< Job 21:1 >

Then Job answered,
فَأَجَابَ أَيُّوبُ وَقَالَ:
أَيُّوبُ:
তেতিয়া ইয়োবে পুনৰায় উত্তৰ কৰি ক’লে,
Əyyub belə cavab verdi:
Yoube da amane sia: i,
তারপর ইয়োব উত্তর করলেন এবং বললেন,
পরে ইয়োব উত্তর দিলেন:
Тогава Иов в отговор рече:
Unya mitubag si Job ug miingon,
Unya si Job mitubag ug miingon.
Pamenepo Yobu anayankha kuti,
To naah Job mah,
Te phoeiah Job loh a doo tih tih,
Te phoeiah Job loh a doo tih tih,
Chuphat in Job in asei kit in:
Hahoi Job ni a pathung teh,
约伯回答说:
約伯回答說:
約伯回答說:
Job progovori i reče:
A odpovídaje Job, řekl:
A odpovídaje Job, řekl:
Så tog Job til Orde og svarede:
Men Job svarede og sagde:
Saa tog Job til Orde og svarede:
Eka Ayub nodwoko niya,
Maar Job antwoordde en zeide:
Job antwoordde, en sprak:
Maar Job antwoordde en zeide:
Then Job answered, and said,
Then Job answered,
Then Job answered and said,
Then Job answered:
Then Job made answer and said,
But Job answered and said,
But Job answered and said,
Then Job responded by saying:
And Job answered and said,
Then Job answered, and said:
Job replied,
Bvt Iob answered, and sayd,
Then Job answered and said:
But Job answered and said,
But Job answered and said,
BUT Job answered and said,
But Job answered and said,
But Job answered and said,
But Job answered and said,
But Job answered and said,
Then answered Job, and said,
And Job answers and says:
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
But Job answered and said:
Then Job answered and said,
Then responded Job, and said: —
And he answered Job and he said.
and to answer Job and to say
Then Job replied,
Then Job answered and said,
But Job answered and said,
But Job answered and said,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Forsothe Joob answeride, and seide,
And Job answereth and saith: —
Ijob respondis kaj diris:
Hiob ɖo nya ŋu nɛ be,
Job vastasi ja sanoi:
Job vastasi ja sanoi:
Alors Job prit la parole et dit:
Alors Job répondit,
Et Job répondit et dit:
Mais Job répondit, et dit:
Mais, répondant. Job dit:
Job prit la parole et dit:
Alors Job prit la parole et dit:
Et Job prit la parole, et dit:
Et Job répondit et dit:
Or Job reprenant dit:
Job reprit la parole et dit:
Darauf erwidert Job und spricht:
Und Hiob antwortete und sprach:
Und Hiob antwortete und sprach:
Hiob antwortete und sprach:
Hiob antwortete und sprach:
Hiob antwortete und sprach:
Darauf antwortete Hiob folgendermaßen:
Darauf antwortete Hiob und sprach:
Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:
Και απεκρίθη ο Ιώβ και είπεν·
ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
પછી અયૂબે જવાબ આપ્યો અને કહ્યું;
Lè sa a, Jòb pran lapawòl ankò, li di konsa:
“Konsa, Job te reponn:
Sai Ayuba ya amsa,
A OLELO mai la o loba, i mai la,
ויען איוב ויאמר
וַיַּ֥עַן אִיֹּ֗וב וַיֹּאמַֽר׃
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַֽר׃
ויען איוב ויאמר׃
וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַֽר׃
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
तब अय्यूब ने कहा,
तब अय्योब ने उत्तर दिया:
Felele pedig Jób, és monda:
Felelt Jób és mondta:
Mgbe ahụ, Job zara sị:
Ket simmungbat ni Job ket kinunana,
Ayub menjawab, "Dengarkan apa yang akan kukatakan; hanya itu yang kuminta sebagai penghiburan.
Tetapi Ayub menjawab:
E GIOBBE rispose, e disse:
Giobbe rispose:
Allora Giobbe rispose e disse:
ヨブこたへて曰く
そこでヨブは答えて言った、
ヨブこたへて曰く
Hagi anante Jopu'a kenona amanage hu'ne,
ಯೋಬನು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
ಆಗ ಯೋಬನು ಇಂತೆಂದನು,
욥이 대답하여 가로되
욥이 대답하여 가로되
욥이 대답하여 가로되
Na Job el fahk,
ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:
Respondens autem Job, dixit:
Respondens autem Iob, dixit:
Respondens autem Iob, dixit:
Respondens autem Job, dixit:
respondens autem Iob dixit
Respondens autem Iob, dixit:
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Yobo azongisaki:
Awo Yobu n’addamu n’ayogera nti,
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Le hoe ty natoi’ Iobe:
അതിന് ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞത്:
അതിന്നു ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
അതിന്നു ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
അതിന് ഇയ്യോബ് ഇങ്ങനെയാണ് മറുപടി പറഞ്ഞത്:
नंतर ईयोबाने उत्तर दिले.
ယောဘပြန်၍ မြွက်ဆိုသည်ကား၊
ယောဘပြန်၍ မြွက်ဆိုသည်ကား၊
ယောဘ ပြန် ၍ မြွက်ဆိုသည်ကား၊
Ano ra ko Hopa; i mea ia,
UJobe wasephendula wathi:
Wasephendula uJobe wathi:
तब अय्यूबले जवाफ दिए र भने,
Da tok Job til orde og sa:
Då svara Job og sagde:
ଏଥିରେ ଆୟୁବ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା,
Iyyoob akkana jedhee deebise:
ਤਦ ਅੱਯੂਬ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ,
پس ایوب در جواب گفت:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
A odpowiadając Ijob rzekł:
Wtedy Hiob odpowiedział:
Porém Jó respondeu, dizendo:
Respondeu porém Job, e disse:
Respondeu porém Job, e disse:
Então Job respondeu,
Йов а луат кувынтул ши а зис:
Dar Iov a răspuns și a zis:
И отвечал Иов и сказал:
А Јов одговори и рече:
A Jov odgovori i reèe:
Ipapo Jobho akapindura akati:
Отвещав же Иов, рече:
Toda Job je odgovoril in rekel:
Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
Y respondió Job, y dijo:
Job contestó:
Entonces Job respondió,
Entonces Job respondió:
Replicó Job y dijo:
Y respondió Job, y dijo:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Entonces Job respondió y dijo:
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
Ndipo Ayubu akajibu:
Därefter tog Job till orda och sade:
Job svarade och sade:
Därefter tog Job till orda och sade:
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
Pagkatapos sumagot si Job at sinabing,
யோபு மறுமொழியாக:
அப்பொழுது யோபு மறுமொழியாக சொன்னது:
అప్పుడు యోబు ఇలా జవాబిచ్చాడు.
Ka naʻe tali ʻe Siope, ʻo ne pehē,
Eyüp şöyle yanıtladı:
Na Hiob buae se,
Na Hiob buaa sɛ,
А Йов відповів та й сказав:
तब अय्यूब ने जवाब दिया,
ئايۇپ جاۋابەن مۇنداق دېدى: ــ
Аюп җававән мундақ деди: —
Ayup jawaben mundaq dédi: —
Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
Gióp đáp rằng:
Gióp đáp rằng:
Gióp đáp lại:
Jobu wá dáhùn, ó sì wí pé,
Verse Count = 212

< Job 21:1 >