< Jeremiah 15:12 >

Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
«هَلْ يَكْسِرُ ٱلْحَدِيدُ ٱلْحَدِيدَ ٱلَّذِي مِنَ ٱلشِّمَالِ وَٱلنُّحَاسَ؟
«أَيُمْكِنُ لِلْمَرْءِ أَنْ يَكْسِرَ حَدِيداً وَنُحَاساً مِنَ الشِّمَالِ؟
কোনো মানুহে জানো লোহাক গুড়ি কৰিব পাৰে? এনে কি, উত্তৰ দেশীয় লোহা, আৰু পিতল ভাঙিব পাৰে?
Dəmiri, şimaldan gələn dəmiri və tuncu Kim qıra bilər?
Dunu afae da ouli goudamu hamedei ba: sa. Amola ouli amola balase amola gilisi (amo da gagoe [north] amoga maha) amo goudamu da baligili hamedei ba: sa.”
লোহাকে কি কেউ সম্পূর্ণ ধ্বংস করতে পারে? বিশেষ করে উত্তরের ব্রোঞ্জ মেশানো লোহা?
“কোনো মানুষ কি লোহা ভাঙতে পারে, উত্তর দেশের লোহা বা পিতল?
Има ли желязо, което може да счупи северното желязо и медта?
Aduna bay tawo nga makadukdok sa puthaw? Ilabi na ang puthaw nga gikan sa amihanan nga gisagolan ug bronsi?
May makabunggo ba sa puthaw, bisan sa puthaw ug sa tumbaga nga gikan sa amihanan?
“Palibe munthu amene angathe kudula chitsulo, makamaka chitsulo chochokera kumpoto chosakaniza ndi mkuwa.
Judah kaminawk, sum maw, to tih ai boeh loe sumboeng to na khaek thai ai batih toengah, aluek bang hoiah angzo misanawk to na pazawk thai mak ai.
Tlangpuei lamkah thi loh thi neh rhohum a khaem thai a?
Tlangpuei lamkah thi loh thi neh rhohum a khaem thai a?
Koiham sahlam gamkaiya hungkon, thih lhon khat ahilouleh thih le sum-eng kihal lhonkhatong jou ding chu?
Sum ni atunglae sum hoi stil a khoe thai han na maw.
人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?)
人豈能將銅與鐵,就是北方的鐵折斷呢?)
人豈能折斷北方的鐵和銅﹖
Može l' se željezo slomiti, željezo sa Sjevera i mjed?
Zdaliž železo poláme půlnoční železo a ocel?
Zdaliž železo poláme půlnoční železo a ocel?
Sønderbryder man Jern, Jern fra Norden, og kobber?
Mon Jern kan bryde Jern af Norden og Kobber?
Sønderbryder man Jern, Jern fra Norden, og Kobber?
“Bende dhano nyalo turo chuma, chuma moa yo nyandwat kata mula?
Zal ook enig ijzer het ijzer van het noorden of koper verbreken?
Maar kan men ijzer uit ‘t noorden en koper breken?
Zal ook enig ijzer het ijzer van het noorden of koper verbreken?
Can a man break iron, even iron from the north, and brass?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and brass?
Can anyone smash iron— iron from the north—or bronze?
Is it possible for iron to be broken; even iron from the north, and brass?
Will iron be known? whereas thy strength is a brazen covering.
Will iron be known? whereas your strength is a brazen covering.
But how can iron be joined with the iron from the north or with brass?
Will iron break? iron from the north? and bronze?
Shall iron be allied with the iron from the north, and the brass?
Can anyone break iron, iron from the north, or bronze?
Shall the yron breake the yron, and the brasse that commeth from the North?
Can iron break iron from the north and brass?
Shall iron break the northern iron and the steel?
Shall iron break the northern iron and the steel?
Shall iron break the northern iron and the steel?
Shall iron break the northern iron and the steel?
Shall iron break the northern iron and the steel?
Shall iron break the northern iron and the steel?
Will iron be known? whereas your strength is a brazen covering.
Can iron break in pieces the northern iron and copper?
Does one break iron, Northern iron and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Who is able to break iron, Iron from the North, and brass?
Can one break iron, even iron from the north, and brass?
Shall iron crush the iron from the North and the bronze?
¿ Will it break iron - iron from [the] north and bronze.
to shatter iron iron from north and bronze
[Yahweh also told me to say to the people] of Judah, “Your enemies, who are [as strong as] iron or bronze, [will attack you] from the north; no one will be able to stop them.
Can one smash iron? Especially iron from the north that is mixed with bronze?
Shall iron break the northern iron and the steel?
Shall iron break the northern iron and the steel?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Can one break iron, even iron from the north, and bronze?
Whether yrun and metal schal be ioyned bi pees to irun fro the north?
Doth one break iron — northern iron, and brass?
Ĉu oni rompas feron per fero el nordo kaj per kupro?
“Ɖe ame ate ŋu aŋe gayibɔ alo akɔbli si tso anyiehea?
Eikö rauta taitane särkeä sitä rautaa ja vaskea, joka pohjoisesta tulee?
Murtuuko rauta, pohjoisesta tuotu rauta, ja vaski? -
Le fer brisera-t-il le fer du nord et l'airain?
Peut-on briser le fer, même le fer du nord, et le bronze?
Le fer se brisera-t-il, le fer du nord et l’airain? –
Le fer usera-t-il le fer de l'Aquilon, et l'acier?
Est-ce que le fer s’alliera avec le fer qui vient de l’aquilon, et l’airain avec l’airain de l’aquilon?
Le fer brisera-t-il le fer du septentrion et l’airain?
Le fer brisera-t-il le fer du nord et l’airain?
Le fer brisera-t-il le fer du Nord et l'airain?
Brisera-t-on le fer, le fer qui vient du Nord, et l'airain?
En vain le fer est connu de toi, en vain un vêtement d'airain
Se peut-il que le fer se brise, le fer venu du nord et l’airain?
Läßt Eisen sich zerschlagen, das Eisen aus dem Norden und das Erz?
Kann man Eisen, Eisen aus Norden, und Erz zerbrechen? [O. Kann Eisen usw. brechen?]
Kann man Eisen, Eisen aus Norden, und Erz zerbrechen?
Kann auch Eisen brüchig werden, nordisches Eisen und Erz?
Meinest du nicht, daß etwa ein Eisen sei, welches könnte das Eisen und Erz von Mitternacht zerschlagen?
Meinst du nicht, daß etwa ein Eisen sei, welches könnte das Eisen und Erz von Mitternacht zerschlagen?
[Kann man Eisen zerbrechen, Eisen aus dem Norden, und Erz?
Kann man auch Eisen zerbrechen, Eisen vom Norden und Erz?
Wird denn zerbrochen werden das Eisen, das Eisen von Mitternacht und das Erz?
“Mũndũ no oine kĩgera: kĩgera kĩrĩa kiumĩte gathigathini, kana oine gĩcango?
Ο σίδηρος θέλει συντρίψει τον σίδηρον του βορρά και τον χαλκόν;
εἰ γνωσθήσεται σίδηρος καὶ περιβόλαιον χαλκοῦν
શું કોઈ માણસ લોખંડ એટલે ઉત્તર દેશમાંથી લાવેલું લોખંડ તથા કાંસુ ભાંગી શકે?
Pesonn pa ka kraze bout fè k'ap soti nan nò a, fè ki melanje ak kwiv la.
Èske yon moun ka kraze fè; fè ki sòti nan nò, oswa bwonz?
“Mutum zai iya karye ƙarfe ƙarfe daga arewa, ko tagulla?
Na ka hao anei e uhaki i ka hao o ke kukulu akau, a me ke keleawe?
הירע ברזל ברזל מצפון ונחשת
הֲיָרֹ֨עַ בַּרְזֶ֧ל ׀ בַּרְזֶ֛ל מִצָּפֹ֖ון וּנְחֹֽשֶׁת׃
הֲיָרֹ֨עַ בַּרְזֶ֧ל ׀ בַּרְזֶ֛ל מִצָּפ֖וֹן וּנְחֹֽשֶׁת׃
הֲיָרֹעַ בַּרְזֶל ׀ בַּרְזֶל מִצָּפוֹן וּנְחֹֽשֶׁת׃
הירע ברזל ברזל מצפון ונחשת׃
הֲיָרֹעַ בַּרְזֶל ׀ בַּרְזֶל מִצָּפוֹן וּנְחֹֽשֶׁת׃
הֲיָרֹ֨עַ בַּרְזֶ֧ל ׀ בַּרְזֶ֛ל מִצָּפ֖וֹן וּנְחֹֽשֶׁת׃
क्या कोई पीतल या लोहा, अर्थात् उत्तर दिशा का लोहा तोड़ सकता है?
“क्या कोई लौह को तोड़ सकता है, उत्तर दिशा के लौह एवं कांस्य को?
Vajjon eltöri-é a vas az északi vasat és rezet?
Megtörik-e a vas, északi vas, és az érc?
“Mmadụ o nwere ike ịgbaji igwe, ya bụ igwe e si nʼakụkụ ugwu bubata, maọbụ bronz?
Adda kadi maysa a makatukkol iti landok? Nangnangruna iti landok a naggapu iti amianan a nalaokan iti gambang?
(Tak seorang pun dapat mematahkan besi, terutama besi dari utara yang sudah dicampur dengan tembaga.)
Dapatkah orang mematahkan besi, besi dari utara dan tembaga?
Potrebbesi rompere il ferro, il ferro di Aquilone, e il rame?
Potrà forse il ferro spezzare il ferro del settentrione e il bronzo?
Il ferro potrà esso spezzare il ferro del settentrione ed il rame?
鐵いかで北の鐵と銅を碎かんや
人は鉄を、北からくる鉄や青銅を砕くことができましょうか。
Anumzamo'a huno, noti kazigati'ma neaza ha' vahe'mo'za, ainimo'ene bronsi mokema huna'aza hu'za hankavenentake vaheki'za, mago vahe'mo'a zamazeri otregahie.
ಕಬ್ಬಿಣವನ್ನು, ಬಡಗಣ ಕಬ್ಬಿಣವನ್ನು ಯಾರು ಮುರಿದಾರು? ಕಂಚನ್ನು ಮುರಿಯುವುದು ಯಾರಿಂದಾದೀತು? ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಕಬ್ಬಿಣವನ್ನು, ಬಡಗಣ ಕಬ್ಬಿಣವನ್ನು ಯಾರು ಮುರಿದಾರು? ತಾಮ್ರವನ್ನು ಮುರಿಯುವುದು ಯಾರಿಂದಾದೀತು?” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
누가 능히 철 곧 북방의 철과 놋을 꺾으리요
누가 능히 철 곧 북방의 철과 놋을 꺾으리요
Wangin mwet ku in koteya osra uh, yokna osra ma tuku epang me ma karyak ke bronze.)
«کەس دەتوانێت ئاسن بشکێنێت، ئاسنی باکوور و بڕۆنز؟
Numquid fœderabitur ferrum ferro ab aquilone, et æs?
Numquid fœderabitur ferrum ferro ab Aquilone, et æs?
Numquid fœderabitur ferrum ferro ab Aquilone, et æs?
Numquid fœderabitur ferrum ferro ab aquilone, et æs?
numquid foederabitur ferrum ferro ab aquilone et aes
Numquid foederabitur ferrum ferro ab Aquilone, et aes?
Vai tad ar dzelzi var salauzt, ziemeļa dzelzi un varu?
Boni, moto akoki penza kobuka ebende? Ebende oyo ewuta penza na nor to ebende ya bronze?
“Omusajja ayinza okumenya ekikomo oba ekyuma eky’omu bukiikakkono?
Mety tapaka va ny vy, dia ny vy avy any avaratra, na ny varahina?
Mahafolake ty viñe boak’ avaratse hao ty viñe naho ty torisìke?
താമ്രവും ഇരിമ്പും വടക്കൻഇരിമ്പും ഒടിഞ്ഞുപോകുമോ?
താമ്രവും ഇരിമ്പും വടക്കൻഇരിമ്പും ഒടിഞ്ഞുപോകുമോ?
താമ്രവും ഇരിമ്പും വടക്കൻഇരിമ്പും ഒടിഞ്ഞുപോകുമോ?
“ഒരു പുരുഷന് ഇരുമ്പ്—ഉത്തരദിക്കിൽനിന്നുള്ള ഇരുമ്പോ വെങ്കലമോ—ഒടിക്കാൻ കഴിയുമോ?
कोणाच्याने लोखंड मोडेल काय? खासकरुन ते उत्तरेकडून, लोखंड आणि कास्य मिश्रित असेल तर?
(သံ​ကို​အ​ထူး​သ​ဖြင့်​မြောက်​အ​ရပ်​မှ​ရ​ရှိ သည့်​သံ​နှင့်​ကြေး​ရော​သော​သံ​ကို​အ​ဘယ် သူ​မျှ​မ​ချိုး​ဖြတ်​နိုင်​ပါ။)
သံချင်းတိုက်သောအခါ မြောက်ပြည်သံကို၎င်း၊ သံမဏိကို၎င်း ချိုးနိုင်သလော။
သံ ချင်းတိုက်သောအခါ မြောက် ပြည်သံ ကို၎င်း၊ သံမဏိ ကို၎င်း ချိုး နိုင်သလော။
E taea ranei e tetahi te wahi te rino, te rino o te raki, te parahi ranei?
Umuntu angayiqamula insimbi, insimbi evela enyakatho kumbe ithusi na?
Insimbi ingayephula yini insimbi evela enyakatho lethusi?
के कसैले फलामलाई टुक्रा-टुक्रा पार्न सक्छ? खास गरी, उत्तरबाट आउने काँसा मिसिएको फलामलाई?
Kan vel jern brytes, jern fra Norden, og kobber?
Kann ein brjota sund jarn, jarn frå Norderland, og kopar?
ଲୌହ, ଉତ୍ତର ଦେଶୀୟ ଲୌହ ଓ ପିତ୍ତଳ କି କେହି ଭାଙ୍ଗିପାରେ?
“Namni kam iyyuu sibiila, sibiila kaabaa dhufe yookaan naasii cabsuu ni dandaʼaa?
ਕੀ ਕੋਈ ਲੋਹੇ ਨੂੰ, ਹਾਂ, ਉੱਤਰੀ ਲੋਹੇ ਜਾਂ ਪਿੱਤਲ ਨੂੰ ਤੋੜ ਸਕਦਾ ਹੈ?
آیا آهن می‌تواند آهن شمالی و برنج را بشکند؟
«کسی نمی‌تواند میله‌های آهنی را بشکند، بخصوص آهن سرزمینهای شمال را که با مفرغ مخلوط شده باشد؛ همین‌طور سرسختی این قوم را نیز کسی نمی‌تواند در هم بشکند! پس به سبب همهٔ گناهانشان در تمام این سرزمین، ثروت و گنجهایشان را به عنوان غنیمت به دست دشمن خواهم سپرد.
Izali żelazo proste pokruszy żelazo północne i stal?
Czy [zwykłe] żelazo pokruszy żelazo z północy i stal?
Pode, por acaso o ferro [comum] quebrar o ferro do norte, ou o bronze?
Porventura quebrará algum ferro, o ferro do norte, ou o aço?
Porventura quebrará algum ferro, o ferro do norte, ou o aço?
Can one break iron, até mesmo ferro do norte, e bronze?
Поате ферул сэ фрынгэ ферул де ла мязэноапте ши арама?
Se va frânge fierul? fierul de la nord și arama?
Может ли железо сокрушить железо северное и медь?
Еда ли ће гвожђе сломити гвожђе северно и бронзу?
Eda li æe gvožðe slomiti gvožðe sjeverno i mjed?
“Ko, munhu angavhuna simbi here, simbi inobva nechokumusoro, kana ndarira?
Еда познается железо? И одеяние медяно крепость твоя.
Se bo železo zlomilo, severno železo in jeklo?
Miyaa bir la jebin karaa, xataa birta woqooyi, iyo naxaasta?
¿Por ventura el hierro quebrará al hierro de la parte del aquilón, y al bronce?
¿Puede alguien romper el hierro, el hierro del norte o el bronce?
Se puede romper el hierro, incluso el hierro del norte, y el bronce?
¿Quién podrá romper el hierro, y el bronce del norte?
¿Acaso es posible que el hierro rompa el hierro del Aquilón y el bronce?
¿Quebrará el hierro al hierro de la parte de aquilón, y al metal?
¿Quebrará el hierro al hierro de la parte de aquilón, y al bronce?
¿Es posible que se rompa el hierro? ¿Incluso hierro del norte, y él bronce?
Je, mtu anaweza kusaga chuma? Hasa chuma kutoka kaskazini iliyochanganywa na shaba?
“Je, mtu aweza kuvunja chuma, chuma kitokacho kaskazini, au shaba?
Kan man bryta sönder järn, järn från norden, eller koppar?" --
Menar du, att icke någorstäds något jern är, som kan sönderslå det jern och koppar nordanefter?
Kan man bryta sönder järn, järn från norden, eller koppar?» --
Mababasag baga ng sinoman ang bakal, ang bakal na mula sa hilagaan, at ang tanso?
Kaya ba ng isang tao na durugin ang bakal? Lalung-lalo na ang mga bakal na nagmula sa hilaga na may halong mga tanso?
வடக்கேயிருந்து வரும் இரும்பையும் வெண்கலத்தையும் இரும்பு நொறுக்குமோ?
“ஒரு மனிதனால் வடக்கிலிருந்து வரும் இரும்பையாவது, வெண்கலத்தையாவது முறிக்க முடியுமோ?
ఇనుమును, మరి ముఖ్యంగా ఉత్తర దేశం నుంచి వచ్చిన కంచు కలిసిన ఇనుమును ఎవడైనా విరగ గొట్టగలడా?
‌ʻE fesiʻi ʻe he ukamea ʻae ukamea mei he tokelau, pea mo e sitili?
“Demiri, kuzeyden gelen demiri Ya da tuncu kimse kırabilir mi?
“Onipa betumi abu dade mu dade a efi atifi fam, anaa kɔbere?
“Onipa bɛtumi abu dadeɛ mu dadeɛ a ɛfiri atifi fam, anaa kɔbere?
Чи можна зламати залі́зом залі́зо із пі́вночі й мідь?
क्या कोई लोहे को या'नी उत्तरी फ़ौलाद और पीतल को तोड़ सकता है?
تۆمۈر سۇنامدۇ؟ شىمالدىن چىققان تۆمۈر، ياكى مىس سۇنامدۇ؟
Төмүр сунамду? Шималдин чиққан төмүр, яки мис сунамду?
Tömür sunamdu? Shimaldin chiqqan tömür, yaki mis sunamdu?
Tɵmür sunamdu? Ximaldin qiⱪⱪan tɵmür, yaki mis sunamdu?
Sắt và đồng của phương bắc, người ta có thể bẻ gãy được sao?
Sắt và đồng của phương bắc, người ta có thể bẻ gãy được sao?
Ai có thể bẻ gãy một thanh sắt từ phương bắc hay một thanh đồng?
“Ǹjẹ́ ẹnìkan lè fi ọwọ́ ṣẹ́ irin irin láti àríwá tàbí idẹ?
Verse Count = 211

< Jeremiah 15:12 >