< Genesis 35:24 >
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
وَٱبْنَا رَاحِيلَ: يُوسُفُ وَبَنْيَامِينُ. |
وَابْنَا رَاحِيلَ: يُوسُفُ وَبَنْيَامِينُ. |
Ռաքէլից ծնուած որդիներն էին՝ Յովսէփն ու Բենիամինը: Ռաքէլի նաժիշտ Բալլայից ծնուած որդիներն էին՝ Դանն ու Նեփթաղիմը:
ৰাহেলৰ গর্ভত তেওঁৰ পুত্র যোচেফ আৰু বিন্যামীন।
Rəhilənin oğulları: Yusif və Binyamin.
La: isele ea dunu manola da Yousefe amola Bediamini.
রাহেলের ছেলে; যোষেফ ও বিন্যামীন।
রাহেলের ছেলেরা: যোষেফ ও বিন্যামীন,
синовете от Рахил: Иосиф и Вениамин;
Ang iyang anak nga mga lalaki kay Raquel mao si Jose ug Benjamin.
Ang mga anak nga lalake ni Raquel, si Jose ug si Benjamin.
Ana a Rakele ndi awa: Yosefe ndi Benjamini.
Rachel ih caanawk loe, Joseph hoi Benjamin;
Rakhel ca rhoi la Joseph neh Benjamin om.
Rakhel ca rhoi la Joseph neh Benjamin om.
Rachel chapate ni chu Joseph le Benjamin ahi lhon'e.
Rachel capanaw teh Joseph hoi Benjamin doeh.
拉结所生的是约瑟、便雅悯。
拉結所生的是約瑟、便雅憫。
辣黑耳的兒子:若瑟和本雅明。
s Rahelom: Josipa i Benjamina;
Synové Ráchel: Jozef a Beniamin.
Synové Ráchel: Jozef a Beniamin.
Rakels Sønner: Josef og Benjamin;
Rakels Sønner vare: Josef og Benjamin.
Rakels Sønner: Josef og Benjamin;
Yawuot Rael ne gin: Josef kod Benjamin.
De zonen van Rachel: Jozef en Benjamin.
De zonen van Rachel: Josef en Benjamin.
De zonen van Rachel: Jozef en Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
And the sons of Rachel; Joseph and Benjamin.
And the sons of Rachel; Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sonnes of Rahel: Ioseph and Beniamin.
the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
And the sons of Rachel; Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel, Joseph, and Benjamin.
Sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel [Ewe sheep]: Joseph [May he add] and Benjamin [Son of right hand, Son of south].
the sons of Rachel; Joseph and Benjamin:
The sons of Rachel, Joseph and Benjamin:
[the] sons of Rachel Joseph and Benjamin.
son: child Rachel Joseph and Benjamin
The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
The sonnes of Rahel: Ioseph and Ben Iamin.
His sons by Rachel were Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
the sones of Rachel weren, Joseph and Beniamyn;
Sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
la filoj de Raĥel: Jozef kaj Benjamen;
Rahel ƒe viŋutsuwo: Yosef kple Benyamin.
Rakelin pojat olivat: Joseph ja BenJamin.
Raakelin pojat olivat Joosef ja Benjamin.
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
les fils de Rachel: Joseph et Benjamin;
Les fils de Rachel, Joseph et Benjamin.
Les fils de Rachel: Joseph et Benjamin;
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Les fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Fils de Rachel, Joseph et Benjamin
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Die Rachelsöhne waren Joseph und Benjamin.
Die Söhne Rahels: Joseph und Benjamin.
Die Söhne Rahels: Joseph und Benjamin.
Von Rahel: Joseph und Benjamin.
Die Söhne Rahels waren: Joseph und Benjamin.
die Söhne Rahel waren: Joseph und Benjamin;
Die Söhne der Rahel waren: Joseph und Benjamin.
die Söhne Rahels waren Joseph und Benjamin;
Die Söhne Rachels: Joseph und Benjamin.
Ariũ a Rakeli maarĩ: Jusufu na Benjamini.
οι υιοί της Ραχήλ, Ιωσήφ και Βενιαμίν·
υἱοὶ δὲ Ραχηλ Ιωσηφ καὶ Βενιαμιν
રાહેલના દીકરા: યૂસફ તથા બિન્યામીન.
Men non pitit Rachèl te fè pou li yo: Jozèf ak Benjamen.
fis a Rachel yo: Joseph avèk Benjamin;
’Ya’yan Rahila maza su ne, Yusuf da Benyamin.
O na keikikane a Rahela; o Iosepa, a o Beniamina.
בְּנֵ֣י רָחֵ֔ל יֹוסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ |
בְּנֵ֣י רָחֵ֔ל יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ |
בְּנֵי רָחֵל יוֹסֵף וּבִנְיָמִֽן׃ |
בְּנֵי רָחֵל יוֹסֵף וּבִנְיָמִֽן׃ |
בְּנֵ֣י רָחֵ֔ל יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ |
और राहेल के पुत्र ये थे; अर्थात् यूसुफ, और बिन्यामीन।
राहेल के पुत्र: योसेफ़ तथा बिन्यामिन.
Rákhel fiai: József és Benjámin.
Ráchel fiai: József és Benjámin.
Ụmụ Rechel bụ, Josef na Benjamin.
Dagiti putotna a lallaki kenni Raquel ket ni Jose ken ni Benjamin.
Anak-anak Rahel ialah Yusuf dan Benyamin.
Anak-anak Rahel ialah Yusuf dan Benyamin.
Anak-anaknya dari Rahel adalah Yusuf dan Benyamin.
E i figliuoli di Rachele [furono] Giuseppe e Beniamino.
I figli di Rachele: Giuseppe e Beniamino.
I figliuoli di Rachele: Giuseppe e Beniamino.
ラケルの子はヨセフとベニヤミンなり
ラケルの子らはヨセフとベニヤミン。
ラケルの子はヨセフとベニヤミンなり
Hagi Resoli'ma kasemante'nea ne'mofavrea Josefe'ene Benzamenike.
ರಾಹೇಲಳ ಪುತ್ರರು: ಯೋಸೇಫ್ ಮತ್ತು ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್.
ರಾಹೇಲಳಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದವರು: ಯೋಸೇಫನು ಮತ್ತು ಬೆನ್ಯಾಮೀನನು.
라헬의 소생은 요셉과 베냐민이며
라헬의 소생은 요셉과, 베냐민이며,
Wen natul Rachel pa Joseph ac Benjamin.
کوڕەکانی ڕاحێل: یوسف و بنیامین |
Filii Rachel: Joseph et Benjamin.
Filii Rachel: Ioseph et Beniamin.
Filii Rachel: Ioseph et Beniamin.
Filii Rachel: Joseph et Benjamin.
filii Rahel Ioseph et Beniamin
Filii Rachel: Ioseph et Beniamin.
Rahēles dēli bija Jāzeps un Benjamins.
Bana mibali ya Rasheli: Jozefi mpe Benjame.
Batabani ba Laakeeri ye: Yusufu ne Benyamini.
ny zana-dRahely kosa dia Josefa sy Benjamina;
O ana’ i Rahkeleo: Iosefe naho i Beniamine.
റാഹേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: യോസേഫും ബെന്യാമീനും.
റാഹേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: യോസേഫും ബെന്യാമീനും.
റാഹേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: യോസേഫും ബെന്യാമീനും.
റാഹേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: യോസേഫും ബെന്യാമീനും,
त्यास राहेलीपासून झालेले पुत्र: योसेफ व बन्यामीन.
ရာခေလ၏သားများမှာယောသပ်နှင့် ဗင်္ယာမိန်တို့ဖြစ်သည်။-
ရာခေလသားကား၊ ယောသပ်နှင့် ဗင်္ယာမိန် တည်း။
ရာခေလ သား ကား၊ ယောသပ် နှင့် ဗင်္ယာမိန် တည်း။
Ko nga tama a Rahera; ko Hohepa raua ko Pineamine:
Amadodana kaRasheli ayeyila: uJosefa loBhenjamini.
amadodana kaRasheli: OJosefa loBhenjamini;
राहेलतर्फका छोराहरू यिनै थिएः योसेफ र बेन्यामीन ।
Rakels sønner var: Josef og Benjamin.
Og sønerne hennar Rakel var Josef og Benjamin.
ପୁଣି, ଯୋଷେଫ ଓ ବିନ୍ୟାମୀନ୍ ରାହେଲର ସନ୍ତାନ;
Ilmaan Raahel: Yoosefii fi Beniyaam.
ਰਾਖ਼ੇਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਸਨ।
و پسران راحیل: یوسف و بن یامین. |
پسران راحیل: یوسف و بنیامین. |
Synowie Racheli: Józef i Benjamin.
Synowie Racheli: Józef i Beniamin.
Os filhos de Raquel: José, e Benjamim.
Os filhos de Rachel: José e Benjamin;
Os filhos de Rachel: José e Benjamin;
Os filhos de Raquel: José e Benjamim.
Фиий Рахелей: Иосиф ши Бениамин.
Fiii Rahelei: Iosif şi Beniamin;
Rahel ana nara, Yusuf ma Benyamin.
Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин.
А синови Рахиљини: Јосиф и Венијамин;
A sinovi Rahiljini: Josif i Venijamin;
Vanakomana vaRakeri vaiva: Josefa naBhenjamini.
Сынове же Рахилины: Иосиф и Вениамин.
Rahelina sinova: Jožef in Benjamin.
Wiilashii Raaxeelna waxay ahaayeen Yuusuf iyo Benyaamiin.
Los hijos de Raquel: José, y Benjamín.
Los hijos de Raquel: Joséy Benjamín.
Los hijos de Raquel: José y Benjamín.
Hijos de Raquel: José y Benjamín.
Hijos de Raquel: José y Benjamín.
Los hijos de Raquel: José, y Ben-jamín.
Los hijos de Rachêl: José, y Benjamín.
Los hijos de Raquel: José y Benjamín;
Wanawe kwa Raheli walikuwa Yusufu na Benjamini.
Wana wa Raheli walikuwa: Yosefu na Benyamini.
Rakels söner voro Josef och Benjamin.
Rachels söner voro: Joseph och BenJamin.
Rakels söner voro Josef och Benjamin.
Ang mga anak ni Raquel, ay: si Jose at si Benjamin:
Ang kanyang mga anak na lalaki kay Raquel ay sina Jose at Benjamin.
யோசேப்பு, பென்யமீன் என்பவர்கள் ராகேல் பெற்ற மகன்கள்.
ராகேலின் மகன்கள்: யோசேப்பு, பென்யமீன் என்பவர்கள்.
యోసేపు, బెన్యామీను. వీరు రాహేలు కొడుకులు.
Ko e ongo tama ʻa Lesieli: ko Siosefa mo Penisimani.
İnbıb Raahilee vuxuynbıniy vob: Yusuf, Benyamin.
Rahel'in oğulları: Yusuf, Benyamin.
Rahel nso mmabarima baanu no ne Yosef ne Benyamin.
Rahel nso mmammarima baanu no ne Yosef ne Benyamin.
Сини Рахілині: Йо́сип і Веніями́н.
और राख़िल के बेटे: यूसुफ़ और बिनयमीन थे।
راھىلەدىن تۇغۇلغان ئوغۇللىرى: ــ يۈسۈپ ۋە بىنيامىن ئىدى. |
Раһиләдин туғулған оғуллири: — Йүсүп вә Бинямин еди.
Rahiledin tughulghan oghulliri: — Yüsüp we Binyamin idi.
Raⱨilǝdin tuƣulƣan oƣulliri: — Yüsüp wǝ Binyamin idi.
Con của Ra-chên là Giô-sép và Bên-gia-min.
Con của Ra-chên và Giô-sép và Bên-gia-min.
Các con của Ra-chên là Giô-sép và Bên-gia-min.
Àwọn ọmọ Rakeli: Josẹfu àti Benjamini.
Verse Count = 217