< Genesis 10:8 >
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
وَكُوشُ وَلَدَ نِمْرُودَ ٱلَّذِي ٱبْتَدَأَ يَكُونُ جَبَّارًا فِي ٱلْأَرْضِ، |
وَأَنْجَبَ كُوْشُ نِمْرُودَ الَّذِي مَا لَبِثَ أَنْ أَصْبَحَ عَاتِياً فِي الأَرْضِ. |
Քուշը ծնեց Նեբրոթին: Նա առաջին հսկան էր երկրի վրայ:
কুচৰ পুত্ৰৰ নাম নিম্ৰোদ; এই নিম্রোদ পৃথিবীত এজন মহা-পৰাক্ৰমী পুৰুষ হৈ উঠিছিল।
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
Gusia ea mano eno da Nimilode. E da asigilaloba, nimi bagade gegesu dunu hamoi.
নিম্রদ কূশের ছেলে; তিনি পৃথিবীতে শক্তিশালী হতে লাগলেন।
কূশ সেই নিম্রোদের বাবা, যিনি পৃথিবীতে এক বলশালী যোদ্ধা হয়ে উঠলেন।
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Si Cus nahimong amahan ni Nimrod, nga maoy unang nahimong mananaog sa kalibotan.
Ug si Cush nanganak kang Nimrod: kini misugod sa pagkahimo nga gamhanan sa yuta.
Kusi anabereka Nimurodi amene anali wankhondo wamphamvu kwambiri pa dziko lapansi.
Kush mah long nuiah misatuh thaih, thacak Nimrod to sak.
Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
Te phoeiah Kusah loh Nimrod tea saktih anihte diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
Cush kitipa hin leiset chunga mihat ahung pang masapen Nimrod chu ahing'in ahi.
Hahoi Kush ni Nimrod a khe teh, ahni teh talai van dawk hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
古实又生宁录,他为世上英雄之首。
古實又生寧錄,他為世上英雄之首。
雇士生尼默洛得,他是世上第一個強人。
Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
And Cush begot Nimrod. He began to be a mighty man on the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
And then Cush conceived Nimrod; he began to be powerful on the earth.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
And Cush brings forth Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty man on the earth.
And Cush has begotten Nimrod;
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Cush became the father of Nimrod [Let us rebel]. He began to be a mighty one in the earth.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
Another one of Cush’s descendants was Nimrod. Nimrod was the first person on earth who became a mighty warrior.
Chus also begot Nemrod which bega to be myghtye in the erth.
Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Forsothe Thus gendride Nemroth; he bigan to be myyti in erthe,
And Cush hath begotten Nimrod;
Kaj Kuŝ naskigis Nimrodon, kiu komencis esti potenca sur la tero.
Kus ƒe dzidzimevie nye Nimrɔd, ame si va zu kalẽtɔ gã aɖe le anyigba la dzi.
Mutta Kus siitti Nimrodin: hän rupesi olemaan valtias maalla.
Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Chus engendra Nemrod: celui-ci fut le premier un homme puissant sur la terre.
Cush fut le père de Nimrod. Celui-ci commença à être puissant sur la terre.
Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre;
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
Or Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Cusch engendra aussi Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Chus engendra Nemrod: celui-ci fut le premier un homme puissant sur la terre.
Et Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
Cus engendra Nemrod; c'est lui qui commença à être un potentat sur la terre.
Et Chus engendra Nemrod: celui-ci commença à être puissant sur la terre.
Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui le premier fut puissant sur la terre.
Und Kusch hatte Nimrod gezeugt; dieser war zuerst ein Kriegsheld auf Erden gewesen.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde.
Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
Chus aber zeugete den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger HERR zu sein auf Erden,
Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
Kusch war der Vater Nimrods; dieser wurde der erste Gewalthaber auf der Erde.
Auch zeugte Kusch den Nimrod; der fing an ein Gewaltiger zu sein auf Erden.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
Kushi nĩwe warĩ ithe wa Nimurodi, ũrĩa wakũrire agĩtuĩka njamba ya hinya ya ita gũkũ thĩ.
Και ο Χούς εγέννησε τον Νεβρώδ· ούτος ήρχισε να ήναι ισχυρός επί της γής·
Χους δὲ ἐγέννησεν τὸν Νεβρωδ οὗτος ἤρξατο εἶναι γίγας ἐπὶ τῆς γῆς
કૂશનો દીકરો નિમ્રોદ, પૃથ્વી પરનો પહેલો શક્તિશાળી યોદ્ધો હતો.
Kouch te gen yon lòt pitit gason yo te rele: Nimwòd. Nimwòd sa a, se premye moun ki te gwo chèf sou latè.
Cush te fè osi Nimrod. Li te kòmanse vin pwisan sou latè.
Kush shi ne mahaifin Nimrod wanda ya yi girma ya zama jarumin yaƙi a duniya.
Na Kusa o Nimeroda: hoomaka iho la ia e hoolanakila ma ka honua nei.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ |
וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת־נִמְרֹ֑ד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לֽ͏ִהְיֹ֥ות גִּבֹּ֖ר בָּאָֽרֶץ׃ |
וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת־נִמְרֹ֑ד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִֽהְי֥וֹת גִּבֹּ֖ר בָּאָֽרֶץ׃ |
וְכוּשׁ יָלַד אֶת־נִמְרֹד הוּא הֵחֵל לִֽהְיוֹת גִּבֹּר בָּאָֽרֶץ׃ |
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃ |
וְכוּשׁ יָלַד אֶת־נִמְרֹד הוּא הֵחֵל לֽ͏ִהְיוֹת גִּבֹּר בָּאָֽרֶץ׃ |
וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת־נִמְרֹ֑ד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִֽהְי֥וֹת גִּבֹּ֖ר בָּאָֽרֶץ׃ |
कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ है।
कूश उस निमरोद का पिता था जो पृथ्वी पर पहले वीर व्यक्ति के रूप में मशहूर हुआ.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Kush bụ nna Nimrọd, onye mesịrị bụrụ dike nʼagha nʼụwa.
Naaddaan ni Cus iti putot a lalaki, isu ni Nimrod, a kaunaan a mammarmek iti rabaw ti daga.
Kus mempunyai anak laki-laki bernama Nimrod yang menjadi orang perkasa pertama di dunia.
Kush memperanakkan Nimrod; dialah yang mula-mula sekali orang yang berkuasa di bumi;
Kus mempunyai seorang anak bernama Nimrod. Dialah orang pertama yang terkenal di dunia sebagai orang yang sangat tangguh dalam berperang.
E Cus generò Nimrod. Esso cominciò ad esser possente sulla terra.
Ora Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra.
E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。
クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
Kusi'a, Nimiroti nefa'e. Nimiroti'a agra harafa nere.
ಕೂಷನು ನಿಮ್ರೋದನ ತಂದೆಯಾಗಿದ್ದನು, ಇವನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಬಲಿಷ್ಠ ಯುದ್ಧವೀರನಾದನು.
ಕೂಷನು ನಿಮ್ರೋದನನ್ನು ಪಡೆದನು. ಅವನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿನ ಮೊದಲನೆಯ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಯಾಗಿದ್ದನು.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
Oasr wen se natul Cush pangpang Nimrod, ac el pa mwet se emeet pwengpeng ke mweun ac kutangla mutunfacl saya.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی. |
Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra,
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
Kushi azalaki mpe tata ya Nimirodi oyo azalaki elombe ya liboso ya bitumba kati na mokili.
Kuusi ye yazaala Nimuloodi; ye yasooka okuba omuntu ow’amaanyi ennyo ku nsi.
Ary Kosy niteraka an’ i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery tambonin’ ny tany.
Nisamake i Nimrode t’i Kose; ie nihalahitsiay an-tane atoy,
കൂശ് നിമ്രോദിനെ ജനിപ്പിച്ചു; അവൻ ഭൂമിയിൽ ആദ്യവീരനായിരുന്നു.
കൂശ് നിമ്രോദിനെ ജനിപ്പിച്ചു; അവൻ ഭൂമിയിൽ ആദ്യവീരനായിരുന്നു.
കൂശ് നിമ്രോദിനെ ജനിപ്പിച്ചു; അവൻ ഭൂമിയിൽ ആദ്യവീരനായിരുന്നു.
കൂശ് നിമ്രോദിന്റെ പിതാവായിരുന്നു. നിമ്രോദ് ഭൂമിയിൽ ആദ്യത്തെ മല്ലനായ പോരാളിയായിത്തീർന്നു.
कूशाने निम्रोदाला जन्म दिला, जो पृथ्वीवरचा पहिला जगजेत्ता बनला.
ကုရှတွင်နိမ်ရောဒနာမည်ရှိသားတစ်ယောက် ရှိ၏။ ထိုသားသည်ကမ္ဘာပေါ်တွင် ပထမဦးဆုံး နယ်ပယ်များကိုတိုက်ခိုက်အောင်မြင်သောသူ ဖြစ်၏။-
ကုရှသည် သားနိမ်ရောဒကိုလည်း ရသေး၏။ ထိုသားသည် မြေကြီးပေါ်မှာ အဦးစွမ်းနိုင်သော သူဖြစ်၏။
ကုရှ သည် သား နိမ်ရောဒ ကိုလည်း ရသေး၏။ ထို သားသည် မြေကြီး ပေါ် မှာ အဦး စွမ်း နိုင်သောသူဖြစ် ၏။
A whanau ake ta Kuhu ko Nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua.
UKhushi wayenguyise kaNimrodi, owakhula waba liqhawe elilamandla emhlabeni.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
कूश निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीमाथिका पहिलो विजेता थिए ।
Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
ନିମ୍ରୋଦ୍ କୂଶର ପୁତ୍ର; ସେ ପୃଥିବୀ ମଧ୍ୟରେ ପରାକ୍ରମୀ ହେବାକୁ ଲାଗିଲା।
Kuushi abbaa Naamruud; Naamruudis lafa irratti loltuu jabaa taʼe.
ਕੂਸ਼ ਤੋਂ ਨਿਮਰੋਦ ਜੰਮਿਆ। ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾ ਸੂਰਬੀਰ ਉਹ ਹੀ ਸੀ।
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد. |
یکی از فرزندان کوش، شخصی بود به نام نمرود که در دنیا، دلاوری بزرگ و معروف گشت. |
A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
E Cuxe gerou a Ninrode, este começou a ser poderoso na terra.
E Cush gerou a Nimrod: este começou a ser poderoso na terra.
E Cush gerou a Nimrod: este começou a ser poderoso na terra.
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
Şi Cuş a născut pe Nimrod, el a început să fie unul puternic pe pământ.
Kus ana tou na, naran Nimrod. Nimrod, atahori manaseliꞌ, mana dadꞌi malangga matati fefeu na.
Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
Hus rodi i Nevroda; a on prvi bi silan na zemlji;
Kushi akanga ari baba vaNimurodhi, uyo akanga ari murwi ane simba panyika.
Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začenjal biti mogočen na zemlji.
Kuushna wuxuu dhalay Nimrod: wuxuuna bilaabay inuu noqdo mid dhulka xoog weyn ku leh.
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
Cus engendró Nimrod, el cual fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
Kushi akamzaa Nimrodi, ambaye alikuwa hodari wa kwanza juu ya nchi.
Kushi akamzaa Nimrodi, ambaye alikua akawa mtu shujaa duniani.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
At naging anak ni Cush si Nimrod: siyang napasimulang maging makapangyarihan sa lupa.
Si Cus ang naging ama ni Nimrod, ang naging kauna-unahang manlulupig sa mundo.
கூஷ் நிம்ரோதைப் பெற்றெடுத்தான்; இவன் பூமியிலே பராக்கிரமசாலியானான்.
கூஷின் மகன் நிம்ரோத்; இவன் பூமியில் வலிமையுள்ள வீரனாக விளங்கினான்.
కూషుకు నిమ్రోదు పుట్టాడు. అతడు భూమి మీద పరాక్రమం కలిగిన శూరుల్లో మొదటివాడు.
Pea naʻe tupu ia Kusa, ʻa Nimilote: pea naʻe hoko ia ko e tokotaha lahi ʻi māmani.
Verse not available
Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofoɔ kɛseɛ wɔ asase so.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
كۇشتىن يەنە نىمرود تۆرەلگەن؛ ئۇ يەر يۈزىدە ناھايىتى كۈچتۈڭگۈر ئادەم بولۇپ چىقتى. |
Куштин йәнә Нимрод төрәлгән; у йәр йүзидә наһайити күчтүңгүр адәм болуп чиқти.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti küchtünggür adem bolup chiqti.
Kuxtin yǝnǝ Nimrod tɵrǝlgǝn; u yǝr yüzidǝ naⱨayiti küqtünggür adǝm bolup qiⱪti.
Cúc sanh Nim-rốt, ấy là người bắt đầu làm anh hùng trên mặt đất.
Cúc sanh Nim-rốt, ấy là người bắt đầu làm anh hùng trên mặt đất.
Cút là tổ phụ Nim-rốt, ông khởi xưng anh hùng đầu tiên trên mặt đất.
Kuṣi sì bí Nimrodu, ẹni tí ó di alágbára jagunjagun ní ayé.
Verse Count = 217