< Jeremiah 10:1 >
Hear the word which the LORD speaks to you, house of Israel!
اِسْمَعُوا ٱلْكَلِمَةَ ٱلَّتِي تَكَلَّمَ بِهَا ٱلرَّبُّ عَلَيْكُمْ يَا بَيْتَ إِسْرَائِيلَ. |
أَنْصِتُوا إِلَى الْقَضَاءِ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهِ الرَّبُّ عَلَيْكُمْ يَا ذُرِّيَّةَ إِسْرَائِيلَ. |
হে ইস্ৰায়েল বংশ, যিহোৱাই তোমালোকক যি কথা ঘোষণা কৰিছে, তাক শুনা।
Rəbbin sizə söylədiyi sözü eşidin, ey İsrail nəsli!
Isala: ili fi dunu! Hina Gode Ea sia: dilima sia: i amo nabima!
হে ইস্রায়েল জাতি, সদাপ্রভু তোমাদের কাছে যে ঘোষণা করছেন তা শোন।
ওহে ইস্রায়েল কুলের লোকেরা, শোনো সদাপ্রভু তোমাদের কী কথা বলেন।
Слушайте словото, което Господ говори вам, доме Израилев:
“Paminawa ang pulong ni Yahweh nga gipahibalo kaninyo, balay sa Israel.
Pamati kamo sa pulong nga gisulti ni Jehova kaninyo, Oh balay sa Israel:
Inu Aisraeli, imvani zimene Yehova akunena.
Aw Israel imthung takoh, Angraeng mah thuih ih lok to tahngai oh,
Israel imkhui nangmih taengah BOEIPA loh a thui olka te ya uh.
Israel imkhui nangmih taengah BOEIPA loh a thui olka te ya uh.
Vo Israel Insung, naheng’a Pakai thusei hi ngaiyuvin!
Oe Isarel imthungkhunaw, BAWIPA ni nang koe a dei e thai haw.
以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话。
以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話。
以色列家! 請聽上主對你們所說的話。
Slušajte riječ koju vam govori Jahve, dome Izraelov.
Slyšte slovo toto, kteréž mluví k vám Hospodin, ó dome Izraelský.
Slyšte slovo toto, kteréž mluví k vám Hospodin, ó dome Izraelský.
Hør det Ord HERREN taler til eder, Israels hus!
Israels Hus! hører det Ord, som Herren taler over eder.
Hør det Ord, HERREN taler til eder, Israels Hus!
Winji gima Jehova Nyasaye wachoni, yaye od Israel.
Hoort het woord, dat de HEERE tot ulieden spreekt, o huis Israels!
Hoort het woord, dat Jahweh tot u spreekt, huis van Israël!
Hoort het woord, dat de HEERE tot ulieden spreekt, o huis Israels!
Hear ye the word which Jehovah speaks to you, O house of Israel.
Hear the word which the LORD speaks to you, house of Israel!
Hear ye the word which Jehovah speaketh unto you, O house of Israel:
Hear the word that the LORD speaks to you, O house of Israel.
Give ear to the word which the Lord says to you, O people of Israel:
Hear ye the word of the Lord, which he has spoken to you, O house of Israel.
Hear you the word of the Lord, which he has spoken to you, O house of Israel.
Listen to the word that the Lord has spoken concerning you, O house of Israel.
Hear the word that Jehovah speaketh unto you, house of Israel.
Hear ye the word which the Lord hath spoken concerning you, O house of Israel.
Listen to the message the Lord is sending to you, people of Israel.
Heare ye the worde of the Lord that he speaketh vnto you, O house of Israel.
Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel;
Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:
Hear you the word which the LORD speaks to you, O house of Israel:
HEAR ye the word which the Lord speaketh unto you, O house of Israel:
Hear ye the word which YHWH speaketh unto you, O house of Israel:
Hear ye the word which Yhwh speaketh unto you, O house of Israel:
Hear all of you the word which the LORD speaks unto you, O house of Israel:
Hear you the word of the Lord, which he has spoken to you, O house of Israel.
Hear ye the word which the Lord hath spoken concerning you, O house of Israel:
Hear the word, O house of Israel, That YHWH has spoken for you.
Hear the word which the LORD speaks to you, house of Israel.
Hear the word which Jehovah speaks to you, house of Israel.
Hear the word which the LORD speaks to you, house of Israel.
Hear the word which the LORD speaks to you, house of Israel.
Hear the word which YHWH speaks to you, house of Israel.
Hear the word which the LORD speaks to you, house of Israel.
Hear ye the word which Jehovah speaketh to you, O house of Israel!
Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:
Hear ye the word which Yahweh hath spoken unto you, O house of Israel: —
Hear the word which he has spoken Yahweh to you O house of Israel.
to hear: hear [obj] [the] word which to speak: speak LORD upon you house: household Israel
You people of Israel, listen to what Yahweh says:
“Hear the word that Yahweh is announcing to you, house of Israel.
Hear ye the word which the LORD speaketh to you, O house of Israel:
Hear ye the word which the LORD speaketh to you, O house of Israel:
Hear the word which Yahweh speaks to you, house of Israel!
Hear the word which the LORD speaks to you, house of Israel!
Hear the word which the LORD speaks to you, house of Israel!
Hear the word which the LORD speaks to you, house of Israel!
Hear the word which the LORD speaks to you, house of Israel!
Hear the word which the LORD speaks to you, house of Israel!
The hous of Israel, here ye the word which the Lord spak on you.
Hear ye the word, O house of Israel, That Jehovah hath spoken for you.
Aŭskultu la vorton, kiun diras pri vi la Eternulo, ho domo de Izrael!
Mise nya si gblɔm Yehowa le na mi, O Israel ƒe aƒe
Kuulkaat, mitä Herra teille sanoo, te Israelin huone.
Kuulkaa sana, jonka Herra on puhunut teitä vastaan, te Israelin heimo.
Ecoutez la parole que Yahweh vous adresse, maison d'Israël:
Écoutez la parole que l'Éternel vous adresse, maison d'Israël!
Écoutez la parole que l’Éternel vous dit, maison d’Israël!
Maison d'Israël, écoutez la parole que l'Eternel a prononcée sur vous.
Ecoutez la parole que le Seigneur a dite sur vous, maison d’Israël.
Écoutez la parole que l’Éternel vous adresse, Maison d’Israël!
Ecoutez la parole que Yahweh vous adresse, maison d’Israël:
Écoutez la parole que l'Éternel a prononcée pour vous, maison d'Israël.
Écoutez la parole que vous dit l'Éternel, à vous, maison d'Israël!
Écoutez la parole du Seigneur, celle qu'il a dite pour vous, maison d'Israël.
Ecoutez la parole que l’Eternel prononce à votre intention, ô maison d’Israël!
Vernehmt den Ausspruch, den der Herr an euch vom Hause Israel gerichtet!
Höret das Wort, welches Jehova zu euch redet, Haus Israel!
Höret das Wort, welches Jehova zu euch redet, Haus Israel!
Hört das Wort, welches Jahwe zu euch redet, ihr vom Hause Israel:
Höret, was der HERR zu euch vom Hause Israel redet.
Höret, was der HERR zu euch vom Hause Israel redet.
Vernehmt das Wort, das der HERR euch verkünden läßt, ihr vom Hause Israel!
Höret das Wort des HERRN, das er zu euch redet, o Haus Israel! So spricht der HERR:
Höret das Wort, das Jehovah über euch redet, ihr vom Hause Israels.
Ta thikĩrĩriai mũigue ũhoro ũrĩa Jehova ekũmwĩra, inyuĩ andũ a nyũmba ya Isiraeli.
Ακούσατε τον λόγον, τον οποίον ο Κύριος λαλεί προς εσάς, οίκος Ισραήλ.
ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου ὃν ἐλάλησεν ἐφ’ ὑμᾶς οἶκος Ισραηλ
“હે ઇઝરાયલના લોકો, જે વચન યહોવાહ તમને કહે છે તે સાંભળો.
Men, koute sa Seyè a di sou nou, nou menm moun pèp Izrayèl yo.
Tande pawòl la ke SENYÈ a ap pale ak ou, O lakay Israël.
Ku ji abin da Ubangiji yana ce muku, ya gidan Isra’ila.
E HOOLOHE mai oukou i ka olelo a Iehova e olelo mai nei ia oukou, e ko ka hale o ka Iseraela.
שמעו את הדבר אשר דבר יהוה עליכם--בית ישראל |
שִׁמְע֣וּ אֶת־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה עֲלֵיכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ |
שִׁמְע֣וּ אֶת־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה עֲלֵיכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ |
שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהֹוָה עֲלֵיכֶם בֵּית יִשְׂרָאֵֽל׃ |
שמעו את הדבר אשר דבר יהוה עליכם בית ישראל׃ |
שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה עֲלֵיכֶם בֵּית יִשְׂרָאֵֽל׃ |
שִׁמְע֣וּ אֶת־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה עֲלֵיכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ |
यहोवा यह कहता है, हे इस्राएल के घराने जो वचन यहोवा तुम से कहता है उसे सुनो।
इस्राएल वंशजों, तुम्हें संबोधित बात सुनो.
Halljátok meg a szót, a mit az Úr szól néktek, Izráel háza!
Halljátok az igét, melyet szólt az Örökkévaló rólatok, Izrael háza.
Nụrụnụ ihe Onyenwe anyị na-agwa unu, ụmụ Izrel.
Ipangagyo ti sao nga ibagbaga ni Yahweh kadakayo, balay ti Israel.
Umat Israel, dengarkanlah pesan TUHAN kepadamu.
Dengarlah firman yang disampaikan TUHAN kepadamu, hai kaum Israel!
CASA d'Israele, ascoltate la parola che il Signore vi ha pronunziata.
Ascoltate la parola che il Signore vi rivolge, casa di Israele.
Ascoltate la parola che l’Eterno vi rivolge, o casa d’Israele!
イスラエルの家よヱホバの汝らに語たまふ言をきけ
イスラエルの家よ、主のあなたがたに語られる言葉を聞け。
Ra Anumzamo'ma Israeli vahe'motagu'ma nehia nanekea antahiho.
ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ವಂಶದವರೇ, ಯೆಹೋವ ದೇವರು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೇಳಿರಿ.
ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶದವರೇ, ಯೆಹೋವನು ನಿಮಗೆ ನುಡಿಯುವ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿರಿ;
이스라엘 집이여 여호와께서 너희에게 이르시는 말씀을 들을지어다
이스라엘 집이여 여호와께서 너희에게 이르시는 말씀을 들을지어다
Mwet Israel, porongo kas lun LEUM GOD nu suwos
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، گوێ بگرن یەزدان چی بە ئێوە دەفەرموێت. |
[Audite verbum quod locutus est Dominus super vos, domus Israël.
Audite verbum, quod locutus est Dominus super vos domus Israel.
Audite verbum, quod locutus est Dominus super vos domus Israel.
Audite verbum quod locutus est Dominus super vos, domus Israël.
audite verbum quod locutus est Dominus super vos domus Israhel
Audite verbum, quod locutus est Dominus super vos domus Israel.
Klausiet to vārdu, ko Tas Kungs uz jums runā, Israēla nams.
Eh libota ya Isalaele, yoka liloba oyo Yawe azali koloba na yo!
Muwulire ekigambo Katonda ky’abagamba, mmwe ennyumba ya Isirayiri.
Henoy ny teny izay lazain’ i Jehovah aminareo, ry taranak’ Isiraely!
Inao ty entañe tsarae’ Iehovà ama’ areo ry anjomba’ Israeleo;
“യിസ്രായേൽ ഗൃഹമേ, യഹോവ നിങ്ങളോട് അരുളിച്ചെയ്യുന്ന വചനം കേൾക്കുവിൻ!
യിസ്രായേൽഗൃഹമേ, യഹോവ നിങ്ങളോടു അരുളിച്ചെയ്യുന്ന വചനം കേൾപ്പിൻ!
യിസ്രായേൽഗൃഹമേ, യഹോവ നിങ്ങളോടു അരുളിച്ചെയ്യുന്ന വചനം കേൾപ്പിൻ!
ഇസ്രായേൽഗൃഹമേ, യഹോവ നിങ്ങളോടു സംസാരിക്കുന്ന വചനം കേൾക്കുക.
इस्राएलाच्या वंशजांनो, परमेश्वर जे वचन तुम्हास घोषीत करीत आहे ते ऐका.
အို ဣသရေလပြည်သားတို့၊သင်တို့အတွက် ထာဝရဘုရားပေးတော်မူသောဗျာဒိတ် တော်ကို နားထောင်ကြလော့။
အို ဣသရေလအမျိုးသားတို့၊ သင်တို့အား ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသောစကားကို နားထောင် ကြလော့။
အို ဣသရေလ အမျိုးသား တို့၊ သင် တို့အား ထာဝရဘုရား မိန့် တော်မူသော စကား ကို နားထောင် ကြလော့။
Whakarongo ki te kupu kua korerotia nei e Ihowa ki a koutou, e te whare o Iharaira:
Zwana okutshiwo nguThixo kuwe, wena ndlu ka-Israyeli.
Zwanini ilizwi iNkosi elikhuluma kini, lina ndlu kaIsrayeli.
हे इस्राएलका घराना हो, परमप्रभुले तिमीहरूलाई घोषणा गरिरहनुभएको वचन सुन ।
Hør det ord Herren har talt til eder, Israels hus!
Høyr det ord som Herren talar til dykk, Israels hus!
ହେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ କଥା କହନ୍ତି, ତାହା ଶୁଣ;
Yaa mana Israaʼel, waan Waaqayyo isiniin jedhu dhagaʼaa.
ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ, ਇਸ ਬਚਨ ਨੂੰ ਸੁਣੋ ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਬੋਲਦਾ ਹੈ,
ای خاندان اسرائیل کلامی را که خداوند به شما میگوید بشنوید! |
ای بنیاسرائیل، به پیامی که خداوند به شما میدهد، گوش فرا دهید: |
Słuchajcie słowa tego, które Pan mówi do was, o domie Izraelski!
Słuchajcie słowa, które PAN mówi do was, domu Izraela!
Ouvi a palavra que o SENHOR fala sobre vós, ó casa de Israel.
Ouvi a palavra que o Senhor vos falla a vós, ó casa d'Israel.
Ouvi a palavra que o Senhor vos fala a vós, ó casa de Israel.
Ouça a palavra que Javé lhe fala, casa de Israel!
Аскултаць Кувынтул пе каре ви-л ворбеште Домнул, каса луй Исраел!
Ascultați cuvântul pe care DOMNUL vi-l vorbește, casă a lui Israel;
Слушайте слово, которое Господь говорит вам, дом Израилев.
Слушајте реч коју вам говори Господ, доме Израиљев.
Slušajte rijeè koju vam govori Gospod, dome Izrailjev.
Inzwai zvinoreva Jehovha kwamuri, imi imba yaIsraeri.
Слышите слово Господне, еже глагола Господь на вас, доме Израилев.
Prisluhnite besedi, ki vam jo govori Gospod, oh hiša Izraelova:
Dadka Israa'iilow, bal maqla erayga Rabbigu idinkula hadlayo.
Oíd la palabra que el SEÑOR ha hablado sobre vosotros, oh Casa de Israel.
Escuchen el mensaje que el Señor les envía, pueblo de Israel.
¡Escuchen la palabra que Yahvé les dice, casa de Israel!
Oigan la Palabra que Yavé les dice, oh Casa de Israel.
Oíd, oh casa de Israel, la palabra que os dice Yahvé.
Oíd la palabra que Jehová ha hablado sobre vosotros, o! casa de Israel.
OID la palabra que Jehová ha hablado sobre vosotros, oh casa de Israel.
Escucha la palabra que el Señor te dice, pueblo de Israel:
“Sikilizeni neno ambalo BWANA anawaambieni, enyi nyumba ya Israeli.
Sikieni lile ambalo Bwana, anena nanyi ee nyumba ya Israeli.
Hören det ord som HERREN talar till eder, I av Israels hus. Så säger HERREN:
Hörer hvad Herren säger till eder, I af Israels hus.
Hören det ord som HERREN talar till eder, I av Israels hus. Så säger HERREN:
Inyong dinggin ang salita na sinasalita ng Panginoon sa inyo, Oh sangbahayan ni Israel.
Pakinggan ninyo ang mga salitang ihahayag sa inyo ni Yahweh, sambahayan ng Israel.
இஸ்ரவேல் வீட்டாரே, யெகோவா உங்களுக்குச் சொல்லுகிற வசனத்தைக் கேளுங்கள்:
இஸ்ரயேல் குடும்பத்தாரே, யெகோவா உங்களுக்குச் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
ఇశ్రాయేలు ప్రజలారా, యెహోవా మీ గురించి చెప్పే మాటలు వినండి.
ʻE fale ʻo ʻIsileli, mou fanongo ki he lea ʻoku folofolaʻaki ʻe Sihova kiate kimoutolu!
RAB'bin sana ne söylediğini dinle, ey İsrail halkı!
Muntie nea Awurade ka kyerɛ mo, Israelfi.
Montie deɛ Awurade ka kyerɛ mo, Ao Israel fiefoɔ.
Послухайте слова того́, що вам каже Госпо́дь, о доме Ізраїлів!
ऐ इस्राईल के घराने, वह कलाम जो ख़ुदावन्द तुम से करता है सुनो।
پەرۋەردىگارنىڭ سىلەرگە ئېيتقان سۆزىگە قۇلاق سېلىڭلار، ئى ئىسرائىل جەمەتى: ــ |
Пәрвәрдигарниң силәргә ейтқан сөзигә қулақ селиңлар, и Исраил җәмәти: —
Perwerdigarning silerge éytqan sözige qulaq sélinglar, i Israil jemeti: —
Pǝrwǝrdigarning silǝrgǝ eytⱪan sɵzigǝ ⱪulaⱪ selinglar, i Israil jǝmǝti: —
Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời Đức Giê-hô-va phán cho ngươi.
Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời Ðức Giê-hô-va phán cho ngươi.
Hỡi nhà Ít-ra-ên! Hãy nghe lời Chúa Hằng Hữu phán dạy.
Gbọ́ ọ̀rọ̀ tí Olúwa sọ fún yín ẹ̀yin ilé Israẹli.
Verse Count = 211