< Jeremiah 22:29 >
O earth, earth, earth, hear the LORD’s word!
يَا أَرْضُ، يَا أَرْضُ، يَا أَرْضُ ٱسْمَعِي كَلِمَةَ ٱلرَّبِّ! |
يَا أَرْضُ! يَا أَرْضُ! يَا أَرْضُ! اسْمَعِي كَلِمَةَ الرَّبِّ: |
হে পৃথিৱী, হে পৃথিৱী, হে পৃথিৱী! যিহোৱাৰ বাক্য শুনা। যিহোৱাই এইদৰে কৈছে, “তোমালোকে এই মানুহ সন্তানহীন বুলি, ইয়াৰ দিনত উন্নতি কৰিব নোৱাৰা মানুহ বুলি লিখা।
Ölkə, ey ölkə, Rəbbin sözünü eşit, ey ölkə!
Soge! Soge! Soge! Hina Gode Ea sia: i liligi huluane nabima!
দেশ, দেশ, দেশ! সদাপ্রভুর বাক্য শোন। সদাপ্রভু এই কথা বলেন, “যিহোয়াখীন এর সম্মন্ধে এই কথা লেখ, সে সন্তানহীন ছিল।
এই দেশ, দেশ, দেশ, তুমি সদাপ্রভুর বাক্য শোনো!
О, земльо, земльо, чуй словото Господно:
O yuta, yuta, yuta! Patalinghogi ang pulong ni Yahweh!
Oh yuta, yuta, yuta, pamati sa pulong ni Jehova.
Iwe dziko, dziko, dziko, Imva mawu a Yehova!
Aw long, long, long, Angraeng ih lok to tahngai oh!
Khohmuen, Khohmuen, khohmuen oeh! BOEIPA ol he hnatun laeh.
Khohmuen, Khohmuen, khohmuen oeh! BOEIPA ol he hnatun laeh.
Vo leiset, vo gam leiset, Pakai thusei hi ngaiyun!
Oe! talai talai talai, BAWIPA e lawk hah thai haw,
地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
地啊! 地啊! 請聆聽上主的話!
Zemljo, zemljo, zemljo, poslušaj riječ Jahvinu.
Ó země, země, země, slyš slovo Hospodinovo.
Ó země, země, země, slyš slovo Hospodinovo.
Land, Land, Land, hør HERRENs Ord:
Land! Land! Land! hør Herrens Ord!
Land, Land, Land, hør HERRENS Ord:
Yaye piny, piny, piny, winj wach Jehova Nyasaye!
O land, land, land! hoor des HEEREN woord!
Land, land, land, Hoor Jahweh’s woord!
O land, land, land! hoor des HEEREN woord!
O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
O earth, earth, earth, hear the LORD’s word!
O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
O land, land, land, hear the word of the LORD!
O earth, earth, earth, give ear to the word of the Lord!
Land, land, hear the word of the Lord.
Land, land, hear the word of the Lord.
O earth, O earth, O earth! Listen to the word of the Lord!
O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah!
O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.
My country, my country, my country! Listen to what the Lord has to say!
O earth, earth, earth, heare the worde of the Lord.
O land, land, land, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.
O earth, earth, earth, hear the word of YHWH.
O earth, earth, earth, hear the word of Yhwh.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
Land, land, hear the word of the Lord.
O land, land, land! hear the word of the Lord.
Earth, earth, earth, hear a word of YHWH!
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of YHWH.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O land, land, land, hear the word of Jehovah!
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O land, land, land! Hear thou the word of Yahweh!
O land O land O land hear [the] word of Yahweh.
land: country/planet land: country/planet land: country/planet to hear: hear word LORD
[I want] the people in this land to listen carefully to this message from Yahweh.”
Land, Land, Land! Hear the word of Yahweh!
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
O earth, earth, earth, hear the LORD’s word!
O earth, earth, earth, hear the LORD’s word!
O earth, earth, earth, hear the LORD’s word!
O earth, earth, earth, hear the LORD’s word!
O earth, earth, earth, hear the LORD’s word!
Erthe, erthe, erthe, here thou the word of the Lord.
Earth, earth, earth, hear a word of Jehovah,
Ho tero, tero, tero! aŭskultu la vorton de la Eternulo!
O anyigba, anyigba, anyigba, se Yehowa ƒe nya!
Oi maa, maa, maa, kuule Herran sanaa!
Maa, maa, maa! Kuule Herran sana!
Terre, terre, terre, écoute la parole de Yahweh!
O terre, terre, terre, écoutez la parole de Yahvé!
Terre, terre, terre, écoute la parole de l’Éternel!
Ô terre! terre! terre! écoute la parole de l'Eternel.
Terre, terre, terre, écoute la parole du Seigneur.
Terre, terre, terre, Écoute la parole de l’Éternel!
Terre, terre, terre, écoute la parole de Yahweh!
O terre, terre, terre! écoute la parole de l'Éternel.
Terre, terre, terre, écoute la parole de l'Éternel!
Terre, terre, écoute la parole du Seigneur,
Terre, terre, terre, écoute la parole de l’Eternel:
Land! Land! Land! Vernimm das Wort des Herrn!
O Land, Land, Land, höre das Wort Jehovas!
O Land, Land, Land, höre das Wort Jehovas!
O Land, Land, Land, höre Jahwes Wort!
O Land, Land, Land; höre des HERRN Wort!
O Land, Land, Land, höre des HERRN Wort!
O Land, Land, Land, vernimm das Wort des HERRN!
O Land, Land, Land, höre des HERRN Wort!
O Land, Land, Land! Höre Jehovahs Wort!
Atĩrĩrĩ, wee bũrũri, bũrũri, bũrũri ũyũ, ta thikĩrĩria ndũmĩrĩri ya Jehova!
Ω γη, γη, γη, άκουε τον λόγον του Κυρίου.
γῆ γῆ ἄκουε λόγον κυρίου
હે ભૂમિ, ભૂમિ, ભૂમિ! તું યહોવાહનાં વચન સાંભળ. યહોવાહ આ પ્રમાણે કહે છે કે; લખી રાખો કે આ માણસ કોનિયા; નિ: સંતાન મૃત્યુ પામશે.
O latè, latè, latè! Koute sa Seyè a di:
O latè, latè, latè, tande pawòl SENYÈ a!
Ya ke ƙasa, ƙasa, ƙasa, ki ji maganar Ubangiji!
E ka honua, ka honua, ka honua, E hoolohe oe i ka olelo a Iehova:
ארץ ארץ ארץ--שמעי דבר יהוה |
אֶ֥רֶץ אֶ֖רֶץ אָ֑רֶץ שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ ס |
אֶ֥רֶץ אֶ֖רֶץ אָ֑רֶץ שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ ס |
אֶרֶץ אֶרֶץ אָרֶץ שִׁמְעִי דְּבַר־יְהֹוָֽה׃ |
ארץ ארץ ארץ שמעי דבר יהוה׃ |
אֶרֶץ אֶרֶץ אָרֶץ שִׁמְעִי דְּבַר־יְהוָֽה׃ |
אֶ֥רֶץ אֶ֖רֶץ אָ֑רֶץ שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ ס |
हे पृथ्वी, पृथ्वी, हे पृथ्वी, यहोवा का वचन सुन!
पृथ्वी, ओ पृथ्वी, याहवेह का आदेश सुनो!
Föld, föld, föld! halld meg az Úrnak szavát!
Ország, ország, ország, halljad az Örökkévaló igéjét!
Ala, ala, ala, nụrụ okwu Onyenwe anyị.
Daga, Daga, Daga! Denggem ti sao ni Yahweh!
Wahai negeriku, dengarkan apa yang dikatakan TUHAN,
Hai negeri, negeri, negeri! Dengarlah firman TUHAN!
O paese, o paese, o paese, ascolta la parola del Signore!
Terra, terra, terra! Ascolta la parola del Signore!
O paese, o paese o paese, ascolta la parola dell’Eterno!
地よ地よ地よヱホバの言をきけ
ああ、地よ、地よ、地よ、主の言葉を聞けよ。
Hagi mopamoka, ama mopamoka, ama Israeli mopamoka Ra Anumzamofo nanekea antahio.
ಓ ದೇಶವೇ, ದೇಶವೇ, ದೇಶವೇ, ಯೆಹೋವ ದೇವರ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೇಳು.
ದೇಶವೇ, ದೇಶವೇ, ದೇಶವೇ ಯೆಹೋವನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳು!
땅이여, 땅이여, 땅이여 여호와의 말을 들을지니라
땅이여, 땅이여, 땅이여, 여호와의 말을 들을지니라
O fahl Judah, fahl Judah, fahl Judah! Porongo ma LEUM GOD El fahk:
ئەی خاک! ئەی خاک! ئەی خاک! گوێ لە فەرمایشتی یەزدان بگرە! |
Terra, terra, terra, audi sermonem Domini.
Terra, terra, terra, audi sermonem Domini.
Terra, terra, terra, audi sermonem Domini.
Terra, terra, terra, audi sermonem Domini.
terra terra terra audi sermonem Domini
Terra, terra, terra, audi sermonem Domini.
Ak zeme, zeme, zeme! Klausi Tā Kunga vārdu!
Oh mokili na ngai, mokili na ngai, mokili na ngai! Yoka Liloba na Yawe!
Ayi ggwe ensi, ensi, wulira ekigambo kya Katonda!
Ry tany! ry tany! ry tany! Henoy ny tenin’ i Jehovah.
O ry tane, ry tane, ry tane! Janjiño ty tsara’ Iehovà.
ദേശമേ, ദേശമേ, ദേശമേ, യഹോവയുടെ വചനം കേൾക്കുക!
ദേശമേ, ദേശമേ, ദേശമേ, യഹോവയുടെ വചനം കേൾക്ക!
ദേശമേ, ദേശമേ, ദേശമേ, യഹോവയുടെ വചനം കേൾക്ക!
ദേശമേ, ദേശമേ, ദേശമേ, യഹോവയുടെ വചനം കേൾക്കുക!
हे भूमी, भूमी, भूमी, परमेश्वराचे वचन ऐक!
အို ပြည်တော်၊ အို ပြည်တော်၊ အို ပြည်တော်၊ ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကိုနားထောင် လော့။
အိုမြေကြီး၊ မြေကြီး၊ မြေကြီး၊ ထာဝရဘုရား၏ အမိန့်တော်ကို နားထောင်လော့။
အိုမြေကြီး ၊ မြေကြီး ၊ မြေကြီး ၊ ထာဝရဘုရား ၏ အမိန့် တော်ကို နားထောင် လော့။
E te whenua, te whenua, te whenua, whakarongo ki te kupu a Ihowa.
Wena lizwe, lizwe, lizwe, zwana ilizwi likaThixo!
Lizwe, lizwe, lizwe, zwana ilizwi leNkosi.
ए देश, ए देश, ए देश! परमप्रभुको वचन सुन् ।
Land! land! land! Hør Herrens ord!
Land, land, land, høyr Herrens ord!
ହେ ପୃଥିବୀ, ପୃଥିବୀ, ପୃଥିବୀ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଶୁଣ।
Yaa lafaa, yaa lafaa, yaa lafaa, dubbii Waaqayyoo dhagaʼi!
ਹੇ ਧਰਤੀ, ਹੇ ਧਰਤੀ, ਹੇ ਧਰਤੀ! ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਸੁਣ!
ای زمینای زمینای زمین، کلام خداوند رابشنو! |
ای زمین، ای زمین، ای زمین! کلام خداوند را بشنو. |
O ziemio, ziemio, ziemio! słuchaj słowa Pańskiego.
Ziemio, ziemio, ziemio! Słuchaj słowa PANA.
Terra, terra, terra: ouve a palavra do SENHOR!
Ó terra, terra, terra! ouve a palavra do Senhor.
Ó terra, terra, terra! ouve a palavra do Senhor.
O terra, terra, terra, ouça a palavra de Yahweh!
Царэ, царэ, царэ, аскултэ гласул Домнулуй!
O pământule, pământule, pământule, ascultă cuvântul DOMNULUI.
О, земля, земля, земля! слушай слово Господне.
О земљо, земљо, земљо! Чуј реч Господњу.
O zemljo, zemljo, zemljo! èuj rijeè Gospodnju.
Iwe nyika, nyika, nyika, inzwa shoko raJehovha!
Земле, земле, земле, слыши слово Господне!
Oh zemlja, zemlja, zemlja, poslušaj Gospodovo besedo.
Dhulkow, dhulkow, dhulkow, bal erayga Rabbiga maqal.
¡Oh tierra, tierra, tierra! Oye palabra del SEÑOR.
¡Mi país, mi país, mi país! ¡Escucha lo que dice el Señor!
Oh, tierra, tierra, tierra, ¡escuchen la palabra de Yahvé!
¡Tierra, tierra, tierra! Oye la Palabra de Yavé.
¡Tierra, tierra, tierra, escucha la palabra de Yahvé!
¡O tierra, tierra, tierra! oye palabra de Jehová.
¡Tierra, tierra, tierra! oye palabra de Jehová.
¡Oh tierra, tierra, tierra, escucha la palabra del Señor!
Ee Ardhi, Ardhi, Ardhi! Sikieni neno la Bwana!
Ee nchi, nchi, nchi, sikia neno la Bwana!
O land, land, land, hör HERRENS ord!
O land, land, land, hör Herrans ord.
O land, land, land, hör HERRENS ord!
Oh lupa, lupa, lupa, iyong pakinggan ang salita ng Panginoon.
O Lupa, Lupa, Lupa! Pakinggan mo ang salita ni Yahweh!
தேசமே! தேசமே! தேசமே! யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேள்.
ஓ நாடே! நாடே! நாடே! யெகோவாவின் வார்த்தையைக் கேள்;
దేశమా, దేశమా, దేశమా, యెహోవా మాట విను.
ʻAe fonua, ʻae fonua, ʻae fonua, fanongo ki he folofola ʻa Sihova.
Ülke, ey ülke, RAB'bin sözünü dinle, ey ülke!
Ao, asase, asase, asase! Tie Awurade asɛm!
Ao, asase, asase, asase! Tie Awurade asɛm!
О Кра́ю, мій Кра́ю, о Кра́ю, — послухай Господнього сло́ва:
ऐ ज़मीन, ज़मीन, ज़मीन! ख़ुदावन्द का कलाम सुन!
ئى زېمىن، زېمىن، زېمىن، پەرۋەردىگارنىڭ سۆزىنى ئاڭلا! |
И зимин, зимин, зимин, Пәрвәрдигарниң сөзини аңла!
I zémin, zémin, zémin, Perwerdigarning sözini angla!
I zemin, zemin, zemin, Pǝrwǝrdigarning sɵzini angla!
Hỡi đất, đất, đất! hãy nghe lời của Đức Giê-hô-va.
Hỡi đất, đất, đất! hãy nghe lời của Ðức Giê-hô-va.
Hỡi đất ơi, quê hương ơi, đất nước ơi! Hãy lắng nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu!
Ìwọ ilẹ̀, ilẹ̀, ilẹ̀, gbọ́ ọ̀rọ̀ Olúwa!
Verse Count = 211