< Hosea 13:12 >
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
«إِثْمُ أَفْرَايِمَ مَصْرُورٌ. خَطِيَّتُهُ مَكْنُوزَةٌ. |
إِثْمُ أَفْرَايِمَ مَحْفُوظٌ فِي صُرَّةٍ، وَخَطِيئَتُهُ مُدَّخَرَةٌ |
“Kɨ Efraimian arazir kuraba bar, uan akɨnafarimɨn aven da osirigha gɨvagha, deravɨra da atɨzɨ da iti.
ইফ্ৰয়িমৰ অপৰাধ বান্ধি থোৱা হ’ল; তেওঁৰ পাপবোৰ সাঁচি থোৱা হ’ল।
Efrayimin qəbahəti yığılıb, Günahı qeydə alınıb.
Isala: ili ea wadela: i hou da dedena sa: i dagoi, amola amo dedena sa: i da noga: le momagele legei diala.
ইফ্রয়িমের অন্যায় জমা হয়েছে; তার অপরাধ জমা হয়েছে।
ইফ্রয়িমের অপরাধ সঞ্চিত আছে, তার পাপসকল নথিবদ্ধ করা হয়েছে।
Беззаконието на Ефрема е скътано, Грехът му запазен в скривалище.
Nagtapun-og na gayod ang kalapasan ug ang pagkasad-an ni Efraim.
Ang kasal-anan ni Ephraim nabugkosan; ang iyang sala gitigum sa tipiganan alang kaniya.
Dili nako makalimtan ang inyong mga sala. Sama kini sa kasulatan nga giputos ug gitipigan.
एपरैम के अपराध बहुंत हो गे हवय, ओकर पाप के हिसाब-किताब रखाय हवय।
Kulakwa kwa Efereimu kwasungidwa, machimo ake alembedwa mʼbuku.
Ephraim sakpazaehaih loe tapawk moe, a zaehaih to hawk ving boeh.
Ephraim kathaesainah loh puen a cak tih a tholhnah te a khoem pah coeng.
Ephraim kathaesainah loh puen a cak tih a tholhnah te a khoem pah coeng.
Ephraim phatlouna cheng akidong khomin, Chule achonset jouse gotna a dingin akikoi khome.
Ephraim ni a sak e yonnae hah ka tangoung teh, a yonnae hah ka pâtung pouh toe.
以法莲的罪孽包裹; 他的罪恶收藏。
以法蓮的罪孽包裹; 他的罪惡收藏。
“以法莲的过犯已被记录在册, 他的罪恶已被储存入库。
「以法蓮的過犯已被記錄在冊, 他的罪惡已被儲存入庫。
厄弗辣因的邪惡已被封存,他的罪孽已被貯藏。
O ɓolongu ta̱ unushi wa aza a Ifirayimu, a zuwai unushi u le o mopon.
Dobro se čuva bezakonje Efrajimovo, grijeh je njegov dobro pohranjen.
Svázánať jest nepravost Efraimova, schován jest hřích jeho.
Svázánať jest nepravost Efraimova, schován jest hřích jeho.
Tilbundet er Efraims Brøde, hans Synd gemt hen.
Efraims Misgerning er sammenbunden, hans Synd er gemt.
Tilbundet er Efraims Brøde, hans Synd gemt hen.
«Efireema bayzzuunne nagaray s'aafettiide, mazggoba golliyaan utteedda.
Timbe mamono mag Efraim osekan, kendo richoge osendik e kitabu.
Efraims ongerechtigheid is samengebonden, zijn zonde is opgelegd.
Wèl opgestapeld is Efraïms schuld, Goed opgeborgen zijn zonde!
Efraims ongerechtigheid is samengebonden, zijn zonde is opgelegd.
The iniquity of Ephraim is bound up. His sin is laid up in store.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is stored up.
The wrongdoing of Ephraim is shut up; his sin is put away in secret.
Ephraim [has framed] a conspiracy of unrighteousness, his sin is hidden.
Ephraim [has framed] a conspiracy of unrighteousness, his sin is hidden.
The iniquity of Ephraim has been bound; his sin has been engulfed.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid by in store.
The iniquity of Ephraim is bound up, his sin is hidden.
Ephraim's guilt is packed up; their sin will be eradicated.
The iniquitie of Ephraim is bound vp: his sinne is hid.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.
The iniquity of Ephraim [is] bound up; his sin [is] hid.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
Ephraim [has framed] a conspiracy of unrighteousness, his sin is hidden.
Bound up is the iniquity of Ephraim, treasured up is his sin.
Bound up [is] the iniquity of Ephraim, Hidden [is] his sin,
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
the iniquity of Ephraim is treasured up; His guilt is laid up in store.
Ephrahn’s iniquity is gathered up, his sin is laid by in store.
Ephrahn’s iniquity is gathered up, his sin is laid by in store.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.
Bound up, is the iniquity of Ephraim, stored away, his sin.
[is] bound up [the] iniquity of Ephraim [is] stored up sin his.
to constrain iniquity: crime Ephraim to treasure sin his
The avon [(iniquity)] of Ephrayim is bound up; his chattat is lurking.
[I have written on a scroll] a record of the sins that have been committed by you people of Israel, and I have stored away that record.
Ephraim's iniquity has been stored up; his guilt has been stored up.
The iniquity of Ephraim [is] bound up; his sin [is] hid.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The wickidnesse of Effraym is boundun togidere; his synne is hid.
Bound up [is] the iniquity of Ephraim, Hidden [is] his sin,
Kunpakitaj estas la malbonagoj de Efraim, lia peko estas konservita.
Woƒo Efraim ƒe vodadawo nu ƒu, eye wodzra eƒe nu vɔ̃wo ɖo ɖe agbalẽ me.
Ephraimin pahateko on sidottu kokoon, ja hänen syntinsä ovat salatut.
Efraimin rikos on sidottu kokoon, talteen on pantu hänen syntinsä.
L’iniquité d’Éphraïm est liée, son péché est mis en réserve.
La culpabilité d'Ephraïm a été mise en réserve. Son péché est stocké.
L’iniquité d’Éphraïm est liée ensemble; son péché est tenu en réserve.
L'iniquité d'Ephraïm est liée, et son péché est serré.
L’iniquité d’Ephraïm est liée, et son péché caché.
Éphraïm a fait un complot d’iniquité; son impiété a été cachée.
L’iniquité d’Éphraïm est gardée, Son péché est mis en réserve.
L’iniquité d’Ephraïm est liée, son péché est mis en réserve.
L'iniquité d'Éphraïm est liée, et son péché est réservé.
Le crime d'Éphraïm est serré, et son péché mis en réserve.
Éphraïm a fait un complot d'iniquité; son impiété a été cachée.
Les méfaits d’Ephraïm sont fixés dans mon esprit, ses péchés sont mis en réserve.
«ኤፍሬሜ ቆሆይ ዶሬቲዴስ፤ ኢዛ ናጋራይካ ማዝጋቤን ጻፌቲዴስ።
«Efreeme qohoy doorettides; iza nagaraykka mazgaben xaafettides.
Die Sündenliste Ephraims ist nunmehr zugebunden, zugerollt sein Sündenbuch.
Die Ungerechtigkeit [O. Verschuldung] Ephraims ist zusammengebunden, aufbewahrt seine Sünde;
Die Ungerechtigkeit Ephraims ist zusammengebunden, aufbewahrt seine Sünde;
Ephraims Schuld ist sicher verschlossen, seine Sünde wohl verwahrt.
Die Missetat Ephraims ist zusammengebunden, und ihre Sünde ist behalten.
Die Missetat Ephraims ist zusammengebunden, und seine Sünde ist behalten.
»Wohlverwahrt ist Ephraims Schuld, wohlgeborgen seine Sünde.
Ephraims Schuld ist zusammengebunden, seine Sünde ist aufbehalten.
Zugebunden ist Ephraims Missetat, aufbewahrt seine Sünde.
Wĩhia wa Efiraimu nĩmũige, mehia make nĩmandĩkĩtwo makaigwo.
ኤፍሬማ ባላይነ ናጋራይ ፃፈትድ ኡትስ።
Efreema balaynne nagaray xaafetidi uttis.
Η ανομία του Εφραΐμ είναι περιδεδεμένη· η αμαρτία αυτού αποτεταμιευμένη.
συστροφὴν ἀδικίας Εφραιμ ἐγκεκρυμμένη ἡ ἁμαρτία αὐτοῦ
એફ્રાઇમના અન્યાયનો સંગ્રહ કરવામાં આવ્યો છે; તેનું પાપ ભંડારમાં ભરી રાખ્યું છે.
«Yakkaan Efreemii kuufanteerti; cubbuun isaa galmeeffanteerti.
Mwen make tou sa Efrayim fè ki mal sou papye. Mwen sere l' byen lwen.
Inikite a Éphraïm vin ogmante nèt; peche li vin mete nan depo.
An yi ajiyar laifin Efraim, aka lissafta zunubansa.
Ua nakiiia ka hala o ka Eperaima, Ua ahuia kona hewa.
צרור עון אפרים צפונה חטאתו |
צָרוּר֙ עֲוֹ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֹֽו׃ |
צָרוּר֙ עֲוֹ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֽוֹ׃ |
צָרוּר עֲוֺן אֶפְרָיִם צְפוּנָה חַטָּאתֽוֹ׃ |
צרור עון אפרים צפונה חטאתו׃ |
צָרוּר עֲוֺן אֶפְרָיִם צְפוּנָה חַטָּאתֽוֹ׃ |
צָרוּר֙ עֲוֺ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֽוֹ׃ |
צָרוּר֙ עֲוֺ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֽוֹ׃ |
एप्रैम का अधर्म गठा हुआ है, उनका पाप संचय किया हुआ है।
एफ्राईम के अपराध बहुत हो गये हैं, उसके पापों का लेखा-जोखा रखा गया है.
Egybe van kötve Efraim álnoksága; eltéve az ő bűne!
Bekötve van Efraim bűne, eltéve az ő vétke.
Njehie nke Ifrem ka e kechikọtara debe; a na-edetukwa mmehie ya niile nʼakwụkwọ.
Naidulin dagiti kinadakes ti Efraim; naidulin dagiti basbasolna.
Ang inyo mga sala [indi ko gid pagkalimtan], daw pareho ina sa kasulatan nga ginputos kag gintago.
TUHAN berkata, "Dosa dan kesalahan Israel telah dicatat, dan catatannya disimpan.
Kesalahan Efraim dibungkus, dosanya disimpan.
L'iniquità di Efraim [è] legata in un fascio, il suo peccato è riposto.
L'iniquità di Efraim è chiusa in luogo sicuro, il suo peccato è ben custodito.
L’iniquità di Efraim è legata in fascio, il suo peccato è tenuto in serbo.
エフライムの不義は包まれてありその罪はをさめたくはへられたり
エフライムの不義は包みおかれ、その罪は積みたくわえられてある。
エフライムの不義は包まれてありその罪はをさめたくはへられたり
Hagi Efraemi vahe'mokizmi kefo avu'ava zana kona anakintegeno me'negeno, kumizmia avompi krentegeno me'ne.
ಎಫ್ರಾಯೀಮಿನ ದುಷ್ಕೃತ್ಯವು ಸಂಗ್ರಹವಾಗಿದೆ. ಅವನ ಪಾಪವು ದಾಖಲೆಯಾಗಿದೆ.
ಎಫ್ರಾಯೀಮಿನ ಅಧರ್ಮವು ಗಂಟುಕಟ್ಟಿದೆ, ಅದರ ಪಾಪವು ಭದ್ರಪಡಿಸಿದೆ.
Ba me keba mbote yimbi ya Efalayime. Ba me bumba mbote masumu ya yandi.
에브라임의 불의가 봉함되었고 그 죄가 저장되었나니
에브라임의 불의가 봉함되었고 그 죄가 저장되었나니
에브라임의 불의가 봉함되었고 그 죄가 저장되었나니
“Ma koluk ac sutuela lun Israel oan in ma simusla, ac ma simusla inge oan in acn karinginyuk wo.
تاوانەکانی ئەفرایم ئەمبار کراون، گوناهەکانیشی تۆمارکراون. |
Colligata est iniquitas Ephraim; absconditum peccatum ejus.
Colligata est iniquitas Ephraim, absconditum peccatum eius.
Colligata est iniquitas Ephraim, absconditum peccatum eius.
Colligata est iniquitas Ephraim; absconditum peccatum ejus.
conligata est iniquitas Ephraim absconditum peccatum eius
Colligata est iniquitas Ephraim, absconditum peccatum eius.
Efraīma noziegumi ir sakrāti, viņa grēki ir glabāti.
Mabe ya Efrayimi ebombami, mpe masumu na ye ekomami penza.
Omusango gwa Efulayimu guterekeddwa, era n’ekibi kye kimanyiddwa.
Voafehy ny helok’ i Efraima, voatahiry ny fahotany.
Mifamahotse ty tahi’ i Efraime, mihaja ao o hakeo’eo.
എഫ്രയീമിന്റെ അകൃത്യം സംഗ്രഹിച്ചും അവന്റെ പാപം സൂക്ഷിച്ചും വെച്ചിരിക്കുന്നു.
എഫ്രയീമിന്റെ അകൃത്യം സംഗ്രഹിച്ചും അവന്റെ പാപം സൂക്ഷിച്ചും വെച്ചിരിക്കുന്നു.
എഫ്രയീമിന്റെ കുറ്റങ്ങൾ സംഗ്രഹിച്ചും അവന്റെ പാപങ്ങൾ രേഖപ്പെടുത്തിയും വെച്ചിരിക്കുന്നു.
“എഫ്രയീമിന്റെ അകൃത്യം സംഗ്രഹിച്ചും അവന്റെ പാപം സൂക്ഷിച്ചും വച്ചിരിക്കുന്നു.
«ዔፕሬኤሜኮ ዻቢንታ ናካኣና ኩሊንቴኔ፤ ጎማኣ ዒዛኮ ፃኣፒንቲ ዓዺንቴኔ።
एफ्राईमची पातके जमा केली आहेत, त्याची पापे साठवून ठेवली आहेत.
एफ्राईमाचा अन्याय गोळा केला आहे, त्याच्या अपराधाची रास करण्यात आली आहे.
``ဣသရေလအမျိုးသားတို့၏အပြစ် ဒုစရိုက်ကိုမှတ်တမ်းတင်၍ထိုမှတ်တမ်း များကိုသိမ်းဆည်းထား၏။-
ဧဖရိမ်ပြုသော ဒုစရိုက်ကို ငါထုပ်ထား၍ သူ၏ အပြစ်ကို သိုမှီးပြီ။
ဧဖရိမ် ပြုသောဒုစရိုက် ကို ငါထုပ် ထား၍ သူ ၏ အပြစ် ကို သိုမှီး ပြီ။
Ko te he o Eparaima, takai rawa; ko tona hara, rongoa rawa.
Icala lika-Efrayimi ligciniwe, izono zakhe zigcinwe emibhalweni.
Ububi bukaEfrayimi bubotshiwe, isono sakhe sibekiwe.
एफ्राइमको अपराध थुप्रिएको छ । त्यसको पाप थुप्रिएको छ ।
एफ्राइमका दोषहरूलाई भण्डारण गरिएको छ; त्यसका पापहरूको हिसाब राखिएको छ।
Efra'ims misgjerning er samlet i en pung, hans synd er gjemt.
Samanbundi er misgjerningi hans Efraim, og syndi hans gøymd.
ଇଫ୍ରୟିମର ଅଧର୍ମ ବନ୍ଧାଯାଇଅଛି; ତାହାର ପାପ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇଅଛି।
Balleessaan Efreem walitti kuufamee cubbuun isaas galmeeffameera.
በሌሳን ኤፍሬም ወልት ኩፈሜ ጩቡንሳስ ገልሜፈሜረ።
ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੀ ਬਦੀ ਬੰਨ੍ਹੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਉਹ ਦਾ ਪਾਪ ਰੱਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
عصیان افرایم بسته شده و گناه او مخزون گردیده است. |
«گناهان اسرائیل ثبت شده و آمادهٔ مجازات است. |
Związana jest nieprawość Efraimowa, schowany jest grzech jego.
Nieprawość Efraima [jest] związana, jego grzech jest ukryty.
A maldade de Efraim está registrada; seu pecado está guardado.
A iniquidade de Ephraim está atada, o seu peccado está enthesourado.
A iniquidade de Ephraim está atada, o seu pecado está entesourado.
Os pecados de Israel foram anotados; as suas maldades foram guardadas para o dia do castigo.
A culpa de Ephraim é armazenada. Seu pecado é armazenado.
Нелеӂюиря луй Ефраим есте стрынсэ, пэкатул луй есте пэстрат.
Nelegiuirea lui Efraim este legată; păcatul lui este ascuns.
Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.
Свезана је кривица Јефремова и прикривен грех је његов.
Svezana je krivica Jefremova i prikriven greh je njegov.
Свезано је безакоње Јефремово, остављен је грех његов.
Svezano je bezakonje Jefremovo, ostavljen je grijeh njegov.
Obubî bwa Efrayimu buli bugobeke, ecâha câge ciri cibikirîrwe bwinjà.
Mhosva dzaEfuremu dzakaunganidzwa pamwe chete, zvivi zvake zvakachengetedzwa muzvinyorwa.
Согромаждение неправды Ефрем, сокровен грех его:
Krivičnost Efrájima je zvezana, njegov greh je skrit.
Xumaantii reer Efrayim waa xidhxidhan tahay, oo dembigoodiina meel baa lagu kaydiyey.
»Los actos malvados de Efraín están bien archivados; sus maldades han sido registradas en un libro.
Atada está la maldad de Efraín; su pecado está guardado.
La culpa de Efraín ha sido anotada, y su pecado será erradicado.
La culpa de Efraín está acumulada. Su pecado está almacenado.
Atada está la maldad a Efraín. Su pecado está bien guardado.
Atada está la iniquidad de Efraím, y bien guardado su pecado.
Atada está la maldad de Efraím: su pecado está guardado.
Atada está la maldad de Ephraim; su pecado está guardado.
La maldad de Efraín está atada; su pecado está escondido.
Uovu wa Efraimu umehifadhiwa; hatia yake imehifadhiwa.
Kosa la Efraimu limehifadhiwa, dhambi zake zimewekwa katika kumbukumbu.
Kosa la Efraimu limehifadhiwa, dhambi zake zimewekwa katika kumbukumbu.
Efraims missgärning är samlad såsom i en pung, och hans synd är i förvar.
Ephraims misshandel är sammanbunden, och hans synd är behållen;
Efraims missgärning är samlad såsom i en pung, och hans synd är i förvar.
Bubi bwakua Efraimu busungilue, bibalo byakue bilembelue.
Ang kasamaan ng Ephraim ay nababalot; ang kaniyang kasalanan ay nabubunton.
Ang kasamaan ni Efraim ay nakatago; ang kaniyang pagkakasala ay nakatago.
எப்பிராயீமின் அக்கிரமம் கட்டிவைத்திருக்கிறது; அவன் பாவம் பத்திரப்படுத்தப்பட்டிருக்கிறது.
எப்பிராயீமின் குற்றங்கள் சேர்த்து வைக்கப்பட்டிருக்கின்றன; அவனது பாவங்கள் குறிப்பேட்டில் எழுதப்பட்டுள்ளன.
Mmá lur mpat aEfrayim chit, nnap mɓá̱ngɓa̱ngɓa̱ngɓa̱ng ɓut chit ra.
ఎఫ్రాయిము దోషం పోగుపడింది. అతని పాపం పోగుపడింది.
ఎఫ్రాయిం అపరాధం పోగుచేయబడింది, అతని పాపాలు వ్రాయబడ్డాయి.
Kuo tākai ʻae hia ʻa ʻIfalemi; kuo fufū ʻene angahala.
Efrayim'in suçu birikmiş, Günahı kayda geçmiş.
Efraim afɔdi no wɔaboaboa ano wɔakyerɛw ne bɔne agu hɔ.
Efraim afɔdie no wɔaboaboa ano wɔatwerɛ ne bɔne agu hɔ.
Провина Єфремова зв'я́зана, схо́ваний прогріх його.
О, Ефраїмове беззаконство звязане в узол, сховано його гріх, не забудесь!
इफ़्राईम की बदकिरदारी बाँध रखी गई, और उसके गुनाह ज़ख़ीरे में जमा' किए गए।
اِفرائیمؔ کی خطا جمع کی گئی، اَور اُس کے گُناہ درج کئے گیٔے۔ |
ئەفرائىمنىڭ قەبىھلىكى چىڭ ئوراپ-قاچىلانغان؛ ئۇنىڭ گۇناھى جۇغلىنىپ ساقلانغان؛ |
Әфраимниң қәбиһлиги чиң орап-қачиланған; Униң гунайи җуғлинип сақланған;
Efraimning qebihliki ching orap-qachilan’ghan; Uning gunahi jughlinip saqlan’ghan;
Əfraimning ⱪǝbiⱨliki qing orap-ⱪaqilanƣan; Uning gunaⱨi juƣlinip saⱪlanƣan;
Wihe wa Isilaeli nauwichigwa ako, magazo ga heye nagawichigwa kung'hano kwa chiwalo cha hamba.
Sự gian ác của Eùp-ra-im đã ràng buộc, tội lỗi nó đã giấu để.
Sự gian ác của Ép-ra-im đã ràng buộc, tội lỗi nó đã giấu để.
Gian ác của Ép-ra-im đã được gặt về, và tội lỗi của nó được bó lại chờ ngày đoán phạt.
Efirami bɔnsɔnna hakɛn nun a yulubin namaraxi.
Ẹ̀bi Efraimu ni a tí ko jọ gbogbo ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀ wà nínú àkọsílẹ̀.
Verse Count = 248