< Genesis 16:16 >

Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
हागारपाईन अब्रामले इश्माएल व्हयना तवय अब्राम शहायची वरीसना व्हता.
Hadɨhu Abɨlam dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 86 iahami.
كَانَ أَبْرَامُ ٱبْنَ سِتٍّ وَثَمَانِينَ سَنَةً لَمَّا وَلَدَتْ هَاجَرُ إِسْمَاعِيلَ لِأَبْرَامَ.
وَكَانَ أَبْرَامُ فِي السَّادِسَةِ وَالثَّمَانِينَ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا وَلَدَتْ لَهُ هَاجَرُ إِسْمَاعِيلَ.
Աբրամը ութսունվեց տարեկան էր, երբ Ագարը նրա համար ծնեց Իսմայէլին:
Ezɨ Hagar Ismael batamin dughiam, Abram 86plan azeniba iti.
অব্রামৰ ছয়াশী বছৰ বয়সত হাগাৰে অব্ৰামলৈ ইশ্মায়েলক প্ৰসৱ কৰিলে।
Həcər ona İsmaili doğanda İbramın səksən altı yaşı var idi.
Abram ɛnasɔtɔ meren 86 tɛm ntɛ Hakar onckomɛ kɔ Səmayila mɔ.
Ha: iga da A: ibala: mema mano i, amo esoga A: ibala: me ea lalelegele ode esalu defei da 86 galu.
অব্রামের ছিয়াশি বছর বয়সে হাগার অব্রামের জন্য ইশ্মায়েলকে জন্ম দিল।
হাগার যখন অব্রামের জন্য ইশ্মায়েলের জন্ম দিল, তখন অব্রামের বয়স ছিয়াশি বছর।
А Аврам беше на осемдесет и шест години когато Агар му роди Исмаила.
Si Abram nagpanuigon ug 86-anyos sa dihang gipanganak ni Hagar si Ismael alang kang Abram.
Ug ang panuigon ni Abram kawaloan ug unom ka tuig sa pag-anak ni Agar kang Ismael.
Nag-edad si Abram ug 86 ka tuig sa dihang gipanganak ni Hagar si Ishmael.
जब हाजिरा ह अब्राम के दुवारा इसमायल ला जनम दीस, ओ समय अब्राम छियासी बछर के रिहिस।
Pamene Hagara anamubalira Ismaeli nʼkuti Abramuyo ali ndi zaka 86.
Hagar mah Abram han Ishmael sak pae naah, Abram loe saning qui tazet, tarukto oh boeh.
Hagar loh Abram ham Ishmael a cun pah vaengah Abram khaw kum sawmrhet kum rhuk lo ca pueng.
Hagar loh Abram ham Ishmael a cun pah vaengah Abram khaw kum sawmrhet kum rhuk lo ca pueng.
Hagar in Abram ding'a Ishmael ahin peh chun Abram chu kum som get le kum gup alhing tan ahi.
Hagar ni Abram hanelah Ishmael a khe pouh navah Abram teh kum 86 touh a pha.
夏甲给亚伯兰生以实玛利的时候,亚伯兰年八十六岁。
夏甲給亞伯蘭生以實瑪利的時候,亞伯蘭年八十六歲。
夏甲生以实玛利时,亚伯兰八十六岁。
夏甲生以實瑪利時,亞伯蘭八十六歲。
哈加爾給亞巴郎生依市瑪耳時,亞巴郎已八十六歲。
Iburam wi ta̱ n a̱ya̱ amanga̱na̱shi n a̱ ta̱li ana Hajara u matsakai ni IsumaꞋilu.
Abramu je bilo osamdeset i šest godina kad mu je Hagara rodila Jišmaela.
Abram pak byl v osmdesáti šesti letech, když mu porodila Agar Izmaele.
Abram pak byl v osmdesáti šesti letech, když mu porodila Agar Izmaele.
Abram var seks og firsindstyve År gammel, da Hagar fødte ham Ismael.
Og Abram var seks Aar og firsindstyve Aar gammel, der Hagar fødte Abram Ismael.
Abram var seks og firsindstyve Aar gammel, da Hagar fødte ham Ismael.
Aggaara Isimaa'eela Abraamew yeleedda wode, Abraamo laytsay hosppun tammanne usuppuna.
जोत्यार हाजिरा न अब्राम क द्वारा इश्माएल क जोन्म देदी तेन टेमे अब्राम छियासी साल क थो।
Abram ne ja-higni piero aboro gauchiel kane Hagar onywolone Ishmael.
En Abram was zes en tachtig jaren oud, toen Hagar Ismael aan Abram baarde.
Abram was zes en tachtig jaar oud, toen Hagar hem Jisjmaël baarde.
En Abram was zes en tachtig jaren oud, toen Hagar Ismael aan Abram baarde.
And Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.
Abram was eighty-six years old when Hagar gave birth to Ishmael.
And Abram was eighty-six years old, when Agar bore Ismael to Abram.
And Abram was eighty-six years old, when Agar bore Ismael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar gave birth to Ishmael for him.
And Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was four score and six years old when Agar brought him forth Ismael.
Abram was 86 when Hagar had Ishmael.
And Abram was foure score and sixe yeere olde, when Hagar bare him Ishmael.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
And Abram [was] fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
And Abram was eighty-six years old, when Agar bore Ismael to Abram.
And Abram was eighty and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
and Abram [is] a son of eighty-six years in Hagar’s bearing Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Avram [Exalted father] was eighty-six years old when Hagar [Flight] bore Ishmael [Pays attention God] to Avram [Exalted father].
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
Now, Abram, was eighty—six years old, —when Hagar bare Ishmael to Abram.
And Abram [was] a son of eighty year[s] and six years when bore Hagar Ishmael to Abram.
and Abram son: aged eighty year and six year in/on/with to beget Hagar [obj] Ishmael to/for Abram
And Avram was fourscore and six shanah when Hagar bore Yishmael to Avram.
Abram was eighty-six years old when Hagar gave birth to Abram’s son Ishmael.
And Abram was. lxxxvi. yere olde when Hagar bare him Ismael.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
And Abram [was] eighty six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
And Abram was eighty and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was of `eiyti yeere and sixe, whanne Agar childide Ysmael to hym.
and Abram [is] a son of eighty and six years in Hagar's bearing Ishmael to Abram.
Kaj Abram havis la aĝon de okdek ses jaroj, kiam Hagar naskis Iŝmaelon al Abram.
Abram xɔ ƒe blaenyi-vɔ-ade esi Hagar dzi Ismael nɛ.
Ibram o̱o̱g u̱s-hak u̱t-shik u̱t-nas u̱s-shishin da-u̱ Hajara matu̱ wa Ismaru.
Ja Abram oli kuudenyhdeksättäkymmentä ajastajan vanha, koska Hagar synnytti Ismaelin Abramille.
Ja Abram oli kahdeksankymmenen kuuden vuoden vanha, kun Haagar synnytti hänelle Ismaelin.
Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu’Agar enfanta Ismaël à Abram.
Abram était âgé de quatre-vingt-six ans quand Agar enfanta Ismaël à Abram.
Et Abram était âgé de 86 ans lorsque Agar enfanta Ismaël à Abram.
Or Abram était âgé de quatre-vingt six ans, quand Agar lui enfanta Ismaël.
Abram avait quatre-vingt-six ans, quand Agar lui enfanta Ismaël.
Or Abram avait quatre-vingt-six ans, lorsque Agar lui enfanta Ismaël.
Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu’Agar enfanta Ismaël à Abram.
Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu’Agar enfanta Ismaël à Abram.
Or, Abram était âgé de quatre-vingt-six ans, quand Agar enfanta Ismaël à Abram.
Or, Abram avait quatre-vingt-six ans, lorsque Agar enfanta Ismaël à Abram.
Or Abram avait quatre-vingt-six ans, lorsque Agar lui enfanta Ismaël.
Abram était âgé de quatre-vingt-six-ans, lorsque Agar lui enfanta Ismaël.
ኣጋራ ኢስማኤሌ ኣብራሜስ ዬሊዳ ዎዴ ኣብራሜ ላይꬃይ 86።
Aggaara Isma7eele Abraames yelida wode Abraame layththay 86.
Und Abram war 86 Jahre alt, als Hagar dem Abram den Ismael gebar.
Und Abram war 86 Jahre alt, als Hagar dem Abram Ismael gebar.
Und Abram war sechsundachtzig Jahre alt, als Hagar dem Abram Ismael gebar.
Abram aber war sechsundachtzig Jahre alt, als Hagar dem Abram den Ismael gebar.
Und Abram war sechsundachtzig Jahre alt, da ihm Hagar den Ismael gebar.
Und Abram war sechsundachtzig Jahre alt, da ihm Hagar den Ismael gebar.
Abram war aber sechsundachtzig Jahre alt, als Hagar ihm den Ismael gebar.
Und Abram war sechsundachtzig Jahre alt, als Hagar ihm den Ismael gebar.
Und Abram war achtzig Jahre und sechs Jahre alt, da Hagar den Ismael dem Abram gebar.
Aburamu aarĩ wa mĩaka mĩrongo ĩnana na ĩtandatũ rĩrĩa Hagari aamũciarĩire Ishumaeli.
አጋራ አብራመስ እስማኤላ የልያ ዎደ አብራመስ ላይꬅ ሆስፑን ታማነ ኡሱፑና።
Aggaara Abrames Isma7eela yeliya wode Abrames laythi hospun tammanne usupuna.
Ήτο δε ο Άβραμ ογδοήκοντα εξ ετών, ότε η Άγαρ εγέννησε τον Ισμαήλ εις τον Άβραμ.
Αβραμ δὲ ἦν ὀγδοήκοντα ἓξ ἐτῶν ἡνίκα ἔτεκεν Αγαρ τὸν Ισμαηλ τῷ Αβραμ
જયારે હાગારે ઇશ્માએલને જન્મ આપ્યો ત્યારે ઇબ્રામ છ્યાસી વર્ષનો હતો.
Aggaar yennaa Ishimaa'el isaaf deette, Abraam nama woggaa saddeettamii jaa ti.
Abram te gen katrevensizan lè Aga te fè Izmayèl.
Abram te gen katre-ven-sis ane lè Agar te fè Ismaël pou li a.
Abram yana da shekaru 86 sa’ad da Hagar ta haifa masa Ishmayel.
He kanawalukumamaono na makahiki o Aberama, i ka wa a Hagara i hanau ai ia Isemaela na Aberama.
ואברם בן שמנים שנה ושש שנים בלדת הגר את ישמעאל לאברם
וְאַבְרָ֕ם בֶּן־שְׁמֹנִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים בְּלֶֽדֶת־הָגָ֥ר אֶת־יִשְׁמָעֵ֖אל לְאַבְרָֽם׃ ס
וְאַבְרָ֕ם בֶּן־שְׁמֹנִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים בְּלֶֽדֶת־הָגָ֥ר אֶת־יִשְׁמָעֵ֖אל לְאַבְרָֽם׃ ס
וְאַבְרָם בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה וְשֵׁשׁ שָׁנִים בְּלֶֽדֶת־הָגָר אֶת־יִשְׁמָעֵאל לְאַבְרָֽם׃
ואברם בן שמנים שנה ושש שנים בלדת הגר את ישמעאל לאברם׃
וְאַבְרָם בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה וְשֵׁשׁ שָׁנִים בְּלֶֽדֶת־הָגָר אֶת־יִשְׁמָעֵאל לְאַבְרָֽם׃
וְאַבְרָ֕ם בֶּן־שְׁמֹנִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים בְּלֶֽדֶת־הָגָ֥ר אֶת־יִשְׁמָעֵ֖אל לְאַבְרָֽם׃ ס
וְאַבְרָ֕ם בֶּן־שְׁמֹנִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים בְּלֶֽדֶת־הָגָ֥ר אֶת־יִשְׁמָעֵ֖אל לְאַבְרָֽם׃ ס
जब हागार ने अब्राम के द्वारा इश्माएल को जन्म दिया उस समय अब्राम छियासी वर्ष का था।
अब्राम छियासी वर्ष के थे, जब इशमाएल पैदा हुआ.
Ábrám pedig nyolczvanhat esztendős vala, a mikor Hágár Ismáelt szűlé Ábrámnak.
Ávrom pedig nyolcvanhat éves volt, midőn Hágár szülte Ismáelt Ávromnak.
Ebram gbara iri afọ asatọ na isii mgbe Hega mụtaara ya Ishmel.
Walu-pulo ket innem ti tawen ni Abram idi inyanak ni Agar ni Ismael kenkuana.
Ang edad ni Abram sang natawo si Ishmael 86 ka tuig.
Pada waktu itu Abram berumur delapan puluh enam tahun.
Abram berumur delapan puluh enam tahun, ketika Hagar melahirkan Ismael baginya.
Verse not available
Ed Abramo [era] di età d'ottantasei anni, quando Agar gli partorì Ismaele.
Abram aveva ottantasei anni quando Agar gli partorì Ismaele.
Abramo aveva ottantasei anni quando Agar gli partorì Ismaele.
ハガル、イシマエルをアブラムに生める時アブラムは八十六歳なりき
ハガルがイシマエルをアブラムに産んだ時、アブラムは八十六歳であった。
ハガル、イシマエルをアブラムに生める時アブラムは八十六歳なりき
Aŋ Abram wääna gitkene daa Haajir Icämayiil ye, yuunge a caykä kä cunuuk witken kä ḍüügük.
Ebram kange nnya atahl ani, a nnya erakera eji Hagar jele Ismeel ka-e.
Abramu'a 86'a zagegafu manitegeno Haga'a Ismaelina kasente'ne.
ಹಾಗರಳು ಅಬ್ರಾಮನಿಗೆ ಇಷ್ಮಾಯೇಲನನ್ನು ಹೆತ್ತಾಗ, ಅಬ್ರಾಮನು ಎಂಬತ್ತಾರು ವರ್ಷದವನಾಗಿದ್ದನು.
ಹಾಗರಳು ಇಷ್ಮಾಯೇಲನನ್ನು ಹೆತ್ತಾಗ ಅಬ್ರಾಮನು ಎಂಭತ್ತಾರು ವರ್ಷದವನಾಗಿದ್ದನು.
Abalami vwandaka na bamvula makumi nana na sambanu ntangu Angale butilaka yandi Isemayele.
Ablam kakala na milao malongo manane na sita kipigiti Hajili viyamulelile Sumaili.
하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳을 때에 아브람이 팔십 육세이었더라
하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳을 때에 아브람이 팔십육 세이었더라
하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳을 때에 아브람이 팔십 육세이었더라
Abram el yac oalngoul onkosr ke pacl sac.
ئەبرام تەمەنی هەشتا و شەش ساڵ بوو کاتێک هاجەر ئیسماعیلی بۆ ئەبرام بوو.
Octoginta et sex annorum erat Abram quando peperit ei Agar Ismaëlem.
Octoginta et sex annorum erat Abram quando peperit ei Agar Ismaelem.
Octoginta et sex annorum erat Abram quando peperit ei Agar Ismaelem.
Octoginta et sex annorum erat Abram quando peperit ei Agar Ismaëlem.
octoginta et sex annorum erat quando peperit ei Agar Ismahelem
Octoginta et sex annorum erat Abram quando peperit ei Agar Ismaelem.
Un Ābrams bija astoņdesmit un sešus gadus vecs, kad Hāgare viņam Ismaēli dzemdēja.
Abrami azalaki na mibu tuku mwambe na motoba ya mbotama tango Agari abotelaki ye Isimaeli.
जब हागार न अब्राम को द्वारा इश्माएल ख जनम दियो ऊ समय अब्राम छियासी साल को होतो।
Ibulaamu yali wa myaka kinaana mu mukaaga Agali bwe yamuzaalira Isimayiri.
Ka vesu ngavulu vonomo aorona si Ebarami totonai i Haqa sa vapodoa si Isimeli.
Ary efa enina amby valo-polo taona Abrama, raha Hagara niteraka an’ Isimaela taminy.
Valompolo taoñe eneñ’ amby t’i Avrame te nisamake Iesmaèle t’i Khagare.
ഹാഗാർ അബ്രാമിന്നു യിശ്മായേലിനെ പ്രസവിച്ചപ്പോൾ അബ്രാമിന്നു എണ്പത്താറു വയസ്സായിരുന്നു.
ഹാഗാർ അബ്രാമിന്നു യിശ്മായേലിനെ പ്രസവിച്ചപ്പോൾ അബ്രാമിന്നു എണ്പത്താറു വയസ്സായിരുന്നു.
ഹാഗാർ അബ്രാമിനു യിശ്മായേലിനെ പ്രസവിച്ചപ്പോൾ അബ്രാമിന് എൺപത്തിയാറു വയസ്സായിരുന്നു.
ഹാഗാർ അബ്രാമിനു യിശ്മായേലിനെ പ്രസവിച്ചപ്പോൾ അബ്രാമിന് എൺപത്തിയാറ് വയസ്സായിരുന്നു.
ዓብራሜኮ ዬኖ ዎዶና ሌዓ ሳሊታሚ ላሆኬ።
हागारेला अब्रामापासून इश्माएल झाला त्यावेळी अब्राम शहाऐंशी वर्षांचा होता.
हागारेला अब्रामापासून इश्माएल झाला तेव्हा अब्राम शहाऐंशी वर्षांचा होता.
K'ogbe kw'Abram ode cho arọbh anna obhiri azadani, Hagar ọmaan-ẹ Ishimayẹl.
Ibǝram adyan ngga ndanǝ apǝlǝa lumi-tongno-nong-tàrú bwamdǝ tongno-nong-mwashat mana Hajara ɓǝlì wi Ishmayel ka.
ထို​သား​ဖွား​သော​အ​ချိန်​၌ အာ​ဗြံ​သည်​အ​သက် ရှစ်​ဆယ့်​ခြောက်​နှစ်​ရှိ​သ​တည်း။
အာဗြံသည် သားဣရှမေလကို ဟာဂရဘွားမြင်သောအခါ၊ အသက်ရှစ်ဆယ်ခြောက်နှစ်ရှိသတည်း။
အာဗြံ သည် သား ဣရှမေလ ကို ဟာဂရ ဘွားမြင် သောအခါ ၊ အသက် ရှစ် ဆယ်ခြောက် နှစ် ရှိသတည်း။
Na e waru tekau ma ono nga tau o Aperama i te whanautanga o Ihimaera tama a Hakara raua ko Aperama.
U-Abhrama wayeleminyaka yokuzalwa engamatshumi ayisificaminwembili lesithupha lapho uHagari emzalela u-Ishumayeli.
Njalo uAbrama wayeleminyaka engamatshumi ayisificaminwembili lesithupha mhla uHagari emzalela uAbrama uIshmayeli.
हागारले अब्रामको निम्ति छोरो जन्माउँदा अब्राम छयासी वर्षका थिए ।
हागारले तिनका लागि इश्माएललाई जन्माउँदा अब्राम छयासी वर्षका थिए।
Abram var seks og åtti år gammel da Hagar fødte ham Ismael.
Abram var seks og åtteti år gamall, då han fekk Ismael med Hagar.
ଅବ୍ରାମଙ୍କର ଛୟାଅଶୀ ବର୍ଷ ବୟସରେ ହାଗାର ଅବ୍ରାମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଇଶ୍ମାୟେଲକୁ ପ୍ରସବ କଲା।
Yeroo Aggaar Ishmaaʼeelin isaaf deessetti Abraam nama waggaa saddeettamii jaʼaa ture.
ዬሮ አጋር እሽማኤልን እሳፍ ዴሴት አብራም ነመ ወጋ ሰዴተሚ ጀኣ ቱሬ።
ਜਦ ਹਾਜ਼ਰਾ ਨੇ ਇਸਮਾਏਲ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਉਸ ਵੇਲੇ ਅਬਰਾਮ ਦੀ ਉਮਰ ਛਿਆਸੀ ਸਾਲ ਸੀ।
و ابرام هشتاد و شش ساله بود چون هاجر اسماعیل را برای ابرام بزاد.
در این زمان ابرام هشتاد و شش ساله بود.
A Abram miał osiemdziesiąt lat, i sześć lat, gdy mu urodziła Agar Ismaela.
A Abram miał osiemdziesiąt sześć lat, gdy Hagar urodziła mu Izmaela.
E era Abrão de idade de oitenta e seis anos, quando deu à luz Agar a Ismael.
E era Abrão da edade de oitenta e seis annos, quando Hagar pariu Ishmael a Abrão.
E era Abrão da idade de oitenta e seis anos, quando Hagar pariu Ishmael a Abrão.
Abrão tinha 86 anos quando Ismael nasceu.
Abram tinha oitenta e seis anos quando Hagar deu à luz Ishmael para Abram.
Hazeraye Ibraimolla Ismailore biyaiyede hẽtte Ibraimor boyoš aši so bosor.
Кала э Агарь андя лэсти лэ Измаилос, лэ Аврамости сас охтодэша шов бэрша.
Аврамоскэ сас охтовардэш тай шов бэрш, кана Агарь кэрдас лэскэ Измаилос.
Кала Агарь бэянда Аврамости Измаило, лэсти сля 86 бэрш.
Аврам ера де оптзечь ши шасе де ань кынд й-а нэскут Агар пе Исмаел.
Şi Avram era în vârstă de optzeci şi şase de ani când Hagar a născut pe Ismael lui Avram.
Hagar bꞌonggi Ismael te, Abram too falu nulu nee ena.
Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила.
Ibram raakeen kiis ndaŋkiyaah-yasna-kaahay na kiis yasna-yino, wa Haajara raakiɗ ɗe Ismaayla.
Hajara ka Isumayila sɔrɔn tuma mɛn na, Iburama sɔrɔn tun da san biseyin ni san wɔɔrɔ bɔ.
Авраму је било осамдесет шест година када му је Агара родила Исмаила.
Avramu je bilo osamdeset šest godina kada mu je Agara rodila Ismaila.
А беше Авраму осамдесет и шест година кад му Агара роди Исмаила.
A bješe Avramu osamdeset i šest godina kad mu Agara rodi Ismaila.
Abramu ali akola agwêrhe myâka makumi gali munâni na ndarhu erhi Hagari amujira Îshe wa Ismaeli.
Abhurama akanga ava namakore makumi masere namatanhatu okuberekwa paakaberekerwa mwanakomana naHagari.
Аврам же бе лет осмидесяти шести, егда роди Агарь Авраму Исмаила.
Ko je Hagára Abramu rodila Izmaela, je bil Abram star šestinosemdeset let.
Aabraamna wuxuu jiray lix iyo siddeetan sannadood, markii ay Haagaar Ismaaciil u dhashay Aabraam.
Abram tenía ochenta y seis años cuando nació Ismael.
Y era Abram de edad de ochenta y seis años, cuando Agar dio a luz a Ismael.
Cuando Agar tuvo a Ismael, Abram tenían 86 años.
Abram tenía ochenta y seis años cuando Agar dio a luz a Ismael.
Abram tenía 86 años cuando Agar le dio a luz a Ismael.
Tenía Abram ochenta y seis años cuando Ismael le nació de Agar.
Y Abram era de edad de ochenta y seis años, cuando parió Agar a Ismael.
Y era Abram de edad de ochenta y seis años, cuando parió Agar á Ismael.
Abram tenía ochenta y seis años cuando Agar dio a luz a Ismael.
Abram alikuwa na umri wa miaka themanini na sita wakati Hajiri alipomzaa Ishmaeli kwa Abram.
Abramu alikuwa na umri wa miaka themanini na sita wakati Hagari alipomzalia Ishmaeli.
Abramu alikuwa na umri wa miaka themanini na sita Hajiri alipomzalia Ishmaeli.
Och Abram var åttiosex år gammal, när Hagar födde Ismael åt Abram.
Och Abram var sex och åttatio år gammal, då Hagar födde honom Ismael.
Och Abram var åttiosex år gammal, när Hagar födde Ismael åt Abram. D. ä. Gud hör. Hebr roí.
Abramu waali na myaka 86 lu-aavyaliilue Isimaeli na Hagari.
At si Abram ay may walong pu't anim na taon nang ipanganak si Ismael ni Agar kay Abram.
Si Abram ay walumpu't-anim na taong gulang nang isilang ni Agar si Ismael para kay Abram.
ஆகார் ஆபிராமுக்கு இஸ்மவேலைப் பெற்றெடுத்தபோது, ஆபிராம் 86 வயதாயிருந்தான்.
ஆகார் இஸ்மயேலைப் பெற்றபோது, ஆபிராம் எண்பத்தாறு வயதுடையவனாய் இருந்தான்.
అబ్రాము కొడుకు ఇష్మాయేలుకు హాగరు జన్మనిచ్చినప్పుడు అబ్రాము వయస్సు ఎనభై ఆరేళ్ళు.
హాగరు ఇష్మాయేలుకు జన్మనిచ్చినప్పుడు అబ్రాము వయస్సు ఎనభై ఆరేళ్ళు.
Abram onwongo dong tye kï mwaka 86 ï karë na Agar önywölö nïnë Icimael.
Pea naʻe valungofulu ma ono taʻu ʻae motuʻa ʻo ʻEpalame ʻi he fanauʻi ʻe Hekaʻā ʻa ʻIsimeʻeli kia ʻEpalame.
Haacaree I'smı'ı'l uxuyng'a, İbramıqa molyts'ale yixhılle senniy vod.
Hacer İsmail'i doğurduğunda, Avram seksen altı yaşındaydı.
Hagar woo Ismael no, na Abram adi mfe aduɔwɔtwe asia.
Hagar woo Ismael no, na Abram adi mfeɛ aduɔwɔtwe nsia.
А Аврам був віку восьмидесяти літ і шести літ, коли Аґар вродила була Аврамові Ізмаїла.
Аврамові ж було вісїмдесять і шість год віку, як Агара вродила Авраму Ізмаеля.
और जब इब्रहाम से हाजिरा के इस्मा'ईल पैदा हुआ तब इब्रहाम छियासी साल का था।
جَب اَبرامؔ سے ہاگارؔ کے ہاں اِشمعیل پیدا ہُوا تَب اَبرامؔ چھیاسی بَرس کے تھے۔
ھەجەر ئابرامغا ئىسمائىلنى تۇغۇپ بەرگەندە ئابرام سەكسەن ئالتە ياشتا ئىدى.
Һәҗәр Абрамға Исмаилни туғуп бәргәндә Абрам сәксән алтә яшта еди.
Hejer Abramgha Ismailni tughup bergende Abram seksen alte yashta idi.
Ⱨǝjǝr Abramƣa Ismailni tuƣup bǝrgǝndǝ Abram sǝksǝn altǝ yaxta idi.
Abulamu nayali na miyaka makumi nane na sita, mhela Hagali naloyampondile Ishimaeli.
Vả lại, khi A-ga sanh ỗch-ma-ên cho Aùp-ram, thì Aùp-ram đã được tám mươi sáu tuổi.
Vả lại, khi A-ga sanh Ích-ma-ên cho Áp-ram, thì Áp-ram đã được tám mươi sáu tuổi.
Áp-ram đã tám mươi sáu tuổi khi Ích-ma-ên ra đời.
Abram akoʼumurumo 86 tao wakutuuna Hajar apalaahiri Ismail to incia.
Iburama bata yi ɲɛɛ tonge solomasɛxɛ e nun ɲɛɛ sennin ti siimayaan na, Hagara yi fa na diin sɔtɔ a xa.
Abramu jẹ́ ẹni ọdún mẹ́rìndínláàádọ́rùn-ún nígbà tí Hagari bí Iṣmaeli fún un.
Verse Count = 269

< Genesis 16:16 >