< Genesis 15:21 >
the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
وَٱلْأَمُورِيِّينَ وَٱلْكَنْعَانِيِّينَ وَٱلْجِرْجَاشِيِّينَ وَٱلْيَبُوسِيِّينَ». |
وَالأَمُورِيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ وَالْجِرْجَاشِيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ». |
ամորհացիները, քանանացիները եւ յեբուսացիները»:
ইমোৰীয়া, কনানীয়া, গিৰ্গাচীয়া, আৰু যিবুচীয়া।”
Emorluların, Kənanlıların, Qirqaşlıların və Yevusluların torpağını Mən sənin nəslinə verirəm».
A: moulaide, Ga: ina: naide, Gegasaide amola Yebusaide - amo dunu fi huluane ilia soge, Na da digaga fi ilima imunu.”
ইমোরীয়, কনানীয়, গির্গাশীয় ও যিবুষীয় লোকদের দেশ দিলাম।”
ইমোরীয়, কনানীয়, গির্গাশীয় ও যিবূষীয়দের দেশটি তোমার বংশধরদের দিয়েছি।”
аморейците, ханаанците, гергесейците и евусейците.
ang Amorihanon, ang Canaanhon, ang Girgasihanon, ug ang Jebusihanon.”
Ang mga Amorehanon, ang mga Canaanhon, ang mga Gergesehanon, ug ang mga Jebusehanon.
Aamori, Akanaani, Agirigasi ndi Ayebusi.”
Amor, Kanaan, Girgash hoi Jebus kaminawk ih prae loe na caanawk khaeah ka paek boeh, tiah a naa.
Amori khaw, Kanaani khaw, Girgashi khaw, Jebusi khaw, nang kah tiingan taengah ka paek coeng,” a ti nah.
Amori khaw, Kanaani khaw, Girgashi khaw, Jebusi khaw, nang kah tiingan taengah ka paek coeng,” a ti nah.
Amorites mite ahi-uvin, Canaan mite ahiuvin, Girgash miho ahi uvin, chule Jebus miho gam ahi uve,” ati.
Amor tami, Kanaan tami, Girgashite taminaw hoi Jebusit taminaw e ram, na ca catounnaw ka poe toe, telah atipouh.
亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。”
亞摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。」
阿摩黎人、客納罕人、基爾加士人和耶步斯人的土地。」
Amorejce, Kanaance, Girgašane, Jebusejce.”
Amorejské, i Kananejské také, a Gergezejské a Jebuzejské.
Amorejské, i Kananejské také, a Gergezejské a Jebuzejské.
Amoriterne, Kana'anæerne, Girgasjiterne, Hivviterne og Jebusiterne."
og Amoriter og Kananiter og Girgasiter og Jebusiter.
Amoriterne, Kana'anæerne, Girgasjiterne, Hivviterne og Jebusiterne.«
jo-Amor, jo-Kanaan, jo-Girgash, kod jo-Jebus.”
En den Amoriet, en den Kanaaniet, en den Girgaziet, en den Jebusiet.
de Amorieten, Kanaänieten, Girgasjieten en Jeboesieten.
En den Amoriet, en den Kanaaniet, en den Girgaziet, en den Jebusiet.
and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
Amorites, Canaanites, Girgashites, and Jebusites.”
And the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
and the Amorites, and the Chananites, and the Evites, and the Gergesites, and the Jebusites.
and the Amorites, and the Chananites, and the Evites, and the Gergesites, and the Jebusites.
and the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.”
and the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
And the Amorrhites, and the Chanaanites, and the Gergesites, and the Jebusites.
Amorites, Canaanites, Girgashites, and Jebusites.”
The Amorites also, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Iebusites.
and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.'
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
and the Amorites, and the Chananites, and the Evites, and the Gergesites, and the Jebusites.
And the Emorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.”
the Amorites, the Canaanites, the Hivites, the Girgashites, and the Jebusites."
the Amorites, the Canaanites, the Hivites, the Girgashites, and the Jebusites."
the Amorites, the Canaanites, the Hivites, the Girgashites, and the Jebusites."
the Amorites, the Canaanites, the Hivites, the Girgashites, and the Jebusites."
the Amorites, the Canaanites, the Hivites, the Girgashites, and the Jebusites."
the Amorites, the Canaanites, the Hivites, the Girgashites, and the Jebusites."
the Amorites [Descendants of Talkers], the Canaanites [Descendants of Humbled], the Girgashites [Descendants of Who arrives from pilgrimage], and the Jebusites [Descendants of Thresher].”
and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
And the Amorite[s] and the Canaanite[s] and the Girgashite[s] and the Jebusite[s].
and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Canaanite and [obj] [the] Girgashite and [obj] [the] Jebusite
the Amor, the Canaan, the Girgash, and the Tebus people-groups live.”
the Amorytes the Canaanites the Gergesites and the Iebusites.
the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
and Cananeis, and Gergeseis, and Jebuseis.
and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.'
kaj la Amoridojn kaj la Kanaanidojn kaj la Girgaŝidojn kaj la Jebusidojn.
Amoritɔwo, Kanaantɔwo, Girgasitɔwo kple Yebusitɔwo.”
Ja Amorilaiset, ja Kanaanealaiset, ja Gergesiläiset, ja Jebusilaiset.
amorilaiset, kanaanilaiset, girgasilaiset ja jebusilaiset".
des Amorrhéens, des Chananéens, des Gergéséens et des Jébuséens.
des Amorites, des Cananéens, des Girgashites et des Jébusites. »
et l’Amoréen, et le Cananéen, et le Guirgasien, et le Jébusien.
Les Amorrhéens, les Cananéens, les Guirgasiens, et les Jébusiens.
Les Armorrhéens, les Chananéens, les Gergéséens et les Jébuséens.
des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens.
des Amorrhéens, des Chananéens, des Gergéséens et des Jébuséens.
Les Amoréens, les Cananéens, les Guirgasiens et les Jébusiens.
et des Amorites et des Cananéens et des Gergésiens et des Jébusites.
Et les Amorrhéens, les Chananéens, les Évéens, les Gergéséens et les Jébuséens.
l’Amorréen, le Cananéen, le Ghirgachéen et le Jébuséeen."
und Amoriter, Kanaaniter, Girgasiter sowie Jebusiter."
und die Amoriter und die Kanaaniter und die Girgasiter und die Jebusiter.
und die Amoriter und die Kanaaniter und die Girgasiter und die Jebusiter.
der Amoriter, der Kanaaniter, der Girgasiter und der Jebusiter.
die Amoriter, die Kanaaniter, die Gergesiter, die Jebusiter.
die Amoriter, die Kanaaniter, die Girgasiter, die Jebusiter.
Amoriter, Kanaaniter, Girgasiter und Jebusiter.«
die Amoriter, die Kanaaniter, die Girgasiter und die Jebusiter.
Und den Amoriter und den Kanaaniter und den Gergasiter und den Jebusiter.
na wa Aamori, na wa Akaanani, na wa Agirigashi, na wa Ajebusi.”
και τους Αμορραίους, και τους Χαναναίους, και τους Γεργεσαίους, και τους Ιεβουσαίους.
καὶ τοὺς Αμορραίους καὶ τοὺς Χαναναίους καὶ τοὺς Ευαίους καὶ τοὺς Γεργεσαίους καὶ τοὺς Ιεβουσαίους
અમોરીઓનો, કનાનીઓનો, ગિર્ગાશીઓનો તથા યબૂસીઓનો દેશ તેઓને આપ્યો છે.”
moun Amori yo, moun Kanaran yo, moun Gigach yo ak moun Jebis yo rete.
Amoreyen yo, Kanaaneyen yo, Gigachyen yo, avèk Jebisyen yo.”
Amoriyawa, Kan’aniyawa, Girgashiyawa da kuma Yebusiyawa.”
I ka Amora, i ka Kanaana, i ka Giregasa, a me ka Iebusa.
ואת האמרי ואת הכנעני ואת הגרגשי ואת היבוסי |
וְאֶת־הֽ͏ָאֱמֹרִי֙ וְאֶת־הֽ͏ַכְּנַעֲנִ֔י וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת־הַיְבוּסִֽי׃ ס |
וְאֶת־הָֽאֱמֹרִי֙ וְאֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֔י וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת־הַיְבוּסִֽי׃ ס |
וְאֶת־הָֽאֱמֹרִי וְאֶת־הַֽכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁי וְאֶת־הַיְבוּסִֽי׃ |
ואת האמרי ואת הכנעני ואת הגרגשי ואת היבוסי׃ |
וְאֶת־הֽ͏ָאֱמֹרִי וְאֶת־הֽ͏ַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁי וְאֶת־הַיְבוּסִֽי׃ |
וְאֶת־הָֽאֱמֹרִי֙ וְאֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֔י וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת־הַיְבוּסִֽי׃ ס |
एमोरियों, कनानियों, गिर्गाशियों और यबूसियों का देश, मैंने तेरे वंश को दिया है।”
अमोरी, कनानी, गिर्गाशी तथा यबूसियों का देश है.”
Az Emoreusokat, Kananeusokat, Girgazeusokat, és a Jebuzeusokat.
az Emórit, a Kánaánit, a Girgósit és a Jevúszit.
na ala ndị Amọrait na nke ndị Kenan na nke ndị Gigash na nke ndị Jebus.”
dagiti Amorreo, dagiti Cananeo, dagiti Girgaseo ken dagiti Jebuseo.”
Amori, Kanaan, Girgasi dan Yebus."
orang Amori, orang Kanaan, orang Girgasi dan orang Yebus itu."
Verse not available
e degli Amorrei, e de' Cananei, e de' Ghirgasei, e de' Gebusei.
gli Amorrei, i Cananei, i Gergesei, gli Evei e i Gebusei».
gli Amorei, i Cananei, i Ghirgasei e i Gebusei”.
アモリ人カナン人ギルガシ人ヱブス人の地是なり
アモリびと、カナンびと、ギルガシびと、エブスびとの地を与える」。
アモリ人カナン人ヱブス人の地是なり
Amori vahe'ene, Kenani vahe'ene, Gilgasi vahe'ene, Jebusi vahe'mokizmi mopa erisanti haregahaze.
ಅಮೋರಿಯರೂ ಕಾನಾನ್ಯರೂ ಗಿರ್ಗಾಷಿಯರೂ ಯೆಬೂಸಿಯರೂ ವಾಸವಾಗಿರುವ ದೇಶವನ್ನು ನಾನು ನಿನ್ನ ಸಂತತಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ,” ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
ಅಮೋರಿಯರೂ, ಕಾನಾನ್ಯರೂ, ಗಿರ್ಗಾಷಿಯರೂ, ಯೆಬೂಸಿಯರೂ ವಾಸವಾಗಿರುವ ದೇಶವನ್ನು ನಾನು ನಿನ್ನ ಸಂತತಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ,” ಎಂದು ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದನು.
아모리 족속과, 가나안 족속과, 기르가스 족속과, 여부스 족속의 땅이니라 하셨더라
아모리 족속과 가나안 족속과 기르가스 족속과 여부스 족속의 땅이니라 하셨더라
아모리 족속과, 가나안 족속과, 기르가스 족속과, 여부스 족속의 땅이니라 하셨더라
mwet Amor, mwet Canaan, mwet Girgash, ac mwet Jebus.”
ئەمۆری، کەنعانی، گرگاشی و یەبوسییەکان.» |
et Amorrhæos, et Chananæos, et Gergesæos, et Jebusæos.
et Amorrhæos, et Chananæos, et Gergesæos, et Iebusæos.
et Amorrhæos, et Chananæos, et Gergesæos, et Iebusæos.
et Amorrhæos, et Chananæos, et Gergesæos, et Jebusæos.
et Amorreos et Chananeos et Gergeseos et Iebuseos
et Amorrhaeos, et Chananaeos, et Gergesaeos, et Iebusaeos.
Un Amoriešus un Kanaāniešus, Ģirgoziešus un Jebusiešus.
ya bato ya Amori, ya bato ya Kanana, ya bato ya Girigazi mpe ya bato ya Yebusi. »
n’Omwamoli, n’Omukanani, n’Omugirugaasi n’Omuyebusi, mbagabula mu mukono gwo.”
ary ny Amorita sy ny Kananita sy ny Girgasita ary ny Jebosita.
o nte-Emoreo, o nte-Kanàneo, o nte-Girgaseo, vaho o nte-Ieboseo.
കനാന്യർ, ഗിർഗ്ഗസ്യർ, യെബൂസ്യർ എന്നിവരുടെ ദേശത്തെ തന്നെ, തന്നിരിക്കുന്നു” എന്ന് അരുളിച്ചെയ്തു.
കനാന്യർ, ഗിർഗ്ഗശ്യർ, യെബൂസ്യർ എന്നിവരുടെ ദേശത്തെ തന്നേ, തന്നിരിക്കുന്നു എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
കനാന്യർ, ഗിർഗ്ഗശ്യർ, യെബൂസ്യർ എന്നിവരുടെ ദേശത്തെ തന്നേ, തന്നിരിക്കുന്നു എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
അമോര്യർ, കനാന്യർ, ഗിർഗ്ഗശ്യർ, യെബൂസ്യർ എന്നിവരുടെ ദേശംതന്നെ തന്നിരിക്കുന്നു.”
अमोरी, कनानी, गिर्गाशी व यबूसी यांचा देश मी तुझ्या संतानाला देतो.”
အာမောရိအမျိုးသား၊ ခါနနိအမျိုးသား၊ ဂိရဂါရှိအမျိုးသားနှင့်ယေဗုသိအမျိုး သားတို့၏ပြည်များအပါအဝင် အီဂျစ် ပြည်နယ်စပ်မှ ဥဖရတ်မြစ်တိုင်အောင်ကျယ် ပြန့်သောဒေသတစ်ခုလုံးကို သင်၏အမျိုး အနွယ်တို့အားငါပေးအပ်မည်ဟုကတိ ပြုသည်'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
သင်၏ အမျိုးအနွယ်အား ငါအပ်ပေးပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
သင် ၏ အမျိုးအနွယ် အား ငါအပ်ပေး ပြီဟု မိန့် တော်မူ၏။
Nga Amori, nga Kanaani, nga Kirikahi, me nga Iepuhi.
lama-Amori, lamaKhenani, lamaGigashi kanye lamaJebusi.”
lamaAmori lamaKhanani lamaGirigashi lamaJebusi.
एमोरीहरू, कनानीहरू, गिर्गाशीहरू र यबूसीहरूलाई दिन्छु ।
og amorittenes og kana'anittenes og girgasittenes og jebusittenes land.
og amoritarne og kananitarne og girgasitarne og jebusitarne.»
ଇମୋରୀୟ, କିଣାନୀୟ, ଗିର୍ଗାଶୀୟ ଓ ଯିବୂଷୀୟମାନଙ୍କର ଦେଶ ଦେଲୁ।”
Amoorotaa, Kanaʼaanotaa Girgaashotaatii fi kan Yebuusotaa jechuu dha.”
ਅਮੋਰੀ, ਕਨਾਨੀ, ਗਿਰਗਾਸ਼ੀ ਅਤੇ ਯਬੂਸੀ ਇਹ ਵੀ ਦੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।
اَموری، کَنعانی، جِرجاشی و یِبوسی را.» |
I Amorrejczyka, i Chananejczyka, i Gergezejczyka, i Jebuzejczyka.
Amorytów, Kananejczyków, Girgaszytów i Jebusytów.
E os amorreus, e os cananeus, e os girgaseus, e os jebuseus.
E o Amoreo, e o Cananeo, e o Girgaseo, e o Jebuseo.
E o amoreu, e o Cananeo, e o girgaseu, e o jebuseu.
os amoritas, os cananeus, os girgashitas, e os jebusitas”.
а аморицилор, а канааницилор, а гиргасицилор ши а иебусицилор.”
Şi amoriţii şi canaaniţii şi ghirgaşiţii şi iebusiţii.
Amori, Kanaꞌan, Girgasi, ma Yebus rae nara.”
Аморреев, Хананеев, Евеев, Гергесеев и Иевусеев.
И аморејску и хананејску и гергесејску и јевусејску.
I Amorejsku i Hananejsku i Gergesejsku i Jevusejsku.
vaAmori, vaKenani, vaGirigashi navaJebhusi.”
и Аморреов и Хананеов, и Евеов и Гергесеов и Иевусеов.
Amoréjce, Kánaance, Girgašéjce in Jebusejce.«
iyo reer Amor, iyo reer Kancaan, iyo reer Girgaash, iyo reer Yebuus.
y al amorreo, y al cananeo, y al gergeseo, y al jebuseo.
los amorreos, los cananeos, los gergeseos, y los jebuseos”.
de los amorreos, de los cananeos, de los gergeseos y de los jebuseos.”
los amorreos, los cananeos, los gergeseos y los jebuseos.
los amorreos, los cananeos, los gergeseos y los jebuseos.”
Al Amorreo, también, y al Cananeo y al Gergeseo, y al Jebuseo.
Y los Amorrheos, y los Cananeos, y los Gergeseos, y los Jebuseos.
Y los amorreos, y los cananeos, y los gergeseos, y los jebuseos.
Mwamori, Mkanaani, Mgirgashi, na Myebusi.
Waamori, Wakanaani, Wagirgashi na Wayebusi.”
amoréernas, kananéernas, girgaséernas och jebuséernas land."
De Amoreer, de Cananeer, de Girgaseer, de Jebuseer.
amoréernas, kananéernas, girgaséernas och jebuséernas land.»
At ang mga Amorrheo, at ang mga Cananeo, at ang mga Gergeseo, at ang mga Jebuseo.
ang mga Amoreo, ang mga Cananeo, ang mga Gergeseo at mga Jebuseo.”
எமோரியரும், கானானியரும், கிர்காசியரும், எபூசியரும் என்பவர்கள் இருக்கிறதுமான இந்த தேசத்தை உன்னுடைய சந்ததிக்குக் கொடுத்தேன்” என்றார்.
எமோரியர், கானானியர், கிர்காசியர், எபூசியர் என்பவர்களின் நாட்டை உன் சந்ததிக்குக் கொடுக்கிறேன்” என்றார்.
అమోరీయులను, కనానీయులను, గిర్గాషీయులను, యెబూసీయులను నీ వారసులకు దాసులుగా చేస్తాను” అని అబ్రాముతో నిబంధన చేశాడు.
Mo e kakai ʻAmoli, mo e kakai Kēnani, mo e kakai Kilikesa, mo e kakai Sepusi.”
Verse not available
Verse not available
Amorifo, Kanaanfo, Girgasifo ne Yebusifo nsase nyinaa bɛma wo ne wʼasefo no.”
Amorifoɔ, Kanaanfoɔ, Girgasifoɔ ne Yebusifoɔ nsase nyinaa bɛma wo ne wʼasefoɔ no.”
і амореянина, і ханаанеянина, і ґірґашеянина, і евусеянина“.
और अमोरियों और कना'नियों और जिरजासियों और यबूसियों समेत मैंने तेरी औलाद को दिया है।
ئامورىيلار، قانائانىيلار، گىرگاشىيلار ۋە يەبۇسىيلارنىڭ يۇرتىنى ئۇلارنىڭكى قىلىمەن» دېدى. |
Аморийлар, Ⱪананийлар, Гиргашийлар вә Йәбусийларниң жутини уларниңки қилимән» деди.
Amoriylar, Qanaaniylar, Girgashiylar we Yebusiylarning yurtini ularningki qilimen» dédi.
Amoriylar, Ⱪanaaniylar, Girgaxiylar wǝ Yǝbusiylarning yurtini ularningki ⱪilimǝn» dedi.
A-mô-nít, Ca-na-an, Ghi-ê-ga-sít và Giê-bu-sít.
A-mô-nít, Ca-na-an, Ghi-ê-ga-sít và Giê-bu-sít.
A-mô-rít, Ca-na-an, Ghi-rê-ga, và Giê-bu.”
Àti ti ará Amori, àti ti ará Kenaani, àti ti ará Girgaṣi àti ti ará Jebusi.”
Verse Count = 214