< Genesis 5:23 >
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
हनोखना आयुष्य जोडेजोडे तीनशेपासष्ट वरीसना व्हयनात;
Verse not available
فَكَانَتْ كُلُّ أَيَّامِ أَخْنُوخَ ثَلَاثَ مِئَةٍ وَخَمْسًا وَسِتِّينَ سَنَةً. |
وَكَانَتْ كُلُّ أَيَّامِ أَخْنُوخَ ثَلَاثَ مِئَةٍ وَخَمْساً وَسِتِّينَ سَنَةً. |
Ենոքը ապրեց երեք հարիւր վաթսունհինգ տարի:
Enok 365plan azeniba bar adar ike.
হনোক সৰ্ব্বমুঠ তিনি শ পয়ষষ্ঠি বছৰ কাল আছিল।
Xanok üç yüz altmış beş il yaşadı.
Kəwon ka Henok doru fəp kənasɔtɔ meren 365.
Inage da gilisili ode 365 esalu.
সব মিলিয়ে হনোক তিনশো পয়ষটি বছর থাকলেন।
সব মিলিয়ে, হনোক মোট 365 বছর বেঁচেছিলেন।
И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
Nagkinabuhi si Enoc ug 365 ka tuig.
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Henoch midangat ug totolo ka gatus ug kan-uman ug lima ka tuig.
Verse not available
ये किसम ले हनोक के कुल उमर 365 बछर होईस।
Zaka zonse za Enoki zinali 365.
Enok loe saning cumvai thum, qui tarukto pacoeng, pangato hing.
Enok kah khohnin tah a pum boeih la kum ya thum neh kum sawmruk neh kum nga lo.
Enok kah khohnin tah a pum boeih la kum ya thum neh kum sawmruk neh kum nga lo.
Hiti chun Enoch chu kum jathum le kum somgup le kum nga ahing in ahi.
Enok teh kum 365 touh a hring.
以诺共活了三百六十五岁。
以諾共活了三百六十五歲。
共活了三百六十五岁。
共活了三百六十五歲。
哈諾客共活了三百六十五歲。
Anuhu u yaꞋan ta̱ a̱ya̱ amangatawantatsu n amangatatsu n a tawun.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
Og Enoks ganske Alder blev tre Hundrede Aar og fem og tresindstyve Aar.
saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
Heenooki mule 365 laytsaa de'eedda;
ओस कोरीन हनोक क पुरी उमोर तीन सोव पेसठ साल क हुयो।
Enok nodak kuom higni mia adek gi piero auchiel gabich.
Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
And all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
So Enoch lived a total of 365 years.
And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five:
And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.
Enoch lived a total of 365 years.
So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.
And all the days of Enoch are three hundred and sixty-five years.
All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
All the days of Hanoch were three hundred and sixty-five years.
All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
All the days of Hanokh were three hundred and sixty-five years.
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
And all the days of Chanokh were three hundred sixty and five shanah;
Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
And all the dayes of Henoch were. iij. hundred and. lxv. yere.
Enoch lived 365 years.
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
And alle the daies of Enoth weren maad thre hundride and fyue and sexti yeer.
And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
Kaj la tuta vivo de Ĥanoĥ estis tricent sesdek kvin jaroj.
Enɔk xɔ ƒe alafa etɔ̃ blaade-vɔ-atɔ̃,
Hak-su̱ E̱no̱k no̱me̱ se̱ o̱ u̱t-ko̱k u̱t-tu̱t u̱t-shik u̱t-tu̱t u̱s-tan.
Ja koko hänen ikänsä oli kolmesataa ja viisiseitsemättäkymmentä ajastaikaa.
Niin oli Hanokin koko elinaika kolmesataa kuusikymmentä viisi vuotta.
Tout le temps qu’Hénoch vécut fut de trois cent soixante-cinq ans.
Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
Ainsi tous les jours d’Hénoch furent de trois cent soixante cinq ans.
Et tous les jours d’Enoch formèrent trois cent soixante-cinq ans,
Tous les jours d’Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
Tout le temps qu’Hénoch vécut fut de trois cent soixante-cinq ans.
Tout le temps qu'Hénoc vécut, fut donc de trois cent soixante-cinq ans.
Et tous les jours de Henoch furent trois cent soixante-cinq ans.
Et tous les jours d'Enoch formèrent trois cent soixante-cinq ans,
Tous les jours d’Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans;
ሄኖኬይ ሙሌራ 365 ላይꬅ ዴኢዴስ፤
Heenookey mulera 365 layth de7ides;
Und aller Tage Henochs waren 365 Jahre.
Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
Und alle Tage Henochs waren dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Und die ganze Lebensdauer Henochs betrug 365 Jahre.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
Und alle Tage Chanochs waren fünfundsechzig Jahre und dreihundert Jahre.
Mĩaka yothe ĩrĩa Enoku aatũũrire muoyo yarĩ mĩaka magana matatũ na mĩrongo ĩtandatũ na ĩtano.
ሄኖከይ 365 ላይꬅ ደእስ።
Heenokey 365 laythi de7is.
και έγειναν πάσαι αι ημέραι του Ενώχ τριακόσια εξήκοντα πέντε έτη.
καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ενωχ τριακόσια ἑξήκοντα πέντε ἔτη
હનોખનું પૃથ્વી પરનું આયુષ્ય ત્રણસો પાંસઠ વર્ષનું હતું.
Henok wolumatti woggaa dhibba sadii fi jaatamii shan le'e.
Li te gen twasanswasannsenkan (0365 an) lè l' disparèt, paske Bondye te pran l' avè l'.
Paske tout jou Hénoc yo te twa-san-swasant-senk ane.
Gaba ɗaya dai, Enok ya yi shekaru 365.
O na la a pau o Enoka, ekolu haneri na makahiki a me kanaonokumamalima:
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה |
וַיְהִ֖י כָּל־יְמֵ֣י חֲנֹ֑וךְ חָמֵ֤שׁ וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָֽה׃ |
וַיְהִ֖י כָּל־יְמֵ֣י חֲנ֑וֹךְ חָמֵ֤שׁ וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃ |
וַיְהִי כׇּל־יְמֵי חֲנוֹךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָֽה׃ |
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃ |
וַיְהִי כָּל־יְמֵי חֲנוֹךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָֽה׃ |
וַיְהִ֖י כָּל־יְמֵ֣י חֲנ֑וֹךְ חָמֵ֤שׁ וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃ |
וַיְהִ֖י כָּל־יְמֵ֣י חֲנ֑וֹךְ חָמֵ֤שׁ וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃ |
इस प्रकार हनोक की कुल आयु तीन सौ पैंसठ वर्ष की हुई।
हनोख कुल 265 साल जीवित रहे.
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
Voltak pedig Chánóch összes napjai háromszázhatvanöt év.
Ọnụọgụgụ nke afọ niile Enọk biri ndụ, bụ narị afọ atọ na iri afọ isii na ise.
Nagbiag ni Enoc iti 365 a tawen.
Verse not available
dan mencapai umur 365 tahun.
Jadi Henokh mencapai umur tiga ratus enam puluh lima tahun.
Jadi Henok hidup selama 365 tahun.
Così, tutto il tempo che Enoc visse fu trecensessantacinque anni.
L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
エノクの齡は都合三百六十五歳なりき
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
エノクの齡は都合三百六十五歳なりき
Aŋ Ïdrïïc yuunge muure yaaka cääynee kä ŋommañ wic ye, a 365.
Aya kpee nya Enok kange no jolo nnya atahlku, nnya atahl ara, a nnya elon.
Hagi ana makara 365'a zagegafu Inoku'a mani'ne.
ಹನೋಕನು ಒಟ್ಟು ಮುನ್ನೂರ ಅರವತ್ತೈದು ವರ್ಷ ಬದುಕಿದನು.
ಹನೋಕನು ಬದುಕಿದ ಒಟ್ಟು ಕಾಲ ಮುನ್ನೂರ ಅರುವತ್ತೈದು ವರ್ಷಗಳು.
Enoke zingaka bamvula bankama tatu na makumi sambanu na tanu.
Henoko kakala milao mia ndatu na malongo sita na matano.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
그가 삼백육십오 세를 향수하였더라
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
El moul sun yac tolfoko onngoul limekosr.
ئیتر هەموو ماوەی ژیانی حەنۆخ سێ سەد و شەست و پێنج ساڵ بوو. |
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
Un visas Enoha dienas bija trīssimt sešdesmit un pieci gadi.
Mibu nyonso oyo Enoki awumelaki na bomoi ezalaki nkama misato na tuku motoba na mitano.
यो तरह हनोक कुल तीन सौ पैसठ साल जीन्दो रह्यो।
Bwe gityo emyaka gyonna egya Enoka ne giba ebikumi bisatu mu nkaaga mu etaano.
Ko na vaikamuna doru rane sa suveria i Inoke sa kue gogoto vonomongavulu lima aoro.
Ary ny andro rehetra niainan’ i Enoka dia dimy amby enim-polo amby telon-jato taona.
Aa le 365 taoñe o hene andro’ i Kanoke.
ഹാനോക്കിന്റെ ആയുഷ്കാലം ആകെ മുന്നൂറ്ററുപത്തഞ്ചു സംവത്സരമായിരുന്നു.
ഹനോക്കിന്റെ ആയുഷ്കാലം ആകെ മുന്നൂറ്ററുപത്തഞ്ചു സംവത്സരമായിരുന്നു.
ഹാനോക്കിന്റെ ആയുസ്സ് 365 വർഷമായിരുന്നു.
ഹാനോക്കിൻ്റെ ആയുഷ്കാലം ആകെ മുന്നൂറ്റി അറുപത്തഞ്ചു (365) വർഷമായിരുന്നു.
ሄኖኬኮ ሌዓ ሃይሦ ፄኤታና ላሂታሚ ዶንጎ ማዓንዳያ ሄላንዳኣና ናንጌኔ፤
हनोख एकंदर 365 वर्षे जगला.
हनोख एकंदर तीनशे पासष्ट वर्षे जगला;
Biphyir-phyir, wa Ẹnọk orukhi cho arọbh chi obhiri arọbh attaan obhiri azen.
Do ɓanza mala Inok kat ka apǝlǝa gbǝman-tàrú nǝ lumi-tongno-nong-mwashat nǝ mǝsǝi tongno na.
သူသည်အသက်သုံးရာခြောက်ဆယ့်ငါးနှစ် အထိအသက်ရှည်၏။-
ဧနောက်အသက်နှစ်ပေါင်းသုံးရာ ခြောက်ဆယ် ငါးနှစ်တည်း၊
ဧနောက် အသက် နှစ် ပေါင်းသုံး ရာ ခြောက် ဆယ်ငါး နှစ် တည်း၊
A e toru rau e ono tekau ma rima tau nga ra katoa o Enoka.
Isiyonke iminyaka eyaphilwa ngu-Enoki yaba ngamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha lanhlanu.
Zonke-ke izinsuku zikaEnoki zaziyiminyaka engamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha lanhlanu.
तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
हनोक जम्मा 365 वर्षसम्म बाँचे।
Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
Og alle dagarne hans Enok vart tri hundrad og fem og seksti år.
ହନୋକଙ୍କର ବୟସ ସର୍ବସୁଦ୍ଧା ତିନି ଶହ ପଞ୍ଚଷଠି ବର୍ଷ ଥିଲା;
Walumatti Henook waggaa 365 jiraate.
ወሉመት ሄኖክ ወጋ 365 ጅራቴ።
ਹਨੋਕ ਦੀ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਤਿੰਨ ਸੌ ਪੈਂਹਠ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਸੀ।
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود. |
I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
Wszystkich dni Henocha było trzysta sześćdziesiąt pięć lat.
E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
Ele viveu ao todo 365 anos.
Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
Beggun mili Honnukor boyoš tinšo haiṭ fãs bosor oiye.
О Енохо дожудя жы каринг э 365 бэрша.
Ханох траисардас жи кай 365 бэрш.
Енохо доджюда дэ 365 бэрш.
Тоате зилеле луй Енох ау фост трей суте шайзечь ши чинч де ань.
Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
Ana nasodꞌa ralaꞌ esa nakandoo no Lamatualain. Ana too natun telu nee nulu lima ma, mopo e, huu Lamatualain soꞌu botiꞌ e.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
Ina a pes jen wa kiis teemet-kaahay na kiis ndaŋkiyaah-yasna-yino na kiis yatuus.
Hanɔki si san bɛɛ ladɛnnin kɛra san kɛmɛ sawa ni san biwɔɔrɔ ni san loolu le ri.
Енох је укупно живео три стотине шездесет пет година.
Enoh je ukupno živeo tri stotine šezdeset pet godina.
Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
Tako poživje Enoh svega trista i šezdeset i pet godina;
Akalamo ka Enokh koshi kali ka myâka magana asharhu na makumi galindarhu n’irhanu.
Pamwe chete, Enoki akararama kwamakore mazana matatu namakumi matanhatu namashanu.
И быша вси дние Еноховы лет триста шестьдесят пять.
Vseh Henohovih dni je bilo tristo petinšestdeset let.
Wakhtigii Enoog jiray oo dhammuna wuxuu ahaa saddex boqol iyo shan iyo lixdan sannadood.
Verse not available
Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
Y Enoc vivió en total 365 años.
Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
Los días de Enoc fueron 365 años.
Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
Y fueron todos los días de Jenoc trescientos y sesenta y cinco años.
Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
Henoko aliishi miaka 365.
Enoki aliishi jumla ya miaka 365.
Idrisi aliishi jumla ya miaka mia tatu sitini na tano.
Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
Enoki waafwile wali na myaka 365.
At ang lahat na naging araw ni Enoc ay tatlong daan at anim na pu't limang taon:
Nabuhay si Enoc ng 365 taon.
ஏனோக்குடைய நாட்களெல்லாம் 365 வருடங்கள்.
ஏனோக்கு மொத்தம் 365 வருடங்கள் வாழ்ந்தான்.
హనోకు మూడువందల అరవై ఐదు సంవత్సరాలు బ్రతికాడు.
హనోకు మొత్తం 365 సంవత్సరాలు జీవించాడు.
Enoka obino obedo ï wi lobo pï mwaka 365 kïbëc.
Pea ko e ngaahi ʻaho kotoa pē ʻo ʻInoke, ko e tau ʻe tolungeau ma onongofulu ma nima:
Xanokee xhebıd vəşşe xholle sen hı'ı.
Hanok toplam 365 yıl yaşadı.
Sɛ wɔka Henok mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahaasa aduosia anum.
Sɛ wɔka Henok mfeɛ dodoɔ bom a, ɔdii mfeɛ ahasa aduosia enum.
А всіх Енохових днів було́ три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
А всього віку Генохового було триста і шісьдесять і пять год.
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
حنوخؔ کی کُل عمر تین سَو پَینسٹھ بَرس کی ہُوئی۔ |
ھانوخنىڭ [يەر يۈزىدە] بارلىق كۆرگەن كۈنلىرى ئۈچ يۈز ئاتمىش بەش يىل بولدى؛ |
Һанохниң [йәр йүзидә] барлиқ көргән күнлири үч йүз атмиш бәш жил болди;
Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
Ⱨanohning [yǝr yüzidǝ] barliⱪ kɵrgǝn künliri üq yüz atmix bǝx yil boldi;
Enoki nakekala miyaka jidatu na makumi sita na jihano.
Vậy Hê-nóc hưởng thọ được ban trăm sáu mươi lăm tuổi.
Vậy Hê-nóc hưởng thọ được ban trăm sáu mươi lăm tuổi.
Hê-nóc sống được 365 năm,
Idris akawamo umuruna 365 tao.
Xenɔki a siimayaan yi siga ɲɛɛ kɛmɛ saxan ɲɛɛ tonge sennin e nun suulun.
Àpapọ̀ ọjọ́ Enoku sì jẹ́ irinwó ọdún dín márùndínlógójì.
Verse Count = 265