< Genesis 5:27 >
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
فَكَانَتْ كُلُّ أَيَّامِ مَتُوشَالَحَ تِسْعَ مِئَةٍ وَتِسْعًا وَسِتِّينَ سَنَةً، وَمَاتَ. |
وَمَاتَ مَتُوشَالَحُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَتِسْعٌ وَسِتُّونَ سَنَةً. |
Մաթուսաղան մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսունինը տարի:
সৰ্ব্বমুঠ ন শ উনসত্তৰ বছৰ জীয়াই থকাৰ পাছত মথুচেলহৰ মৃত্যু হ’ল।
Metuşelah doqquz yüz altmış doqquz il ömür sürüb öldü.
Midusala da gilisili ode 969 esalu, bogoi.
সব মিলিয়ে মথূশেলহের নয়শো ঊনসত্তর বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
সব মিলিয়ে, মথূশেলহ মোট 969 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
Si Metusela nagpangidaron ug 969 ka tuig. Unya siya namatay.
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Mathusalam siyam ka gatus kan-uman ug siyam ka tuig, ug namatay siya.
Zaka zonse za Metusela zinali 969, ndipo anamwalira.
Methuselah loe saning cumvai takawt, qui taruk, saning takawtto hing pacoengah duek.
Te dongah Methuselah kah khohnin tah a pum la kum ya ko neh kum sawmruk neh kum ko a lo phoeiah duek.
Te dongah Methuselah kah khohnin tah a pum la kum ya ko neh kum sawmrhuk neh kum ko a lo phoeiah duek.
Methuselah chu kum jako le kumsom gup le kum ko ahing in hichun ama ahinkho abeitai.
Methuselah teh kum 969 touh a hring teh a due.
玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
默突舍拉共活了九百六十九歲死了。
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
Og Methuselas ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ni og tresindstyve Aar; og han døde.
saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
Methusela nodak kuom higni mia ochiko gi piero auchiel gochiko kendo bangʼe notho.
Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
and all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
So Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.
And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
And all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
And all the days of Methushelah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty-nine years, and he dies.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years, —and he died.
And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
And all the dayes of Methusala were. ix. hundred. lxix yere and than he dyed.
Methuselah lived 969 years. Then he died.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
And alle the daies of Matusale weren maad nyn hundrid and nyn and sixti yeer, and he was deed.
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
Kaj la tuta vivo de Metuŝelaĥ estis naŭcent sesdek naŭ jaroj, kaj li mortis.
Metusela ku esi wòxɔ ƒe alafa asiekɛ blaade-vɔ-asiekɛ.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja yhdeksänseitsemättäkymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
Niin oli Metusalahin koko elinaika yhdeksänsataa kuusikymmentä yhdeksän vuotta; sitten hän kuoli.
Tout le temps que Mathusalem vécut fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut.
Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Ainsi tous les jours de Mathusala furent de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Tout le temps que Mathusalem vécut fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Et tous les jours de Methusalah furent neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut.
Tous les jours que vécut Mathusalem formèrent neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante-neuf ans, après quoi il mourut.
Und aller Tage Metuselachs waren 969 Jahre; da starb er.
Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
Und alle Tage Methusalahs waren neunhundertneunundsechzig Jahre, und er starb. -
Und die ganze Lebensdauer Methusalahs betrug 969 Jahre; sodann starb er.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
Und alle Tage Methuschelachs waren neunundsechzig Jahre und neunhundert Jahre und er starb.
Mĩaka yothe ĩrĩa Methusela aatũũrire muoyo yarĩ mĩaka magana kenda na mĩrongo ĩtandatũ na kenda, agĩcooka agĩkua.
και έγειναν πάσαι αι ημέραι του Μαθουσάλα εννεακόσια εξήκοντα εννέα έτη· και απέθανε.
καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαθουσαλα ἃς ἔζησεν ἐννακόσια καὶ ἑξήκοντα ἐννέα ἔτη καὶ ἀπέθανεν
મથૂશેલાહ નવસો અગણોસિત્તેર વર્ષની ઉંમરે મરણ પામ્યો.
Lè Metouchela mouri, li te gen nèfsanswantnevan (969 an).
Jou Methuschélah yo te nèf-san-swasant nèf ane, e li te vin mouri.
Gaba ɗaya dai, Metusela ya yi shekaru 969, sa’an nan ya mutu.
O na la a pau o Metusala, eiwa haneri na makahiki a me kanaonokumamaiwa: a make iho la ia.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת |
וַיִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח תֵּ֤שַׁע וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ פ |
וַיִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח תֵּ֤שַׁע וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ פ |
וַיִּהְיוּ כׇּל־יְמֵי מְתוּשֶׁלַח תֵּשַׁע וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וַיָּמֹֽת׃ |
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ |
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי מְתוּשֶׁלַח תֵּשַׁע וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וַיָּמֹֽת׃ |
וַיִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח תֵּ֤שַׁע וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ פ |
इस प्रकार मतूशेलह की कुल आयु नौ सौ उनहत्तर वर्ष की हुई; तत्पश्चात् वह मर गया।
जब मेथुसेलाह कुल 969 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
Voltak pedig Meszúselách összes napjai kilencszázhatvankilenc év, azután meghalt.
Metusela nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ itoolu na iri afọ isii na itoolu.
Nagbiag ni Metusalem iti 969 tawen, ket kalpasanna, natay.
Ia meninggal pada usia 969 tahun.
Jadi Metusalah mencapai umur sembilan ratus enam puluh sembilan tahun, lalu ia mati.
Umur Metusalah mencapai 969 tahun, dan dia pun mati.
Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecensessantanove anni; poi morì.
L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
Hagi Metusera'ma manino'ma e'nea kna'a, 969ni'a zagegafu huteno fri'ne.
ಮೆತೂಷೆಲಹನಿಗೆ ಒಟ್ಟು ಒಂಬೈನೂರ ಅರವತ್ತೊಂಭತ್ತು ವರ್ಷಗಳಾಗಿದ್ದವು. ತರುವಾಯ ಅವನು ಸತ್ತನು.
ಮೆತೂಷೆಲಹನು ಒಟ್ಟು ಒಂಭೈನೂರ ಅರುವತ್ತೊಂಭತ್ತು ವರ್ಷ ಬದುಕಿ ನಂತರ ಸತ್ತನು.
그는 구백육십구 세를 향수하고 죽었더라
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
ac el misa ke el yac eufoko onngoul eu.
هەموو تەمەنی مەتوشالح نۆ سەد و شەست و نۆ ساڵ بوو، ئیتر مرد. |
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Un visas Metuzalas dienas bija deviņsimt sešdesmit un deviņi gadi; un viņš nomira.
Mibu nyonso oyo Metusalemi awumelaki na bomoi ezalaki nkama libwa na tuku motoba na libwa, sima akufaki.
Bwe gityo emyaka gyonna Mesuseera gye yamala ne giba lwenda mu nkaaga mu mwenda; n’afa.
Ary ny andro rehetra niainan’ i Metosela dia sivy amby enim-polo amby sivin-jato taona; dia maty izy.
Aa le 969 taoñe o hene andro’ i Metoselake vaho nivilasy.
മെഥൂശലഹിന്റെ ആയുഷ്കാലം ആകെ 969 വർഷമായിരുന്നു; പിന്നെ അവൻ മരിച്ചു.
മെഥൂശലഹിന്റെ ആയൂഷ്കാലം ആകെ തൊള്ളായിരത്തറുപത്തൊമ്പതു സംവത്സരമായിരുന്നു; പിന്നെ അവൻ മരിച്ചു.
മെഥൂശലഹിന്റെ ആയൂഷ്കാലം ആകെ തൊള്ളായിരത്തറുപത്തൊമ്പതു സംവത്സരമായിരുന്നു; പിന്നെ അവൻ മരിച്ചു.
മെഥൂശെലാഹിന്റെ ആയുസ്സ് ആകെ 969 വർഷമായിരുന്നു, പിന്നെ അദ്ദേഹം മരിച്ചു.
मथुशलह एकंदर नऊशें ऐकोणसत्तर वर्षे जगला. त्यानंतर तो मरण पावला.
အသက်ကိုးရာခြောက်ဆယ့်ကိုးနှစ်ရှိသော် ကွယ်လွန်လေ၏။
မသုရှလသည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာ ခြောက် ဆယ်ကိုးနှစ်စေ့သော် သေလေ၏။
မသုရှလ သည် အသက် နှစ် ပေါင်းကိုး ရာ ခြောက် ဆယ် ကိုး နှစ် စေ့ သော် သေ လေ၏။
A e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o Matuhara: a ka mate.
Isiyonke iminyaka eyaphilwa nguMethuzela yaba ngamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisithupha layisificamunwemunye, wasesifa.
Zonke-ke izinsuku zikaMethusela zaziyiminyaka engamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisithupha lesificamunwemunye; wasesifa.
मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
Og alle dagarne hans Metusalah vart ni hundrad og ni og seksti år. So døydde han.
ମଥୂଶେଲହର ବୟସ ସର୍ବସୁଦ୍ଧା ନଅ ଶହ ଊଣସ୍ତରି ବର୍ଷ ଥିଲା; ତହୁଁ ସେ ମଲା।
Walumatti Matuuselaan waggaa 969 jiraatee duʼe.
ਮਥੂਸਲਹ ਦੀ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਨੌ ਸੌ ਉਨਹੱਤਰ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੋਈ, ਤਦ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ।
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد. |
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
Wszystkich dni Matuzalema było dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i umarł.
Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, depois ele morreu.
Тоате зилеле луй Метусала ау фост де ноуэ суте шайзечь ши ноуэ де ань, апой а мурит.
Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
Ana too natun sio nee nulu sio ma, ana mate.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
Tako poživje Matusal svega devet stotina i šezdeset i devet godina; i umrije.
Pamwe chete, Metusera akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matanhatu namapfumbamwe, uye ipapo akafa.
И быша вси дние Мафусаловы, яже поживе, лет девять сот и шестьдесят девять: и умре.
Vseh Matuzalemovih dni je bilo devetsto devetinšestdeset let, in je umrl.
Wakhtigii Metushelax noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo sagaal iyo lixdan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
Los días de Matusalén fueron 969 años, y murió.
Y fueron todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años, y murió.
Y fueron todos los días de Matusalem novecientos y sesenta y nueve años, y murió.
Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
Methusela aliishi miaka 969. Kisha akafariki.
Methusela aliishi jumla ya miaka 969, ndipo akafa.
Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
At ang lahat na naging araw ni Matusalem ay siyam na raan at anim na pu't siyam na taon: at siya'y namatay.
Nabuhay si Metusalem ng 969 taon. Pagkatapos siya ay namatay.
மெத்தூசலாவுடைய நாட்களெல்லாம் 969 வருடங்கள்; அவன் இறந்தான்.
மெத்தூசலா மொத்தம் 969 வருடங்கள் வாழ்ந்தபின் இறந்தான்.
మెతూషెల తొమ్మిది వందల అరవై తొమ్మిది సంవత్సరాలు బ్రతికాడు.
Pea ko e ngaahi ʻaho kotoa pē ʻo Metusela ko e taʻu ʻe hivangeau ma onongofulu ma hiva: pea pekia ia.
Verse not available
Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Sɛ wɔka Metusela mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron aduosia akron, ansa na ɔrewu.
Sɛ wɔka Metusela mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ aha nkron aduosia nkron, ansa na ɔrewu.
А всіх Метушалахових днів було́ дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
مەتۇشەلاھ جەمئىي توققۇز يۈز ئاتمىش توققۇز يىل كۈن كۆرۈپ، ئالەمدىن ئۆتتى. |
Мәтушәлаһ җәмий тоққуз йүз атмиш тоққуз жил күн көрүп, аләмдин өтти.
Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
Mǝtuxǝlaⱨ jǝmiy toⱪⱪuz yüz atmix toⱪⱪuz yil kün kɵrüp, alǝmdin ɵtti.
Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.
Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.
Vậy, Mê-tu-sê-la thọ 969 tuổi.
Àpapọ̀ ọdún Metusela jẹ́ ẹgbẹ̀rún ọdún dín mọ́kànlélọ́gbọ̀n, ó sì kú.
Verse Count = 215