< Genesis 10:15 >
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
وَكَنْعَانُ وَلَدَ: صِيْدُونَ بِكْرَهُ، وَحِثًّا |
وَأَنْجَبَ كَنْعَانُ صِيدُونَ ابْنَهُ الْبِكْرَ ثُمَّ حِثًّا، |
Քանանը ծնունդ տուեց Սիդոնին՝ իր անդրանիկ որդուն, քետացիներին,
কনান, চীদোন আৰু হেতৰ পিতৃ আছিল। চীদোন আছিল কনানৰ প্রথম সন্তান।
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
Ga: ina: ne ea mano da Saidone (ea magobo mano), Hidaide fi,
এবং কনানের বড় ছেলে সীদন, তারপর হেৎ,
কনান ছিলেন তাঁর বড়ো ছেলে সীদোনের, ও হিত্তীয়,
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Si Canaan nahimong amahan ni Sidon, ang iyang kamagulangang anak, ug ni Het,
Ug si Canaan nag-anak kang Sidon nga iyang panganay, ug kang Heth,
Kanaani anabereka mwana wake wachisamba, Sidoni, ndipo anaberekanso Ahiti;
Kanaan mah calu Sidon hoi Heth to sak,
Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
Canaan chapa tahpen chu Sidon, Sidon chilhah te hung kon dohna ho chu ahiuvin chule Hit chilhah ho jong Canaan akon ahiuve.
Kanaan e a camin teh Sidon, hahoi Heth,
迦南生长子西顿,又生赫
迦南生長子西頓,又生赫
客納罕生長子漆冬,以後生赫特、
Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo kendo jo-Hiti,
En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
And Chanaan begot Sidon his first-born, and the Chettite,
And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Chettite,
Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,
— And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
Also Canaan begat Zidon his first borne, and Heth,
And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth;
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
And Canaan brings forth Sidon his first born, and Heth,
And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Chettite,
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
Canaan [Humbled] became the father of Sidon (his firstborn), Heth [Trembling fear],
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
Ham’s youngest son, Canaan, became the father of Sidon, who was his eldest son, and Heth, his younger son.
Canaan also begat zidon his eldest sonne and Heth
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth,
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Forsothe Chanaan gendride Sidon, his firste gendride sone, Ethei, and Jebusei,
And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
Kaj de Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
Kanaan ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Sidon, ame si nye eƒe ŋgɔgbevi kple Het.
Mutta Kanaan siitti esikoisensa Sidonin ja Hetin.
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
– Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
Chanaan engendra Sidon, son premier-né, l’Héthéen,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
Chanaan engendra Sidon son premier-né, puis le Hétéen,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, puis Heth
Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Chet,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Kanaan aber erzeugte Sidon, seinen Erstgebornen, und Heth
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Kanaan aber hatte zu Söhnen Sidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Kanaan aber zeugte Zidon, seinen Erstgebornen und Het;
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
Kaanani nĩwe warĩ ithe wa Sidoni irigithathi rĩake, na Ahiti,
Και ο Χαναάν εγέννησε τον Σιδώνα, πρωτότοκον αυτού, και τον Χετταίον,
Χανααν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σιδῶνα πρωτότοκον καὶ τὸν Χετταῖον
કનાનનો પ્રથમ દીકરો સિદોન હતો અને પછી હેથ,
Premye pitit Kanaran se te Sidon. Apre sa vin Et.
Canaan te vin papa Sidon ki te premye ne a, avèk Heth;
Kan’ana shi ne mahaifin, Sidon ɗan farinsa, da na Hittiyawa,
Na Kanaana mai o Sidona, kana hiapo, a o Heta,
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת |
וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִידֹ֥ן בְּכֹרֹ֖ו וְאֶת־חֵֽת׃ |
וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִידֹ֥ן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־חֵֽת׃ |
וּכְנַעַן יָלַד אֶת־צִידֹן בְּכֹרוֹ וְאֶת־חֵֽת׃ |
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃ |
וּכְנַעַן יָלַד אֶת־צִידֹן בְּכֹרוֹ וְאֶת־חֵֽת׃ |
וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִידֹ֥ן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־חֵֽת׃ |
कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ पुत्र सीदोन, तब हित्त,
कनान का पहला पुत्र सीदोन, फिर हित्ती,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
Kenan bụ nna Saịdọn, ọkpara ya, na ndị Het,
Naaddaan ni Canaan iti putot, isu ni Sidon, nga inauna a putotna, ken ni Het,
Anak-anak Kanaan, ialah Sidon, yang sulung, dan Het.
Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya, dan Het,
Anak Ham yang bungsu adalah Kanaan. Kanaan memiliki dua anak bernama Sidon dan Het.
E Canaan generò Sidon suo primogenito, ed Het;
Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
カナン其冢子シドンおよびヘテ
カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。
カナン其冢子シドンおよびヘテ
Kenanina agonesa mofavrea Saidoni'e, hanki anazanke hu'za agripinti'ma fore'ma hu'nazana Hiti vahe'ma,
ಕಾನಾನ್ ವಂಶದಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಹುಟ್ಟಿದವನು ಸೀದೋನ್; ಆಮೇಲೆ ಹೇತನು ಹುಟ್ಟಿದನು.
ಕಾನಾನ್ ವಂಶದಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಹುಟ್ಟಿದವನು ಸೀದೋನ್; ಆ ಮೇಲೆ ಹೇತ್ ಹುಟ್ಟಿದನು.
가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
가나안은 장자 시돈과 헷을 낳고
가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
Wen luo natul Canaan — Sidon, su matu, ac Heth — pa papa tumun mwet ma us inelos.
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان، |
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum,
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
Kanana azalaki tata ya Sidoni, mwana na ye ya liboso, ya Eti,
Kanani ye yazaala Sidoni, omwana we omubereberye, ne Keesi,
Ary Kanana niteraka an’ i Sidona lahimatoany sy Heta,
Nisamake i Tsidone tañoloñoloña’e t’i Kanàne, naho i Khete
കനാൻ തന്റെ ആദ്യജാതനായ സീദോൻ, ഹേത്ത്,
കനാൻ തന്റെ ആദ്യജാതനായ സീദോൻ, ഹേത്ത്,
കനാൻ തന്റെ ആദ്യജാതനായ സീദോൻ, ഹേത്ത്,
കനാന്റെ പുത്രന്മാർ: ആദ്യജാതനായ സീദോൻ, ഹിത്യർ,
कनान हा त्याचा प्रथम जन्मलेला मुलगा सीदोन आणि हेथ यांचा,
ခါနာန်၏သားဦးဇိဒုန်နှင့်သားဟေသတို့သည် သူတို့၏နာမည်ကိုခံယူကြသောလူမျိုးတို့ ၏ဖခင်များဖြစ်ကြသည်။-
ခါနာန်သား အကြီးကား၊ ဇိဒုန်။ ထိုနောက် ဟေသ။
ခါနာန် သား အကြီး ကား၊ ဇိဒုန်။ ထိုနောက် ဟေသ။
A whanau ake ta Kanaana ko Hairona, ko tana matamua, raua ko Hete,
UKhenani wayenguyise kaSidoni izibulo lakhe, amaHithi,
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
कनान सीदोन अर्थात् तिनका जेठो छोरो, हित्ती,
Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
ପୁଣି, କିଣାନର ଜ୍ୟେଷ୍ଠ ପୁତ୍ର ସୀଦୋନ, ତାହା ଉତ୍ତାରେ ହେତ୍
Kanaʼaan abbaa Siidoon ilma isaa hangaftichaa, akkasumas kan Heetotaa,
ਕਨਾਨ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਵਿੱਚ ਸੀਦੋਨ ਉਸ ਦਾ ਪਹਿਲੌਠਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ, ਤਦ ਹੇਤ,
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد. |
صیدون پسر ارشد کنعان بود و از کنعان اقوام زیر به وجود آمدند: حیتّیها، |
Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
Kanaan zaś spłodził Sydona, swego pierworodnego, i Cheta;
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito e a Hete,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Heth;
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Heth;
Canaan tornou-se o pai de Sidon (seu primogênito), Heth,
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
Şi Canaan a născut pe Sidon, întâiul său născut, şi pe Het,
Kanaꞌan ana ulu na, naran Sidꞌon. Kanaꞌan o dadꞌi bei-baꞌi mia atahori Het,
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
A Hanan rodi Sidona, prvenca svojega, i Heta,
Kenani akanga ari baba veava: Sidhoni dangwe rake, navaHiti,
Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
Kánaan je zaplodil Sidóna, svojega prvorojenca, Heta,
Kancaanna wuxuu dhalay Siidoon oo ahaa curadkiisii, iyo Xeed;
Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
Kanaani akamzaa Sidono, mwanawe wa kwanza, na Hethi,
Kanaani alikuwa baba wa: Sidoni mzaliwa wake wa kwanza, Hethi,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth.
Si Canaan ang naging ama ni Sidon, na kanyang panganay, at ni Heth,
கானான் தன் மூத்தமகனாகிய சீதோனையும், ஏத்தையும்,
கானானின் சந்ததிகள்: மூத்த மகன் சீதோன், கேத்து,
కనాను మొదటి కొడుకు సీదోనుకు హేతు, యెబూసీ, అమోరీయ, గిర్గాషీ,
Pea naʻe tupu ia Kēnani ʻa Saitoni ko hono ʻuluaki, mo Heti,
Verse not available
Kenan ilk oğlu olan Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı. Kenan boyları daha sonra dağıldı.
Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het.
Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
قانائاندىن تۇنجى ئوغۇل زىدون تۆرىلىپ، كېيىن يەنە ھەت تۆرەلگەن. |
Қанаандин тунҗа оғул Зидон төрилип, кейин йәнә Һәт төрәлгән.
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
Ⱪanaandin tunji oƣul Zidon tɵrilip, keyin yǝnǝ Ⱨǝt tɵrǝlgǝn.
Ca-na-an sanh Si-đôn, là con trưởng nam, và Hếch,
Ca-na-an sanh Si-đôn, là con trưởng nam, và Hếch,
Ca-na-an sinh Si-đôn, con đầu lòng. Ca-na-an là tổ phụ dân tộc Hê-tít,
Kenaani sì bí Sidoni àkọ́bí rẹ̀, àti Heti.
Verse Count = 217