< Ezra 8:7 >
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
مِنْ بَنِي عِيلَامَ: يَشْعِيَا بْنُ عَثَلِيَا، وَمَعَهُ سَبْعُونَ مِنَ ٱلذُّكُورِ. |
مِنْ بَنِي عِيلامَ: يَشْعِيَا بْنُ عَثَلِيَا وَمَعَهُ سَبْعُونَ مِنَ الذُّكُورِ. |
এলমৰ বংশধৰসকলৰ মাজত অথলিয়াৰ পুত্ৰ যিচয়া। তেওঁৰ লগত তালিকাত সত্তৰজন পুৰুষ আছিল।
Elam övladlarından Atalya oğlu Yeşaya və onunla bərabər yetmiş kişi.
Verse not available
এলমের সন্তানদের মধ্যে অথলিয়ার ছেলে যিশায়াহ ও তার সঙ্গী সত্তর জন পুরুষ৷
এলমের বংশজাতদের মধ্যে অথলিয়ের পুত্র যিশায়াহ ও তার সঙ্গী, 70 জন পুরুষ;
От Еламовите потомци, Готолиевият син Исаия, и с него седемдесет души от мъжки пол.
Sa mga kaliwat ni Elam: si Jesaias ang anak ni Atalia. Uban kaniya nalista ang 70 ka mga lalaki.
Ug sa mga anak nga lalake ni Elam, si Isia ang anak nga lalake ni Athalias; ug uban kaniya may kapito-an ka lalake.
Yesaiya, mwana wa Ataliya wa fuko la Elamu. Pamodzi naye panali anthu ena 70.
Elam ih acaeng, Athaliah capa Jeshaiah hoi nawnto ah nongpa quisarihto,
Elam koca lamloh Athaliah capa Isaiah neh a taengkah tongpa sawmrhih.
Elam koca lamloh Athaliah capa Isaiah neh a taengkah tongpa sawmrhih.
Elam insunga kon’in Athaliah chapa Jeshaiah chuleh adang mi som sagi ahiuve,
Elam capanaw thung hoi Athaliah capa Jeshaiah koe kaawm e tongpa 70.
属以拦的子孙有亚他利雅的儿子耶筛亚,同着他有男丁七十;
屬以攔的子孫有亞他利雅的兒子耶篩亞,同着他有男丁七十;
厄藍的子孫,有阿塔里雅的所以耶沙雅,同他一起的,有男子七十名;
od Elamovih sinova: Izaija, sin Atalijin, i s njim sedamdeset muškaraca;
Z synů pak Elamových Izaiáš syn Ataliášův, a s ním sedmdesát mužů.
Z synů pak Elamových Izaiáš syn Ataliášův, a s ním sedmdesát mužů.
af Elams Efterkommere Jesja'ja. Ataljas Søn, med 70 Mandspersoner;
og af Elams Børn, Jesaja, Athalias Søn, og med ham halvfjerdsindstyve Mandspersoner;
af Elams Efterkommere Jesja'ja. Ataljas Søn, med 70 Mandspersoner;
nyikwa Elam, Jeshaya wuod Athalia, kaachiel kode ji piero abiriyo;
En van de kinderen van Elam, Jesaja, de zoon van Athalja; en met hem zeventig manspersonen.
Van de zonen van Elam: Jesjaja, de zoon van Atalja met zeventig man;
En van de kinderen van Elam, Jesaja, de zoon van Athalja; en met hem zeventig manspersonen.
and of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males;
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
And of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
from the descendants of Elam, Jeshaiah son of Athaliah, and with him 70 men;
And of the sons of Elam, Jeshaiah; the son of Athaliah; and with him seventy males.
And of the sons of Elam; Isaeas the son of Athelia, and with him seventy males.
And of the sons of Elam; Isaeas the son of Athelia, and with him seventy males.
From the sons of Elam, Jeshaiah, the son of Athaliah, and seventy men were with him.
And of the children of Elam, Isaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
Of the sons of Alam, Isaias the son of Athalias, and with him seventy men.
From the sons of Elam, Jeshaiah, son of Athaliah, and with him 70 men.
And of the sonnes of Elam, Ieshaiah the sonne of Athaliah, and with him seuentie males.
And of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
And of the sons of Elam; Isaeas the son of Athelia, and with him seventy males.
And of the sons of 'Elam, Jesha'yah the son of 'Athalyah, and with him were seventy males.
And from the sons of Elam: Jeshaiah son of Athaliah, and with him seventy who are males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
And of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
And, of the sons of Elam, Jeshaiah, son of Athaliah, —and, with him, seventy males;
And of [the] descendants of Elam Jeshaiah [the] son of Athaliah and with him [were] seventy the males.
and from son: descendant/people Elam Jeshaiah son: child Athaliah and with him seventy [the] male
Jeshaiah the son of Athaliah and 70 other men from the clan descended from Elam
Of the descendants of Elam, Jeshaiah son of Athaliah and with him were listed seventy males.
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males.
of the sones of Elam, Ysaie, the sone of Italie, and with him seuenti men;
And from the sons of Elam: Jeshaiah son of Athaliah, and with him seventy who are males.
el la idoj de Elam: Jeŝaja, filo de Atalja, kaj kun li sepdek virseksuloj;
Ame siwo tso Elam ƒe dzidzime me: Atalia ƒe vi, Yesaya kple ŋutsu blaadre siwo le eŋu la;
Elamin pojista, Jesaia Atalian poika, ja hänen kanssansa seitsemänkymmentä miestä;
Eelamin jälkeläisiä Jesaja, Ataljan poika, ja hänen kanssaan seitsemänkymmentä miestä;
des fils d'Elam, Isaïe, fils d'Athalias, et avec lui soixante-dix mâles;
Des fils d'Élam, Jéschaia, fils d'Athalie, et avec lui soixante-dix mâles.
et des fils d’Élam, Ésaïe, fils d’Athalia, et avec lui 70 hommes;
Des enfants de Hélam, Esaïe, fils de Hathalia, et avec lui soixante-dix hommes;
D’entre les fils d’Alam, Isaïe, fils d’Athalias, et avec lui soixante-dix hommes;
des fils d’Élam, Ésaïe, fils d’Athalia, et avec lui soixante-dix mâles;
des fils d’Elam, Isaïe, fils d’Athalias, et avec lui soixante-dix mâles;
Des enfants d'Élam, Ésaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante-dix hommes;
et des fils de Eilam, Ésaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante-dix mâles;
Et des fils d'Elam, Isaïe, fils d'Athélie, et avec lui soixante-dix hommes.
parmi les enfants d’Elam, Isaïe, fils d’Atalia, et avec lui soixante-dix mâles;
Und von den Söhnen Elams: Jesaja, Ataljas Sohn, und mit ihm 70 männliche Personen.
und von den Söhnen Elams: Jesaja, der Sohn Athaljas, und mit ihm 70 Männliche;
und von den Söhnen Elams: Jesaja, der Sohn Athaljas, und mit ihm siebzig Männliche;
Von den Nachkommen Elams: Jesaja, der Sohn Athaljas, und mit ihm 70 Mannspersonen.
von den Kindern Elam: Jesaia, der Sohn Athaljas, und mit ihm siebenzig Mannsbilde;
von den Kindern Elam: Jesaja, der Sohn Athaljas, und mit ihm siebzig Mannsbilder;
von den Nachkommen Elams: Jesaja, der Sohn Athaljas, und mit ihm 70 männliche Personen;
Von den Kindern Elams: Jesaja, der Sohn Ataljas, und mit ihm 70 männlichen Geschlechts.
na kuuma njiaro cia Elamu, aarĩ Jeshaia mũrũ wa Athalia, hamwe na andũ angĩ 70;
Και εκ των υιών Ελάμ, Ιεσαΐας ο υιός του Γοθολία, και μετ' αυτού εβδομήκοντα.
καὶ ἀπὸ υἱῶν Ηλαμ Ιεσια υἱὸς Αθελια καὶ μετ’ αὐτοῦ ἑβδομήκοντα τὰ ἀρσενικά
એલામના વંશજ અથાલ્યાનો પુત્ર યશાયા; તેની સાથે સિત્તેર પુરુષો હતા.
Yechaya, pitit gason Atalya a, chèf branch fanmi Elam lan. Li te gen avè l' swasanndis gason.
Nan fis a Élam yo, Ésaïe, fis a Athalia a e avèk li, swasann-dis gason.
daga zuriyar Elam, Yeshahiya ɗan Ataliya ne shugaba, tare da shi akwai mutum 70;
No na mamo a Elama; o Iesaia, ke keiki a Atalia, a me ia no he kanahiku kane.
ומבני עילם ישעיה בן עתליה ועמו שבעים הזכרים |
וּמִבְּנֵ֣י עֵילָ֔ם יְשַֽׁעְיָ֖ה בֶּן־עֲתַלְיָ֑ה וְעִמֹּ֖ו שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃ ס |
וּמִבְּנֵ֣י עֵילָ֔ם יְשַֽׁעְיָ֖ה בֶּן־עֲתַלְיָ֑ה וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃ ס |
וּמִבְּנֵי עֵילָם יְשַֽׁעְיָה בֶּן־עֲתַלְיָה וְעִמּוֹ שִׁבְעִים הַזְּכָרִֽים׃ |
ומבני עילם ישעיה בן עתליה ועמו שבעים הזכרים׃ |
וּמִבְּנֵי עֵילָם יְשַֽׁעְיָה בֶּן־עֲתַלְיָה וְעִמּוֹ שִׁבְעִים הַזְּכָרִֽים׃ |
וּמִבְּנֵ֣י עֵילָ֔ם יְשַֽׁעְיָ֖ה בֶּן־עֲתַלְיָ֑ה וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃ ס |
एलाम के वंश में से अतल्याह का पुत्र यशायाह, जिसके संग सत्तर पुरुष थे।
एलाम वंशज; अथालियाह के वंशज येशाइयाह के वंशज तथा उसके साथ 70 पुरुष;
Élám fiai közül: Ésaiás, Athália fia és vele hetven férfi;
És Élám fiai közül: Jesája, Atalja fia, s vele hetvenen, a férfiak.
Ndị sitere nʼikwu Elam, Jeshaya nwa Atalaya, na iri ndị ikom asaa,
Kadagiti kaputotan ni Elam: ni Jesaias a putot a lalaki ni Atalias. Pitopulo a lallaki ti nailista a kaduana.
Verse not available
dari bani Elam: Yesaya bin Atalya, dan bersama-sama dia tujuh puluh orang laki-laki;
Yesaya anak Atalya dari keturunan Elam, dan ada 70 orang laki-laki bersama dia.
e de' figliuoli di Elam, Isaia, figliuolo di Atalia, e con lui settanta maschi;
dei figli di Elam: Isaia figlio di Atalia e con lui settanta maschi;
Dei figliuoli di Elam, Isaia, figliuolo di Athalia, e con lui settanta maschi.
エラムの子孫の中にてはアタリヤの子ヱサヤ彼と偕なる男七十人
エラムの子孫のうちではアタリヤの子エサヤおよび彼と共にある男七十人。
エラムの子孫の中にてはアタリヤの子ヱサヤ彼と偕なる男七十人
Hanki Elamu nagapintira Atalia nemofo Jesaia'ene, 70'a venene agranena vu'naze.
ಏಲಾಮನ ವಂಶಜರಲ್ಲಿ ಅತಲ್ಯನ ಮಗ ಯೆಶಾಯನೂ, ಅವನ ಸಂಗಡ 70 ಮಂದಿ ಗಂಡಸರು.
ಏಲಾಮಿನವರಲ್ಲಿ ಅತಲ್ಯನ ಮಗನಾದ ಯೆಶಾಯನೂ ಅವನೊಡನೆ 70 ಗಂಡಸರು.
엘람 자손 중에서는 아달리야의 아들 여사야니 그와 함께한 남자가 칠십명이요
엘람 자손 중에서는 아달리야의 아들 여사야니 그와 함께한 남자가 칠십 명이요
엘람 자손 중에서는 아달리야의 아들 여사야니 그와 함께한 남자가 칠십명이요
Jeshaiah, wen natul Athaliah, ke fwil natul Elam, wi mukul 70
لە نەوەی ئیلام، یەشەعیای کوڕی عەتەلیا، حەفتا نێرینەش لەگەڵی؛ |
De filiis Alam, Isaias filius Athaliæ, et cum eo septuaginta viri.
De filiis Alam, Isaias filius Athaliæ, et cum eo septuaginta viri.
De filiis Alam, Isaias filius Athaliæ, et cum eo septuaginta viri.
De filiis Alam, Isaias filius Athaliæ, et cum eo septuaginta viri.
de filiis Helam Isaias filius Athaliae et cum eo septuaginta viri
De filiis Alam, Isaias filius Athaliae, et cum eo septuaginta viri.
Un no Elama bērniem: Ješaja, Atalijas dēls, un ar viņu septiņdesmit no vīriešu kārtas;
Kati na bakitani ya Elami: Ezayi, mwana mobali ya Atalia elongo na bato na ye tuku sambo.
n’okuva mu bazzukulu ba Eramu, Yesaya mutabani wa Asaliya, era wamu naye abasajja nsanvu;
Jesaia, zanak’ i Atalia, avy tamin’ ny taranak’ i Elama, mbamin’ ny namany fito-polo lahy;
Le tamo ana’ i Elameo, Iesaia ana’ i Atalia, reketse ty lahilahy fitompolo.
ഏലാമിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ, അഥല്യാവിന്റെ മകൻ യെശയ്യാവും അവനോടുകൂടെ എഴുപത് പുരുഷന്മാരും.
ഏലാമിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ അഥല്യാവിന്റെ മകനായ യെശയ്യാവും അവനോടുകൂടെ എഴുപതു പുരുഷന്മാരും.
ഏലാമിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ അഥല്യാവിന്റെ മകനായ യെശയ്യാവും അവനോടുകൂടെ എഴുപതു പുരുഷന്മാരും.
ഏലാവിന്റെ പിൻഗാമികളിൽ: അഥല്യാവിന്റെ മകനായ യെശയ്യാവും അദ്ദേഹത്തോടുകൂടെ 70 പുരുഷന്മാരും;
एलामाच्या वंशातला अथल्याचा मुलगा यशाया आणि त्याच्याबरोबरचे सत्तर पुरुष.
Verse not available
ဧလံအမျိုး၊ အာသလိသား ယေရှာယနှင့် ယောက်ျားပေါင်းခုနစ်ကျိပ်
ဧလံ အမျိုး ၊ အာသလိ သား ယေရှာယ နှင့် ယောက်ျား ပေါင်းခုနစ် ကျိပ်၊
Na, o nga tama a Erama, ko Ihaia tama a Ataria; na, ko ona hoa, e whitu tekau nga tane.
abesizukulwane sika-Elamu, kwakunguJeshaya indodana ka-Athaliya, oweza lamadoda angamatshumi ayisikhombisa;
Lakumadodana kaElamu: UJeshaya indodana kaAthaliya, njalo kanye laye abesilisa abangamatshumi ayisikhombisa.
एलामका परिवारका– अतल्याहका छोरा यशयाह र तिनीसँग ७० पुरुष थिए ।
av Elams barn Jesaja, Ataljas sønn, og med ham sytti menn;
av Elams-sønerne Jesaja Ataljason og sytti mann med honom;
ପୁଣି, ଏଲମ୍ର ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ଅଥଲୀୟର ପୁତ୍ର ଯିଶାୟାହ ଓ ତାହା ସଙ୍ଗେ ସତୁରି ପୁରୁଷ।
sanyii Eelaam keessaa Yeshaayaa ilma Ataaliyaa; warri isa wajjin turanis namoota 70 turan;
ਏਲਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, ਅਥਲਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਿਸ਼ਅਯਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਸੱਤਰ ਪੁਰਖ।
از بنی عیلام، اشعیا ابن عتلیا و با او هفتادنفر از ذکور. |
A z synów Elamowych Isajasz, syn Atalijasza, a z nim siedmdziesiąt mężów;
Z synów Elama – Jeszajasz, syn Ataliasza, a z nim siedemdziesięciu mężczyzn;
Dos filhos de Elão, Jesaías, filho de Atalias, e com ele setenta homens;
E dos filhos d'Elam, Jesaias, filho d'Athalias; e com elle setenta homens.
E dos filhos de Elam, Jesaias, filho de Athalias; e com ele setenta homens.
Dos filhos de Elão, Jesaías o filho de Atalia; e com ele setenta homens.
дин фиий луй Елам, Исая, фиул Аталией, ши ку ел шаптезечь де бэрбаць;
Şi dintre fiii lui Elam, Isaia, fiul Ataliei, şi cu el şaptezeci, de parte bărbătească.
из сыновей Елама Иешаия, сын Афалии, и с ним семьдесят человек мужеского пола;
И од синова Еламових Исаија син Аталијин и с њим мушкиња седамдесет;
I od sinova Elamovijeh Isaija sin Atalijin i s njim muškinja sedamdeset;
kuzvizvarwa zvaEramu, Jeshaya mwanakomana waAtaria uye pamwe chete naye varume makumi manomwe;
и от сынов Едамлих Исаиа сын Афелиин, и с ним седмьдесят мужей,
Od Elámovih sinov Ataljájin sin Ješajá in z njim sedemdeset moških.
Wiilashii Ceelaamna waxaa ka socday Yeshacyaah oo ahaa ina Catalyaah, oo waxaa isaga la jiray toddobaatan nin.
de los hijos de Elam, Jesaías, hijo de Atalías, y con él setenta varones;
De los hijos de Elam, Jesaías, hijo de Atalía, y con él 70 hombres.
De los hijos de Elam, Jesaías, hijo de Atalía, y con él setenta varones.
de los hijos de Elam, Jesaías, hijo de Atalías, y con él 70 varones;
De los hijos de Elam, Isaías, hijo de Atalías; y con él setenta varones.
De los hijos de Elam; Esaías, hijo de Atalías, y con él setenta varones.
De los hijos de Elam, Isaía, hijo de Athalías, y con él setenta varones;
Y de los hijos de Elam, Jesaías; el hijo de Atalía; Y con él setenta varones.
Wana wa Elamu, Yeshaya mwana wa Athalia na pamoja naye waliorodheshwa wanaume sabini.
wa wazao wa Elamu, alikuwa Yeshaya mwana wa Athalia, na wanaume 70 pamoja naye;
av Elams barn Jesaja, Ataljas son, och med honom sjuttio män;
Af Elams barn: Jesaia, Athalia son, och med honom sjutio män.
av Elams barn Jesaja, Ataljas son, och med honom sjuttio män;
At sa mga anak ni Elam, si Isaia na anak ni Athalias, at kasama niya'y pitong pung lalake.
Mula sa mga kaapu-apuhan ni Elam: si Jesaias na anak ni Atalias. Kasama niyang nakalista ang pitumpung lalaki.
ஏலாமின் மகன்களில் அதலியாவின் மகனாகிய எஷாயாவும், அவனுடன் 70 ஆண்மக்களும்,
ஏலாமின் வழித்தோன்றலைச் சேர்ந்த அதலியாவின் மகன் எஷாயா, அவனுடன் 70 மனிதர்;
ఏలాము వంశంలో ఉన్న అతల్యా కొడుకు యెషయా, అతనితో పాటు 70 మంది పురుషులు.
Pea ʻi he ngaahi foha ʻo ʻIlami ko Sisaia ko e tama ʻo ʻAtalia, pea naʻe ʻiate ia ʻae kau tangata ʻe toko fitungofulu.
Elamoğulları'ndan Atalya oğlu Yeşaya ve onunla birlikte 70 erkek.
Elam asefo mu no: Yesaia babarima Atalia ne mmarima afoforo bi aduɔson.
Elam abusua mu no: Yesaia babarima Atalia ne mmarima afoforɔ aduɔson.
А з Еламових синів: Єшая, син Аталіїн, а з ним сімдеся́т мужчин.
और बनी 'ऐलाम में से, यसायाह बिन 'अतलियाह, और उसके साथ सत्तर आदमी;
ئېلامنىڭ ئەۋلادلىرىدىن ئاتالىيانىڭ ئوغلى يەشايا ۋە ئۇنىڭ بىلەن بىللە قايتقان ئەركەكلەر يەتمىش كىشى؛ |
Еламниң әвлатлиридин Аталияниң оғли Йәшая вә униң билән биллә қайтқан әркәкләр йәтмиш киши;
Élamning ewladliridin Ataliyaning oghli Yeshaya we uning bilen bille qaytqan erkekler yetmish kishi;
Elamning ǝwladliridin Ataliyaning oƣli Yǝxaya wǝ uning bilǝn billǝ ⱪaytⱪan ǝrkǝklǝr yǝtmix kixi;
về con cháu Ê-lam có Ê-sai, con trai A-tha-lia, và với người được bảy mươi nam đinh;
về con cháu Ê-lam có Ê-sai, con trai A-tha-lia, và với người được bảy mươi nam đinh;
Ê-sai, con A-tha-li-a, thuộc dòng Ê-lam và 70 người nam khác.
nínú àwọn ọmọ Elamu: Jeṣaiah ọmọ Ataliah àwọn àádọ́rin ọkùnrin pẹ̀lú rẹ̀;
Verse Count = 208