< Job 16:19 >

Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
أَيْضًا ٱلْآنَ هُوَذَا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ شَهِيدِي، وَشَاهِدِي فِي ٱلْأَعَالِي.
هُوَذَا الآنَ شَاهِدِي فِي السَّمَاءِ، وَكَفِيلِي فِي الأَعَالِي
চোৱা, এতিয়াও মোৰ সাক্ষী স্বৰ্গত আছে, আৰু মোৰ পক্ষে প্ৰমাণ দিওঁতা জনা উচ্চস্থানত আছে।
Lap indidən şahidim göylərdədir, Himayədarım yüksəklərdədir.
Dunu afae Hebene ganodini esala da wa: legadole, e da namagale aligima: ne sia: mu.
এমনকি এখনো, দেখ, আমার সাক্ষী স্বর্গে আছে; যিনি আমার হয়ে সাক্ষী দেবেন উর্ধে থাকেন।
এখনও আমার সাক্ষী স্বর্গেই আছেন; আমার উকিল ঊর্ধ্বেই আছেন।
Ето и сега, свидетелят ми е на небеса, И свидетелството ми във височините.
Bisan karon, tan-awa, ang akong saksi atua sa langit; siya nga nagsaksi alang kanako atua sa kahitas-an.
Bisan ngani karon tan-awa, ang akong saksi atua sa langit, Ug ang nagapamatuod kanako atua sa kinahitas-an.
Ngakhale tsopano mboni yanga ili kumwamba; wonditchinjiriza pa mlandu wanga ali komweko.
Khenah, vaihi kai hnukung van ah oh, kai angdoe haih kami doeh hmuensang ah oh.
Vaan ah pataeng kai kah laipai om tih ka hlangcal khaw hmuensang ah om coeng ke.
Vaan ah pataeng kai kah laipai om tih ka hlangcal khaw hmuensang ah om coeng ke.
Tu jengin jong eihetdoh sah ding vanna aume, kachung thu eiseipeh ding chu chung sanga aume.
Atu patenghai, kapanuekkhaikung teh a rasangnae koevah ao.
现今,在天有我的见证, 在上有我的中保。
現今,在天有我的見證, 在上有我的中保。
看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
Odsad na nebu imam ja svjedoka, u visini gore moj stoji branitelj.
Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
Alt nu, se, i Himmelen er mit Vidne, og min Talsmand er i det høje.
Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
Kata mana sani ngʼat matimo nenda maber ni e polo, ngʼat mabiro chungʼ ka chwaka ni malo.
Ook nu, zie, in den hemel is mijn Getuige, en mijn Getuige in de hoogten.
Maar nog leeft mijn Getuige in de hemel, Mijn pleitbezorger in den hoge!
Ook nu, zie, in den hemel is mijn Getuige, en mijn Getuige in de hoogten.
Even now, behold, my witness is in heaven, and he who vouches for me is on high.
Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Even now, behold, my witness is in heaven, And he that voucheth for me is on high.
Even now my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high.
Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
For lo, now my witnesse is in the heauen, and my record is on hie.
Even now, behold, my Witness is in heaven, and He that testifieth of me is on high.
Also now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high.
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Even now, behold, my witness is in the heavens, and one that testifieth for me is on high.
Also, now, behold, my witness [is] in the heavens, And my testifier in the high places.
Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Yet even now, behold, my witness is in heaven, And he who knoweth me is on high.
Even now, behold, my witness is in heaven, and he that coucheth for me is on high.
Even now, lo! in the heavens, is my witness,
Also now there! [is] in the heavens witness my and witness my [is] in high places.
also now behold in/on/with heaven witness my and advocate my in/on/with height
But even now, [I know that] there is someone in heaven who will testify for me, and he will say that what I have done is right.
Even now, see, my witness is in heaven; he who vouches for me is on high.
Also now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high.
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
`For, lo! my witnesse is in heuene; and the knowere of my consience is in hiye places.
Also, now, lo, in the heavens [is] my witness, And my testifier in the high places.
Vidu, en la ĉielo estas mia atestanto, Kaj mia konanto estas en la altaj sferoj.
Azɔ gɔ̃ hã la, nye ɖasefo le dziƒo eye nye nyaxɔɖeakɔla le afi ma.
Ja katso, minun todistajani on taivaassa, ja joka minun tuntee, on korkeudessa.
Katso, nytkin on minun todistajani taivaassa ja puolustajani korkeudessa.
A cette heure même, voici que j'ai mon témoin dans le ciel, mon défenseur dans les hauts lieux.
Maintenant même, voici, mon témoin est dans le ciel. Celui qui se porte garant pour moi est en haut.
Maintenant aussi, voici, mon témoin est dans les cieux, et celui qui témoigne pour moi est dans les lieux élevés.
Mais maintenant voilà, mon témoin est aux cieux, mon témoin est dans les lieux hauts.
Car voilà que dans le ciel est mon témoin, et que celui qui a une connaissance intime de moi habite au plus haut des cieux.
Déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, Mon témoin est dans les lieux élevés.
A cette heure même, voici que j’ai mon témoin dans le ciel, mon défenseur dans les hauts lieux.
A présent même, voici, j'ai mon témoin dans les cieux, et mon garant dans les hauts lieux.
Encore à présent, voici, j'ai dans les Cieux mon témoin, et mon avocat dans les lieux très-hauts.
J'ai maintenant mon confident au ciel; le confident de mes pensées est au plus haut des cieux.
Dès maintenant j’ai un témoin pour moi dans les cieux, un répondant dans les régions supérieures.
Im Himmel gibt's für mich noch Zeugen und Eideshelfer in den Höhen.
Sogar jetzt, siehe, im Himmel ist mein Zeuge, und der mir Zeugnis gibt, in den Höhen.
Sogar jetzt, siehe, im Himmel ist mein Zeuge, und der mir Zeugnis gibt, in den Höhen.
Schon jetzt ist im Himmel mein Zeuge, und mein Bürge in der Höhe.
Auch siehe da, mein Zeuge ist im Himmel; und der mich kennet, ist in der Höhe.
Auch siehe da, meine Zeuge ist mein Himmel; und der mich kennt, ist in der Höhe.
Schon jetzt – wisset es wohl! – ist ein Zeuge für mich im Himmel vorhanden und mein Bürge in der Höhe.
Aber auch jetzt noch, siehe, ist mein Zeuge im Himmel und mein Verteidiger in der Höhe!
O na rĩu-rĩ, mũira wakwa arĩ igũrũ; ũcio mũnjiirĩrĩri arĩ o igũrũ.
και τώρα, ιδού, ο μάρτυς μου είναι εν τω ουρανώ, και η μαρτυρία μου εν τοις υψίστοις.
καὶ νῦν ἰδοὺ ἐν οὐρανοῖς ὁ μάρτυς μου ὁ δὲ συνίστωρ μου ἐν ὑψίστοις
જુઓ, હમણાં જ, મારો સાક્ષી આકાશમાં છે મારો શાહેદ ઉચ્ચસ્થાને છે.
Paske mwen konnen gen yon moun nan syèl la k'ap kanpe pou mwen, gen yon moun anwo a k'ap pran defans mwen.
Menm koulye a, gade byen, temwen m se nan syèl la. Avoka m ki pale pou mwen la, an anwo.
Ko yanzu haka shaidata tana sama; wanda zai tsaya mini yana sama.
Ano hoi, aia ma ka lani kuu mea ike maka, A o kuu mea hoike ma na wahi kiekie.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים
גַּם־עַ֭תָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַ֣יִם עֵדִ֑י וְ֝שָׂהֲדִ֗י בַּמְּרֹומִֽים׃
גַּם־עַ֭תָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַ֣יִם עֵדִ֑י וְ֝שָׂהֲדִ֗י בַּמְּרוֹמִֽים׃
גַּם־עַתָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַיִם עֵדִי וְשָׂהֲדִי בַּמְּרֹמִֽים׃
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
גַּם־עַתָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַיִם עֵדִי וְשָׂהֲדִי בַּמְּרוֹמִֽים׃
גַּם־עַ֭תָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַ֣יִם עֵדִ֑י וְ֝שָׂהֲדִ֗י בַּמְּרוֹמִֽים׃
अब भी स्वर्ग में मेरा साक्षी है, और मेरा गवाह ऊपर है।
ध्यान दो, अब भी मेरा साक्षी स्वर्ग में है; मेरा गवाह सर्वोच्च है.
Még most is ímé az égben van az én bizonyságom, és az én tanuim a magasságban!
Most is, íme az égben van tanúm, és bizonyságom a magasságban.
Ọ bụladị ugbu a, onye akaebe m nọ nʼeluigwe, onye nkwuchite ọnụ m nọ nʼebe dị elu.
Uray ita, adtoy, ti saksik ket adda iti langit; ti mangikalintegan kaniak ket adda iti ngato.
Aku tahu bahwa Pembelaku ada di surga; Ia memberi kesaksian bahwa aku tak berdosa.
Ketahuilah, sekarangpun juga, Saksiku ada di sorga, Yang memberi kesaksian bagiku ada di tempat yang tinggi.
Eziandio ora, ecco, il mio testimonio [è] ne' cieli; Il mio testimonio [è] ne' [luoghi] sovrani.
Ma ecco, fin d'ora il mio testimone è nei cieli, il mio mallevadore è lassù;
Già fin d’ora, ecco, il mio Testimonio è in cielo, il mio Garante è nei luoghi altissimi.
視よ今にても我證となる者天にあり わが眞實を表明す者高き處にあり
見よ、今でもわたしの証人は天にある。わたしのために保証してくれる者は高い所にある。
視よ今にても我證となる者天にあり わが眞實を表明す者高き處にあり
Hagi meninena ko, nagri'ma huama'ma huno tamage nehie huno'ma huama'ma hunantesia vahera monafinka mani'ne. Nagri'ma nahokeno nanekema hu' vahera manisga huno anagamu mani'ne.
ಈಗಲೂ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಸಾಕ್ಷಿ ಇದ್ದಾರೆ; ಹೌದು, ನನ್ನ ವಕೀಲರು ಉನ್ನತದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
ಆಹಾ, ಈಗಲೂ ನನ್ನ ಕಡೆಯ ಸಾಕ್ಷಿಯು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಉಂಟು, ನನ್ನ ಪಕ್ಷದ ಹೊಣೆಗಾರನು ಮೇಲಣ ಲೋಕದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ.
지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은데 계시니라
지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
Aok pwayena, oasr mwet se inkusrao Su ac fah tuyak wiyu lac, ac kasreyu.
ئەوەتا لە ئێستاوە شایەتەکەم لە ئاسمانە، پارێزگارەکەم لە بەرزاییەکانە،
ecce enim in cælo testis meus, et conscius meus in excelsis.
Ecce enim in cælo testis meus, et conscius meus in excelsis.
Ecce enim in cælo testis meus, et conscius meus in excelsis.
ecce enim in cælo testis meus, et conscius meus in excelsis.
ecce enim in caelo testis meus et conscius meus in excelsis
Ecce enim in caelo testis meus, et conscius meus in excelsis.
Jau tagad, redzi, mans liecinieks ir debesīs, un mans liecības devējs debess augstībā.
Wuta sik’oyo, motatoli na ngai azali na Likolo, molobeli na ngai azali na Lola.
Era kaakano omujulirwa wange ali mu ggulu; omuwolereza wange ali waggulu nnyo ddala.
Fa na dia ankehitriny aza, indro, any an-danitra ny Vavolombeloko, eny, ny Vavolombeloko dia any amin’ ny avo.
Ie amy zao hehe te an-dikerañe ao i valolombelokoy, ambone ao i Mpañalañalakoy.
ഇപ്പോഴും എന്റെ സാക്ഷി സ്വർഗ്ഗത്തിലും എന്റെ ജാമ്യക്കാരൻ ഉയരത്തിലും ഇരിക്കുന്നു.
ഇപ്പോഴും എന്റെ സാക്ഷി സ്വൎഗ്ഗത്തിലും എന്റെ ജാമ്യക്കാരൻ ഉയരത്തിലും ഇരിക്കുന്നു.
ഇപ്പോഴും എന്റെ സാക്ഷി സ്വർഗ്ഗത്തിലും എന്റെ ജാമ്യക്കാരൻ ഉയരത്തിലും ഇരിക്കുന്നു.
ഇപ്പോഴും എന്റെ സാക്ഷി സ്വർഗത്തിലും എന്റെ അഭിഭാഷകൻ ഉന്നതത്തിലും ആകുന്നു.
स्वर्गात कदाचित् माझ्या बाजूचा कुणीतरी असेल. जो माझी त्या सर्वसमर्थासमोर हमी घेईल.
ဤအမှု၌ ငါ့သက်သေသည် ကောင်းကင်ပေါ် မှာ ရှိ၏။
ဤအမှု၌ ငါ့သက်သေသည် ကောင်းကင်ပေါ် မှာ ရှိ၏။
ဤအမှု၌ ငါ့ သက်သေ သည် ကောင်းကင် ပေါ် မှာ ရှိ၏။
Kei te rangi nei ano inaianei te kaiwhakaatu o taku, kei te wahi i runga toku kaititiro.
Lakhathesi ufakazi wami usezulwini; umeli wami uphezulu khonale.
Lakhathesi, khangelani, ubufakazi bami busemazulwini, lomfakazi wami usezindaweni eziphakemeyo.
अहिले पनि मेरो साक्षी स्वर्गमा हुनुहुन्छ । मलाई स्‍याबासी दिनुहुने उच्‍चमा हुनुहुन्छ ।
Selv nu har jeg mitt vidne i himmelen og i det høie en som kan stadfeste mine ord.
Alt no mitt vitne er i himmeln, min målsmann i det høge bur.
ଏବେ ମଧ୍ୟ ଦେଖ, ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି ଓ ମୋʼ ପକ୍ଷରେ ପ୍ରମାଣଦାତା ସ୍ୱର୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି।
Amma iyyuu dhuga baʼaan koo samii irra jira; abukaattoon koos ol gubbaa jira.
ਪਰ ਹੁਣ ਵੇਖੋ, ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਮੇਰਾ ਸਾਖੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਗਵਾਹ ਉੱਚਿਆਈਆਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।
اینک الان نیز شاهد من در آسمان است، و گواه من در اعلی علیین.
من شاهدی در آسمان دارم که از من حمایت می‌کند.
Otoć i teraz w niebie jest świadek mój, jest świadek mój na wysokości.
Oto teraz mój świadek jest w niebie, mój obrońca na wysokości.
Eis que mesmo agora minha testemunha está nos céus, e meu defensor nas alturas.
Eis que tambem agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
Eis que também agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
Mesmo agora, eis que minha testemunha está no céu. Aquele que garante para mim está no alto.
Кяр акум Марторул меу есте ын чер, Апэрэторул меу есте ын локуриле ыналте.
De asemenea acum, iată, martorul meu este în cer și mărturia mea este în înalt.
И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
И сада ето је на небу сведок мој, сведок је мој на висини.
I sada eto na nebu je svjedok moj, svjedok je moj na visini.
Kunyange iko zvino chapupu changu chiri kudenga; murevereri wangu ari kumusoro.
И ныне се, на небесех Послух мой, Свидетель же ми во вышних.
Tudi sedaj, glej, moja priča je v nebesih in moje pričevanje je na višini.
Oo hadda bal eeg, markhaatigaygii wuxuu joogaa samada, Oo kii ii dammiintaana xagga saruu joogaa.
Por cierto aún ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
Incluso ahora, he aquí, mi testigo está en el cielo. El que responde por mí está en las alturas.
Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
Aún hay un testigo mío en el cielo, en lo alto reside el que da testimonio en mi favor.
Por cierto aun ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.
Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
Hata sasa, tazama, ushuhuda wangu uko mbinguni; yeye ambaye ashuhudiaye kwa ajili yangu mimi yuko juu.
Hata sasa shahidi wangu yuko mbinguni; wakili wangu yuko juu.
Se, redan nu har jag i himmelen mitt vittne, och i höjden den som skall tala för mig.
Och si nu, mitt vittne är i himmelen, och den mig känner är i höjdene.
Se, redan nu har jag i himmelen mitt vittne, och i höjden den som skall tala för mig.
Kahit na ngayon, narito, ang aking saksi ay nasa langit, at siyang nananagot sa akin ay nasa kaitaasan.
Kahit ngayon, tingnan mo, ang aking saksi ay nasa langit; siyang mananagot sa akin ay nasa kaitaasan.
இப்போதும் இதோ, என் சாட்சி பரலோகத்திலிருக்கிறது. எனக்குச் சாட்சி சொல்லுகிறவர் உன்னதங்களில் இருக்கிறார்.
இப்போதும் என் சாட்சி பரலோகத்திலிருக்கிறது; எனக்காக வழக்காடுபவர் உன்னதத்தில் இருக்கிறார்.
ఇప్పటికీ నా తరుపు సాక్షి పరలోకంలో ఉన్నాడు. నా పక్షంగా వాదించేవాడు ఆయన సమక్షంలో ఉన్నాడు.
Ko eni foki, vakai, ʻoku ʻi he langi hoku fakamoʻoni, pea ko ia ʻoku ne ʻiloʻi au ʻoku ʻi ʻolunga.
Daha şimdiden tanığım göklerde, Beni savunan yücelerdedir.
Mprempren mpo, me danseni wɔ ɔsoro; me kamafo wɔ soro hɔ.
Seesei mpo, me danseni wɔ soro; Me ɔkamafoɔ wɔ soro hɔ.
бо тепер ось на небі мій Свідок, Самови́дець мій на висоті́.
अब भी देख, मेरा गवाह आसमान पर है, और मेरा ज़ामिन 'आलम — ए — बाला पर है।
بىراق مانا، ئاسمانلاردا ھازىرمۇ ماڭا شاھىت بولغۇچى بار! ئەرشلەردە ماڭا كاپالەت بولغۇچى بار!
Бирақ мана, асманларда һазирму маңа шаһит Болғучи бар! Әршләрдә маңа капаләт Болғучи бар!
Biraq mana, asmanlarda hazirmu manga shahit Bolghuchi bar! Ershlerde manga kapalet Bolghuchi bar!
Biraⱪ mana, asmanlarda ⱨazirmu manga xaⱨit Bolƣuqi bar! Ərxlǝrdǝ manga kapalǝt Bolƣuqi bar!
Chính giờ này, Đấng chứng tôi ở trên trời, Và Đấng bảo lãnh cho tôi ở tại nơi cao.
Chánh giờ này, Ðấng chứng tôi ở trên trời, Và Ðấng bảo lãnh cho tôi ở tại nơi cao.
Dù bây giờ Đấng làm chứng cho tôi ở trên trời. Đấng biện hộ của tôi ở trên nơi chí cao.
Ǹjẹ́ nísinsin yìí kíyèsi i, ẹlẹ́rìí mi ń bẹ ní ọ̀run, ẹ̀rí mi sì ń bẹ lókè ọ̀run.
Verse Count = 212

< Job 16:19 >