< Habakkuk 3:1 >

A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
صَلَاةٌ لِحَبَقُّوقَ ٱلنَّبِيِّ عَلَى ٱلشَّجَوِيَّةِ:
هَذِهِ صَلاةُ النَّبِيِّ حَبَقُّوقَ:
ভাববাদী হবক্কুকৰ প্ৰাৰ্থনা:
Peyğəmbər Habaqququn duası, Şiqqayonlar kökü üstündə.
Amo da balofede dunu Ha: bagage ea sia: ne gadosu afae gala.
হবক্-কূক ভাববাদীর প্রার্থনা। স্বর, শিগিয়োনোৎ।
ভাববাদী হবক্‌কূকের প্রার্থনা। স্বর, শিগিয়োনোৎ
Молитвата на пророк Авакума, по Оплакванията.
Ang pag-ampo ni Habakuk nga propeta:
Ang pag-ampo ni Habacuc nga manalagna, gihimo pinaagi sa Sigionoth.
Pemphero la mneneri Habakuku potsata mayimbidwe a Sigionoti.
Hae loe Shigionoth nuiah Tahmaa Habakkuk lawkthuihaih ah oh.
Omdamlaa dongah tonghma Habakkuk kah thangthuinah.
Omdamlaa dongah tonghma Habakkuk kah thangthuinah.
Hiche taona hi themgao Habakkuk in lakaija ahin sahdoh ahi.
Profet Habakkuk e ratoumnae, Shigionoth la.
先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
哈巴谷的禱詞。調寄「流離之歌。」
Molitva. Od proroka Habakuka. Na način tužbalice.
Modlitba Abakuka proroka podlé Šigejonót:
Modlitba Abakuka proroka podlé Šigejonót:
(En Bøn af Profeten Hahakkuk. Al-sjigjonot.)
En Bøn af Profeten Habakuk; efter Sigjonoth.
En Bøn af Profeten Habakkuk. Al-sjigjonot.
Lemo mane Habakuk janabi olamo e dwond Shigionot ema:
Een gebed van Habakuk, den profeet, op Sjigjonoth.
Een gebed van den profeet Habakuk. Op de toon van een klaaglied.
Een gebed van Habakuk, den profeet, op Sjigjonoth.
A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
This is a prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth:
A prayer of Habakkuk the prophet, put to Shigionoth.
A PRAYER OF THE PROPHET AMBACUM, WITH A SONG.
A PRAYER OF THE PROPHET AMBACUM, WITH A SONG.
A Prayer of Habakkuk the Prophet on Behalf of Those Who Are Ignorant.
A Prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
A PRAYER OF HABACUC THE PROPHET FOR IGNORANCES.
This is a prayer sung by the prophet Habakkuk. On Shigonoth.
A prayer of Habakkuk the Prophet for the ignorances.
A prayer of Habakkuk the prophet. Upon Shigionoth.
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
A prayer of Habakkuk the prophet on Shigionoth.
A PRAYER of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
A PRAYER OF THE PROPHET AMBACUM, WITH A SONG.
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigyonoth.
A prayer of Habakkuk the prophet, [set] on shigionoth:
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
The prayer of Habakkuk the prophet, in the form of an ode.
A prayer of Habakkuk the prophet, according to the Shigionoth.
A prayer of Habakkuk the prophet, according to the Shigionoth.
A PRAYER of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
A prayer by Habakkuk the prophet, —in the manner of an Ode.
A prayer of Habakkuk the prophet on shiggionoth.
prayer to/for Habakkuk [the] prophet upon Shigionoth
Yahweh, I have heard about you; I revere you because of [all the amazing] things that you have done. In our time, do again [some of] those things that you did long ago! Even when you are angry [with us], be merciful [to us]!
The prayer of Habakkuk the prophet:
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
The preier of Abacuk, the profete, for vnkunnynge men. Lord, Y herde thin heryng, and Y dredde;
A prayer of Habakkuk the prophet concerning erring ones:
Preĝo de la profeto Ĥabakuk laŭ maniero de psalmoj.
Esiae nye Nyagblɔɖila Habakuk ƒe gbedodoɖa si woadzi ɖe kasaŋku ŋuti.
Tämä on propheta Habakukin rukous viattomain edestä.
Profeetta Habakukin rukous; virren tapaan.
Prière d'Habacuc le prophète. Sur le mode dithyrambique.
Une prière du prophète Habacuc, sur une musique victorieuse.
Prière de Habakuk, le prophète. Sur Shiguionoth.
La requête d'Habacuc le Prophète pour les ignorances.
Prière d’Habacuc, le prophète, pour les ignorances.
Prière d’Habacuc, le prophète. (Sur le mode des complaintes.)
Prière d’Habacuc le prophète. Sur le mode dithyrambique.
Prière d'Habacuc, le prophète, sur le mode des chants lyriques:
Prière d'Habacuc, le prophète, sur le mode des chants plaintifs.
Seigneur, j'ai entendu Ta voix, et j'ai eu crainte.
Prière du prophète Habacuc, sur le mode des Chighionot;
Ein Gebet Habakuks, des Propheten, ein Klagelied.
Gebet Habakuks, des Propheten, nach Schigjonoth. [Bedeutet wahrsch.: in bewegten Rythmen]
Gebet Habakuks, des Propheten, nach Schigjonoth.
Ein Gebet des Propheten Habakuk. Zu Saitenspiel.
Dies ist das Gebet des Propheten Habakuk für die Unschuldigen:
Dies ist das Gebet des Propheten Habakuk für die Unschuldigen:
Ein Gebet des Propheten Habakuk in bewegten Rhythmen:
Ein Gebet des Propheten Habakuk, nach Art einer Ode.
Gebet Habakuks, des Propheten, auf Schigjonoth.
Rĩrĩ nĩ ihooya rĩa mũnabii Habakuku, rĩa kũinwo ta rwĩmbo.
Προσευχή Αββακούμ του προφήτου επί Σιγιωνώθ.
προσευχὴ Αμβακουμ τοῦ προφήτου μετὰ ᾠδῆς
હબાકુક પ્રબોધકની પ્રાર્થના, રાગ શિગ્યોનોથ.
Men lapriyè pwofèt Abakouk te fè pou li plenyen sò li bay Bondye.
Yon priyè Habacuc, pwofèt la, selon fòm Sigonoth la.
Addu’ar annabi Habakkuk. A kan shigiyont.
O KA pule a Habakuka, ke kaula, me ka mele lanakila.
תפלה לחבקוק הנביא--על שגינות
תְּפִלָּ֖ה לַחֲבַקּ֣וּק הַנָּבִ֑יא עַ֖ל שִׁגְיֹנֹֽות׃
תְּפִלָּ֖ה לַחֲבַקּ֣וּק הַנָּבִ֑יא עַ֖ל שִׁגְיֹנֽוֹת׃
תְּפִלָּה לַחֲבַקּוּק הַנָּבִיא עַל שִׁגְיֹנֽוֹת׃
תפלה לחבקוק הנביא על שגינות׃
תְּפִלָּה לַחֲבַקּוּק הַנָּבִיא עַל שִׁגְיֹנֽוֹת׃
תְּפִלָּ֖ה לַחֲבַקּ֣וּק הַנָּבִ֑יא עַ֖ל שִׁגְיֹנֽוֹת׃
शिग्योनीत की रीति पर हबक्कूक नबी की प्रार्थना।
हबक्कूक भविष्यद्वक्ता की एक प्रार्थना. शिगयोनोथ की शैली में.
Habakuk próféta könyörgése a sigjónóth szerint.
Íma Chabakkúk prófétától, sigjónót szerint.
Nke a bụ ekpere Habakuk onye amụma kpere. Ọ dị nʼusoro Shiginot. Nke a bụ ihe o kwuru.
Ti kararag ni Habakkuk a profeta: iti si-gionoth.
Inilah doa Nabi Habakuk:
Doa nabi Habakuk. Menurut nada ratapan.
L'orazione del profeta Abacuc, sopra Sighionot.
Preghiera del profeta Abacuc, in tono di lamentazione.
Preghiera del profeta Habacuc. Sopra Scighionoth.
シギヨノテに合せて歌へる預言者ハバククの祈禱
シギヨノテの調べによる、預言者ハバククの祈。
シギヨノテに合せて歌へる預言者ハバククの祈禱
Ama'i kasnampa ne' Habakuku'ma zagamepi erinteno hu'nea nunamune.
ಶಿಗ್ಯೋನೋತ ಸ್ವರದ ಮೇಲೆ ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಹಬಕ್ಕೂಕನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ.
ಶಿಗ್ಯೋನೋತ್ ಸ್ವರದ ಮೇಲೆ ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಹಬಕ್ಕೂಕನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ.
시기오놋에 맞춘바 선지자 하박국의 기도라
시기오놋에 맞춘바 선지자 하박국의 기도라
Pre se inge ma lal Habakkuk, mwet palu:
نوێژێکی حەبەقوقی پێغەمبەر. لەسەر ئاوازی «شگیانۆت»:
Oratio Habacuc prophetæ, pro ignorantiis.
ORATIO HABACUC PROPHETÆ PRO IGNORANTIIS.
ORATIO HABACUC PROPHETÆ PRO IGNORANTIIS.
Oratio Habacuc prophetæ, pro ignorantiis.
oratio Abacuc prophetae pro ignorationibus
ORATIO HABACUC PROPHETAe PRO IGNORANTIIS.
Pravieša Habakuka lūgšana, pēc augstas dziesmas dziedama: Kungs, kad es dzirdēju Tavu slavu, tad es izbijos.
Libondeli ya Mosakoli Abakuki, na tina na lolenge ya banzembo ya mawa.
Okusaba kwa nnabbi Kaabakuuku, okw’Ekisigiyonosi.
Ny fivavak’ i Habakoka mpaminany. Araka ny Sigionota.
Ty fikora’ i Kabakoke mpitoky, nanoeñe añ’onin-tsabo.
വിഭ്രമരാഗത്തിൽ ഹബക്കൂക്ക് പ്രവാചകന്റെ ഒരു പ്രാർത്ഥനാഗീതം.
വിഭ്രമരാഗത്തിൽ ഹബക്കൂക്ക് പ്രവാചകന്റെ ഒരു പ്രാൎത്ഥനാഗീതം.
വിഭ്രമരാഗത്തിൽ ഹബക്കൂക്ക് പ്രവാചകന്റെ ഒരു പ്രാർത്ഥനാഗീതം.
വിഭ്രമരാഗത്തിൽ, ഹബക്കൂക്ക് പ്രവാചകന്റെ ഒരു പ്രാർഥനാഗീതം.
संदेष्टा हबक्कूकची शिगयोनोथावर प्रार्थनाः
ပျောက်နေ
ပရောဖက် ဟဗက္ကုတ်၏ပဌနာစကားတည်းဟူ သော ရှိဂျောနုတ်သီချင်း၊
ပရောဖက် ဟဗက္ကုတ် ၏ ပဌနာ စကားတည်းဟူသောရှိဂျောနုတ် သီချင်း၊
He inoi na Hapakuku poropiti, ko Hikionoto te waiata.
Umkhuleko kaHabhakhukhi umphrofethi. NgeShigiyonothi.
Umkhuleko kaHabhakhukhi umprofethi ngamaShigayoni.
अगमवक्ता हबकूकको प्रार्थना ।
En bønn av profeten Habakuk; efter Sjigjonot.
Ei bøn av profeten Habakuk. Etter Sjigjonot.
ହବକ୍କୂକ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାଙ୍କର ପ୍ରାର୍ଥନା। ସ୍ୱରଶିଗୀୟୋନତ୍‍।
Kadhannaa Anbaaqoom raajichaa shigiyonootiidhaan.
ਸ਼ਿਗਯੋਨੋਥ ਉੱਤੇ ਹਬੱਕੂਕ ਨਬੀ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ।
دعای حبقوق نبی بر شجونوت.
این است دعای حبقوق نبی:
Modlitwa Abakuka proroka według rozmaitych pieśni złożona.
Modlitwa proroka Habakuka na Syggajon.
Oração do profeta Habacuque, conforme “Siguionote”.
Oração do propheta Habacuc sobre Shigionoth.
Oração do profeta Habacuc sobre Shigionoth.
Uma prece de Habakkuk, o profeta, preparada para a música vitoriosa.
Ругэчуня пророкулуй Хабакук. (Де кынтат ын фелул кынтечелор де жале)
O rugăciune a profetului Habacuc, un poem.
Молитва Аввакума, пророка, для пения.
Молитва пророка Авакума; за певање.
Molitva proroka Avakuma; za pjevanje.
Munyengetero wamuprofita Habhakuki unoimbwa neshigionoti.
Молитва Аввакума пророка с песнию. Господи, услышах слух Твой и убояхся:
Molitev preroka Habakúka na Šiginot.
Tanu waa salaaddii Xabaquuq, oo lagu luuqeeyo Shigyonood.
Oración de Habacuc profeta, por las ignorancias.
Esta es una oración cantada por el profeta Habacuc. Con Sigonot.
Una oración del profeta Habacuc, con música victoriosa.
Oración del profeta Habacuc. En el tono de lamentaciones.
Oración de Habacuc, profeta. Un ditirambo.
Oración de Habacuc profeta por las ignorancias.
ORACIÓN de Habacuc profeta, sobre Sigionoth.
Una oración del profeta Habacuc, puesta a Siganion.
Maombi ya Habakuki nabii:
Sala ya nabii Habakuki iliyoimbwa kwa shigionothi.
En bön av profeten Habackuk; till Sigjonót.
Detta är Propheten Habacucs bön för de oskyldiga.
En bön av profeten Habackuk; till Sigjonót.
Panalangin ni Habacuc na propeta, itinugma sa Sigionoth.
Ang panalangin ni Habakuk na propeta: (Dinaragdag ng teksto ng Hebreo ang “sa Sigionoth” na maaaring tumutukoy sa musikal na direksiyon para sa mga mang-aawit)
ஆபகூக் தீர்க்கதரிசி சிகாயோனில் பாடின விண்ணப்பம்.
இறைவாக்கினன் ஆபகூக், பாடிய மன்றாட்டு.
ప్రవక్త అయిన హబక్కూకు చేసిన ప్రార్థన (వాద్యాలతో పాడదగినది).
Ko e lotu ʻa Hapakuki ko e palōfita ʻi he Sikaiona.
Peygamber Habakkuk'un Duası - Şigyonot Makamında
Saa mpaebɔ yi, Habakuk too no sɛ dwom:
Saa mpaeɛbɔ yi, Habakuk too no sɛ dwom:
Молитва пророка Авакума, для співу на струнному при́ладі:
शिगायूनोत के सुर पर हबक़्क़ूक़ नबी की दु'आ:
ھاباككۇك پەيغەمبەرنىڭ دۇئاسى، «شىگگائون» ئاھاڭىدا: ــ
Һабаккук пәйғәмбәрниң дуаси, «Шиггаон» аһаңида: —
Habakkuk peyghemberning duasi, «Shiggaon» ahangida: —
Ⱨabakkuk pǝyƣǝmbǝrning duasi, «Xiggaon» aⱨangida: —
Lời cầu nguyện của đấng tiên tri Ha-ba-cúc, về thể thi ca.
Lời cầu nguyện của đấng tiên tri Ha-ba-cúc, về thể thi ca.
Đây là lời cầu nguyện của Tiên tri Ha-ba-cúc, theo nhịp điệu khải hoàn ca:
Àdúrà wòlíì Habakuku gẹ́gẹ́ bí sígónótì. Ohun èlò orin.
Verse Count = 214

< Habakkuk 3:1 >