< Jeremiah 25:21 >
Edom, Moab, and the children of Ammon;
وَأَدُومَ وَمُوآبَ وَبَنِي عَمُّونَ، |
وَأَدُومَ، وَمُوآبَ، وَبَنِي عَمُّونَ، |
ইদোম, মোৱাব, আৰু অম্মোনৰ সন্তান সকলক, তূৰৰ সকলো ৰজাক;
Edom, Moav, Ammon övladları,
Verse not available
ইদোম, মোয়াব ও অম্মোনের লোকেরা;
ইদোম, মোয়াব ও অম্মোনকে;
Едома, Моава, и амонците;
sa Edom ug sa Moab ug ang katawhan sa Amon.
Ang Edom, ang Moab, ug ang mga anak sa Ammon,
Edomu, Mowabu ndi Amoni.
Edom, Moab hoi Ammon kaminawk,
Edom, Moab neh Ammon koca rhoek khaw,
Edom, Moab neh Ammon koca rhoek khaw,
Chuleh Edom mite, Moab mite, Ammon mite jong,
Edom hoi Moab, Ammon catounnaw,
以东、摩押、亚扪人、
以東、摩押、亞捫人、
給厄東、摩阿布和阿孟子民;
Edom, Moab i sinove Amonove;
Idumejské, i Moábské, i syny Ammon,
Idumejské, i Moábské, i syny Ammon,
Edom, Moab og Ammoniterne;
Edom og Moab og Ammons Børn,
Edom, Moab og Ammoniterne;
Edom, Moab kod Amon;
Edom, en Moab, en den kinderen Ammons;
Edom, Moab en de Ammonieten;
Edom, en Moab, en den kinderen Ammons;
Edom, and Moab, and the sons of Ammon,
Edom, Moab, and the children of Ammon;
Edom, and Moab, and the children of Ammon;
Edom, Moab, and the Ammonites;
Edom and Moab and the children of Ammon,
Verse not available
Verse not available
and Idumea, and Moab, and the sons of Ammon,
Edom, and Moab, and the children of Ammon;
And Edom, and Moab, and the children of Ammon.
to Edom, Moab, and the Ammonites;
Edom, and Moab, and the Ammonites,
Edom, and Moab, and the children of Ammon;
Edom, and Moab, and the children of Ammon,
Edom, and Moab, and the children of Ammon,
Edom, and Moab, and the children of Ammon,
Edom, and Moab, and the children of Ammon,
Edom, and Moab, and the children of Ammon,
Edom, and Moab, and the children of Ammon,
Verse not available
Edom, and Moab, and the children of 'Ammon;
Edom, and Moab, and the sons of Ammon,
Edom, and Moab, and the people of Ammon;
Edom, and Moab, and the people of Ammon;
Edom, and Moab, and the people of Ammon;
Edom, and Moab, and the people of Ammon;
Edom, and Moab, and the people of Ammon;
Edom, and Moab, and the people of Ammon;
to Edom, and to Moab, and to the children of Ammon;
Edom, and Moab, and the children of Ammon;
Edom and Moab, and the sons of Ammon;
Edom and Moab and [the] people of Ammon.
[obj] Edom and [obj] Moab and [obj] son: descendant/people Ammon
[Then in the vision I went to the] Edom, Moab, and Ammon [people-groups],
Edom and Moab and the people of Ammon.
Edom, and Moab, and the children of Ammon,
Edom, and Moab, and the children of Ammon,
Edom, Moab, and the children of Ammon;
Edom, Moab, and the children of Ammon;
Edom, Moab, and the children of Ammon;
Edom, Moab, and the children of Ammon;
Edom, Moab, and the children of Ammon;
Edom, Moab, and the children of Ammon;
to Idumee, and to Moab, and to the sones of Amon;
Edom, and Moab, and the sons of Ammon,
al Edom kaj al Moab kaj al la Amonidoj;
Edom, Moab kple Amon;
Edomilaisille, Moabilaisille ja Ammonin lapsille,
Edomia, Mooabia ja ammonilaisia;
à Edom, à Moab et aux fils d'Ammon;
Édom, Moab, et les enfants d'Ammon;
à Édom, et à Moab, et aux fils d’Ammon;
A Edom; et à Moab; et aux enfants de Hammon;
Et à l’Idumée, et à Moab, et aux enfants d’Ammon;
A Édom, A Moab, et aux enfants d’Ammon;
à Edom, à Moab et aux fils d’Ammon;
A Édom, à Moab, et aux enfants d'Ammon;
à Édom, et à Moab, et aux fils d'Ammon,
Verse not available
à Edom, à Moab et aux enfants d’Ammon;
und Edom, Moab und den Ammonitern
Edom und Moab und die Kinder Ammon;
Edom und Moab und die Kinder Ammon;
Edom und Moab und die Ammoniter;
denen von Edom, denen von Moab, den Kindern Ammon;
denen zu Edom, denen zu Moab, den Kindern Ammon;
Edom, Moab und die Ammoniter;
Edom und Moab und die Kinder Ammon;
Edom und Moab und Ammons Söhne;
ningĩ andũ a Edomu, na Moabi na Amoni;
τον Εδώμ και τον Μωάβ και τους υιούς Αμμών,
Verse not available
અદોમ, મોઆબ અને આમ્મોનીઓ.
moun peyi Edon, moun peyi Moab ak moun Amon yo,
Édom, Moab ak fis Ammon yo;
Edom, Mowab da Ammon;
Ia Edoma, a me Moaba, a me na mamo a Amona;
את אדום ואת מואב ואת בני עמון |
אֶת־אֱדֹ֥ום וְאֶת־מֹואָ֖ב וְאֶת־בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃ |
אֶת־אֱד֥וֹם וְאֶת־מוֹאָ֖ב וְאֶת־בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ |
אֶת־אֱדוֹם וְאֶת־מוֹאָב וְאֶת־בְּנֵי עַמּֽוֹן׃ |
את אדום ואת מואב ואת בני עמון׃ |
אֶת־אֱדוֹם וְאֶת־מוֹאָב וְאֶת־בְּנֵי עַמּֽוֹן׃ |
אֶת־אֱד֥וֹם וְאֶת־מוֹאָ֖ב וְאֶת־בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ |
और एदोमियों, मोआबियों और अम्मोनियों के सारे राजाओं को;
एदोम, मोआब तथा अम्मोन के वंशज;
Edomot, Moábot és az Ammon fiait,
Edómmal, Móábbal és Ammón fiaival;
Ndị eze Edọm, na Moab, na ndị Amọn;
Edom ken Moab ken dagiti tattao ti Ammon;
Verse not available
kepada Edom, Moab dan bani Amon;
ad Edom, ed a Moab, ed a' figliuoli di Ammon;
a Edom, a Moab e agli Ammoniti,
a Edom, a Moab, e ai figliuoli d’Ammon;
エドム、モアブ、アンモンの子孫
エドム、モアブ、アンモンの子孫、
Hagi Idomu vahe'ene Moapu vahe'ene Amoni vahe'enena ana waini tina ome zamuge'za nenage'na,
ಎದೋಮಿಗೂ, ಮೋವಾಬಿಗೂ, ಅಮ್ಮೋನ್ಯರಿಗೂ,
ಎದೋಮ್ಯರು, ಮೋವಾಬ್ಯರು, ಅಮ್ಮೋನ್ಯರು,
에돔과 모압과 암몬 자손과
두로의 모든 왕과, 시돈의 모든 왕과, 바다 저편 섬의 왕들과,
mwet nukewa in acn Edom, ac Moab, ac Ammon;
بۆ ئەدۆم و مۆئاب و عەمۆنییەکان؛ |
et Idumææ, et Moab, et filiis Ammon:
et Idumææ, et Moab, et filiis Ammon:
et Idumææ, et Moab, et filiis Ammon:
et Idumææ, et Moab, et filiis Ammon:
Idumeae et Moab et filiis Ammon
et Idumaeae, et Moab, et filiis Ammon:
Edomam un Moabam un Amona bērniem,
Edomi, Moabi, bato ya Amoni;
n’e Edomu, n’e Mowaabu n’e Ammoni,
ary Edoma sy Moaba sy ny taranak’ i Amona,
i Edome naho i Moabe vaho o ana’ i Amoneo;
ഏദോമിനെയും മോവാബിനെയും അമ്മോന്യരെയും സകല സോർ രാജാക്കന്മാരെയും
ഏദോമിനെയും മോവാബിനെയും അമ്മോന്യരെയും സകല സോർ രാജാക്കന്മാരെയും
ഏദോമിനെയും മോവാബിനെയും അമ്മോന്യരെയും സകല സോർ രാജാക്കന്മാരെയും
ഏദോമിനെയും മോവാബിനെയും അമ്മോന്യരെയും;
आणि अदोम, मवाब व अम्मोन यामधील राजांनाही द्राक्षरस प्यायला लावले.
Verse not available
ဧဒုံပြည်သား၊ မောဘပြည်သား၊ အမ္မုန် ပြည်သား၊
ဧဒုံ ပြည်သား၊ မောဘ ပြည်သား၊ အမ္မုန် ပြည်သား ၊
Ma Eroma, ma Moapa, ma nga tama a Amona;
e-Edomi, leMowabi kanye le-Amoni;
iEdoma, loMowabi, labantwana bakoAmoni;
एदोम, मोआब र अम्मोनका मानिसहरू,
Edom og Moab og Ammons barn
Edom og Moab og Ammons-sønerne
ଇଦୋମ, ମୋୟାବ ଓ ଅମ୍ମୋନର ସନ୍ତାନଗଣକୁ;
Edoom, Moʼaabii fi Amoon,
ਅਦੋਮ ਨੂੰ, ਮੋਆਬ ਨੂੰ ਅਤੇ ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਨੂੰ,
وبه ادوم و موآب و بنی عمون. |
به سراغ قومهای ادوم، موآب و عمون هم رفتم. |
Edomczyków, i Moabczyków, i synów Ammonowych;
Edom, Moab i synów Ammona;
A Edom, Moabe, e aos filhos de Amom;
E a Edom, e a Moab, e aos filhos d'Ammon;
E a Edom, e a Moab, e aos filhos de Ammon;
Edom, Moab, e os filhos de Ammon;
Едомулуй, Моабулуй ши копиилор луй Амон;
Edomul și Moabul și pe copiii lui Amon,
Едома, и Моава, и сыновей Аммоновых,
Едомце и Моавце и синове Амонове,
Edomce i Moavce i sinove Amonove,
Edhomu neMoabhu neAmoni;
и Идумею и Моавитиду и сыны Аммони,
Edómu, Moábu in Amónovim sinovom,
iyo Edom, iyo Moo'aab, iyo reer Cammoon,
a Edom, y a Moab, y a los hijos de Amón;
a Edom, Moab y los amonitas;
Edom, Moab y los hijos de Amón
a Edom y a Moab, y a los hijos de Amón;
a Edom, a Moab y a los hijos de Ammón,
A Edom, y Moab, y a los hijos de Ammón:
A Edom, y Moab, y á los hijos de Ammón;
Edom y Moab y los hijos de Amón,
Edomu na Moabu na wana wa Amoni.
Edomu, Moabu na Amoni;
vidare Edom, Moab och Ammons barn;
Dem af Edom, dem af Moab, Ammons barnom;
vidare Edom, Moab och Ammons barn;
Ang Edom, at ang Moab, at ang mga anak ni Ammon;
Edom at Moab at lahat ng mga tao sa Ammon;
ஏதோமுக்கும், மோவாபுக்கும், அம்மோன் மக்களுக்கும்,
மேலும் ஏதோம், மோவாப், அம்மோன் ஆகியோரையும்,
ఎదోమీయులు, మోయాబీయులు, అమ్మోనీయులు దానిలోనిది తాగుతారు.
Ko ʻItomi, mo Moape, pea mo e fonua ʻo ʻAmoni.
Edom'a, Moav'a, Ammon'a;
Edom, Moab ne Amon;
Edom, Moab ne Amon;
Едома й Моава та синів Аммона,
अदोम और मोआब और बनी 'अम्मोन को;
ئېدومدىكىلەر، موئابدىكىلەر ۋە ئاممونىيلار، |
Едомдикиләр, Моабдикиләр вә Аммонийлар,
Édomdikiler, Moabdikiler we Ammoniylar,
Edomdikilǝr, Moabdikilǝr wǝ Ammoniylar,
cho Ê-đôm, cho Mô-áp, cho con cái Am-môn;
cho Ê-đôm, cho Mô-áp, cho con cái Am-môn;
Rồi tôi đưa chén cho các dân tộc Ê-đôm, Mô-áp, và Am-môn,
Edomu, Moabu àti Ammoni;
Verse Count = 203