetur tinctis Indiæ coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo, vel sapphiro.
Non conferetur tinctis Indiæ coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro
Non conferetur tinctis Indiae coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo, vel sapphiro.
To nevar uzsvērt ar Ofira zeltu nedz ar dārgiem oniksa un safīra akmeņiem.
bakoki te kosomba yango na wolo ya Ofiri to na mabanga ya talo ya Onikisi to mabanga ya talo ya Safiri;
Tegayinza kugulibwa na zaabu wa Ofiri, mu mayinja ag’omuwendo aga onuku oba safiro.
Ny volamena avy any Ofira tsy ampy ho tombany, na ny beryla saro-bidy sy ny safira aza.
Tsy añoharañe ami’ty volamena’ i Ofire, ndra an-tsohame sarotse ndra safira.
ഓഫീർപൊന്നോ വിലയേറിയ ഗോമേദകമോ നീലരത്നമോ ഒന്നും അതിന് പകരമാകുകയില്ല;
ഓഫീർപൊന്നോ വിലയേറിയ ഗോമേദകമോ നീലരത്നമോ ഒന്നും അതിന്നു ഈടാകുന്നതല്ല;
ഓഫീർപൊന്നോ വിലയേറിയ ഗോമേദകമോ നീലരത്നമോ ഒന്നും അതിന്നു ഈടാകുന്നതല്ല;
ഓഫീർതങ്കംകൊണ്ട് അതിന്റെ വിലമതിക്കുക അസാധ്യം, ഗോമേദകമോ ഇന്ദ്രനീലക്കല്ലോ അതിനു പകരമാകുകയില്ല.
तुम्ही ओफीरच्या सोन्याने किंवा मौल्यवान गोमेद किंवा नीलमण्याने शहाणपण विकत घेऊ शकत नाही.
ဩဖိရရွှေ၊ မြတ်သောရှဟံကျောက်၊ နီလာ ကျောက်နှင့် ဝယ်သော်လည်း မရနိုင်။
ဩဖိရရွှေ၊ မြတ်သောရှဟံကျောက်၊ နီလာ ကျောက်နှင့် ဝယ်သော်လည်း မရနိုင်။
ဩဖိရ ရွှေ ၊ မြတ် သောရှဟံ ကျောက်၊ နီလာ ကျောက်နှင့် ဝယ် သော်လည်းမ ရနိုင်။
E kore e taea te whakarite ki te koura o Opira, ki te onika utu nui, ki te hapira.
Kungeke kwathengwa ngegolide lase-Ofiri, loba nge-onikisi kumbe isafire.
Kungelingane legolide leOfiri, le-onikse eligugu, lesafire.
ओपीरको सुनसित त्यसको मूल्य दाँज्न सकिंदैन, न त बहुमूल्य आनिक्स वा नीरसित सकिन्छ ।
Den opveies ikke med Ofirs gull, med den dyre onyks og safir.
og ei for gull ifrå Ofir, ei for onyks, ei for safir.
ଓଫୀରର ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ୱାରା ତହିଁର ମୂଲ୍ୟ କରାଯାଇ ନ ପାରେ, ବହୁମୂଲ୍ୟ ଗୋମେଦକ ଅବା ନୀଳକାନ୍ତମଣି ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ।
Warqee Oofiiriitti, dhagaa gatii guddaa sardooniksiitti yookaan sanpeeriitti hin tilmaamamu.
ਓਫੀਰ ਦੇ ਸੋਨੇ ਤੋਂ ਉਹ ਦੀ ਕੀਮਤ ਭਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, ਨਾ ਬਹੁਮੁੱਲੇ ਸੁਲੇਮਾਨੀ ਪੱਥਰ ਤੋਂ, ਨਾ ਨੀਲਮ ਤੋਂ।
به زر خالص اوفیر آن را قیمت نتوان کرد، و نه به جزع گرانبها و یاقوت کبود.
و نه با طلای خالص و سنگهای قیمتی.
Nie może być oszacowana za złoto Ofir, ani za Onychyn drogi, ani za Safir.
Nie można jej wycenić w złocie z Ofiru ani w onyksie drogocennym, ani w szafirze.
Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com ônix precioso, nem com safira.
Nem se pode comprar por oiro fino d'Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela saphira.
Nem se pode comprar por ouro fino de Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela safira.
Não pode ser valorizado com o ouro de Ophir, com o precioso ônix, ou a safira.
ну се кынтэреште пе аурул дин Офир, нич пе ониксул чел скумп, нич пе сафир.
Nu poate fi prețuită cu aurul Ofirului, cu prețiosul onix, sau safirul.
не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;
Не може се ценити златом офирским, ни драгим онихом ни сафиром.
Ne može se cijeniti zlatom Ofirskim, ni dragim onihom ni safirom.
Hahungatengwi negoridhe reOfiri, namatombo anokosha eonikisi kana esafire.
и не сравнится со златом Софирским, со ониксом честным и сапфиром:
Ta ne more biti primerjana z zlatom iz Ofírja, z dragocenim oniksom ali safirjem.
Laguma qiimayn karo dahabka Oofir, Ama dhagaxa qaaliga ah oo onika la yidhaahdo ama xataa dhagaxa safayr la yidhaahdo.
No puede ser apreciada con oro de Ofir, ni con ónice precioso, ni con zafiro.
Su valor no se puede medir, ni siquiera con el oro de Ofir; es más precioso que el ónix o el lapislázuli.
No se puede valorar con el oro de Ofir, con el precioso ónix, o el zafiro.
No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
No se la compensa con el oro de Ofir, ni con el ónice precioso, ni con el zafiro.
No es apreciada con oro de Ofir, ni con ónix precioso, ni con zafiro.
No puede ser apreciada con oro de Ophir, ni con onique precioso, ni con zafiro.
No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
Haiwezi kuthamanishwa na dhahabu ya Ofiri, kwa jiwe jeusi la thamani au johari.
Haiwezi kununuliwa kwa dhahabu ya Ofiri, kwa shohamu ya thamani kubwa au yakuti samawi ya thamani kubwa.
Hon väges icke upp med guld från Ofir, ej med dyrbar onyx och safir.
Hon räknas icke vid Ophiriskt guld, eller vid kostelig onich och saphir;
Hon väges icke upp med guld från Ofir, ej med dyrbar onyx och safir.
Hindi mahahalagahan ng ginto sa Ophir, ng mahalagang onix, o ng zafiro.
Hindi ito matutumbasan ng ginto ng Ofir, ng mahalagang oniks o safiro.
ஓப்பீரின் தங்கமும், விலையேறப்பெற்ற கோமேதகமும், இந்திரநீலக்கல்லும் அதற்கு ஈடல்ல.
ஓப்பீரின் தங்கமும், விலையேறப்பெற்ற கோமேதகமும், இந்திர நீலக்கல்லும் அதற்கு ஈடல்ல.
అది ఓఫీరు బంగారంతోగానీ ప్రశస్తమైన గోమేధికంతో, నీలంతోగానీ కొనగలిగింది కాదు.
‌ʻE ʻikai fakatauʻaki ia ʻae koula ʻo Ofeli, pe ko e oniki mahuʻinga, pe ko e safaia.
Ona Ofir altınıyla, değerli oniksle, Laciverttaşıyla değer biçilmez.
Wɔrentumi mfa Ofir sikakɔkɔɔ ntɔ apopobibiribo anaa hoabo nso saa ara.
Wɔrentumi mfa Ofir sikakɔkɔɔ ntɔ apopobibirieboɔ anaa aboɔdemmoɔ nso saa ara.
Не важать за неї офі́рського золота, ні дорогого оні́ксу й сапі́ру.
न ओफ़ीर का सोना उसका मोल हो सकता है और न क़ीमती सुलैमानी पत्थर या नीलम।
ھەتتا ئوفىردا چىقىدىغان ئالتۇن، ئاق ھېقىق ياكى كۆك ياقۇت بىلەنمۇ بىر تارازىدا تارتقىلى بولمايدۇ.
Һәтта Офирда чиқидиған алтун, ақ һеқиқ яки көк яқут биләнму бир таразида тартқили болмайду.
Hetta Ofirda chiqidighan altun, aq héqiq yaki kök yaqut bilenmu bir tarazida tartqili bolmaydu.
Ⱨǝtta Ofirda qiⱪidiƣan altun, aⱪ ⱨeⱪiⱪ yaki kɵk yaⱪut bilǝnmu bir tarazida tartⱪili bolmaydu.
Người ta không đánh giá nó với vàng Ô-phia, Hoặc với ngọc hồng mã não hay là với ngọc bích.
Người ta không đánh giá nó với vàng Ô-phia, Hoặc với ngọc hồng mã não hay là với ngọc bích.
Giá trị nó hơn cả vàng ô-phia, ngọc mã não, ngọc lam cũng không mua được.
A kò le è fi wúrà Ofiri, tàbí òkúta óníkìsì iyebíye, tàbí òkúta safire díye lé e.
Verse Count = 211

< Job 28:16 >