< Ezra 8:10 >
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
وَمِنْ بَنِي شَلُومِيثَ: ٱبْنُ يُوشَفْيَا، وَمَعَهُ مِئَةٌ وَسِتُّونَ مِنَ ٱلذُّكُورِ. |
مِنْ بَنِي شَلُومِيثَ: ابْنُ يُوشَفْيَا وَمَعَهُ مِئَةٌ وَسِتُّونَ مِنَ الذُّكُورِ. |
চলোমীতৰ বংশধৰসকলৰ মাজত যোচিফিয়াৰ পুত্ৰ। তেওঁৰ লগত তালিকাত এশ ষাঠিজন পুৰুষ আছিল।
Şelomit övladlarından Yosifyanın oğlu və onunla bərabər yüz altmış kişi.
Verse not available
শলোমীতের সন্তানদের মধ্যে যোষিফিয়ের ছেলে ও তার সঙ্গী একশো ষাট জন পুরুষ৷
বানির বংশজাতদের মধ্যে যোষিফিয়ের পুত্র শলোমীত এবং তার সঙ্গী, 160 জন পুরুষ।
От Селомитовите потомци, Иосифиевият син, и с него сто и шестдесет души от мъжки пол.
Sa mga kaliwat ni Selomit ang anak nga lalaki ni Josefias. Uban kaniya nalista ang 160 ka mga lalaki.
Ug sa mga anak nga lalake ni Solomith, ang anak nga lalake ni Josiphias; ug uban kaniya may usa ka gatus kan-uman ka lalake.
Selomiti mwana wa Yosifiya wa fuko la Bani. Pamodzi ndi iyeyu panalinso anthu 160.
Shelomith ih acaeng, Josiphiah capa hoi nawnto ah nongpa cumvai, quitarukto,
Shelomith koca lamloh Josiphiah capa neh a taengkah tongpa ya sawmrhuk.
Shelomith koca lamloh Josiphiah capa neh a taengkah tongpa ya sawmrhuk.
Bani insunga kon’in Josiphiah chapa Shelomith leh midang jakhat le somgup ahiuve.
Shelomith capanaw thung hoi Benjosiphiah koe kaawm e tongpa 160.
属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
屬示羅密的子孫有約細斐的兒子,同着他有男丁一百六十;
巴尼的子孫,有約息非雅的兒子舍羅米特,同他一起的,有男子一百六十名;
od sinova Banijevih: Šelomit, sin Josifjin, i s njim stotinu i šezdeset muškaraca;
Z synů Selomitových syn Josifiášův, a s ním sto a šedesáte mužů.
Z synů Selomitových syn Josifiášův, a s ním sto a šedesáte mužů.
af Banis Efterkommere Sjelomit, Josifjas Søn, med 160 Mandspersoner;
af Selomiths Børn, Josifjas Søn, og med ham hundrede og tresindstyve Mandspersoner;
af Banis Efterkommere Sjelomit, Josifjas Søn, med 160 Mandspersoner;
nyikwa Bani, Shelomith wuod Josifia, kaachiel kode ji mia achiel gi piero auchiel;
En van de kinderen van Selomith, de zoon van Josifja; en met hem honderd en zestig manspersonen.
van de zonen van Sjelomit: de zoon van Josifja met honderd zestig man;
En van de kinderen van Selomith, de zoon van Josifja; en met hem honderd en zestig manspersonen.
and of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males;
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and threescore males.
from the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and sixty males.
And of the sons of Baani; Selimuth the son of Josephia, and with him a hundred and sixty males.
And of the sons of Baani; Selimuth the son of Josephia, and with him a hundred and sixty males.
From the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and one hundred sixty men were with him.
And of the children of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
Of the sons of Selomith, the son of Josphia, and with him a hundred and sixty men.
From the sons of Bani, Shelomith, son of Josiphiah, and with him 160 men.
And of the sonnes of Shelomith the sonne of Iosiphiah, and with him an hundreth and threescore males.
And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and threescore males.
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and three score males.
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
And of the sons of Baani; Selimuth the son of Josephia, and with him a hundred and sixty males.
And of the sons of Shelomith, the son of Jossiphyah, and with him were one hundred and sixty males.
And from the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him one hundred and sixty who are males.
Of the sons of Bani, Shelomoth the son of Josiphiah, and with him one hundred sixty males.
Of the sons of Bani, Shelomoth the son of Josiphiah, and with him one hundred sixty males.
Of the sons of Bani, Shelomoth the son of Josiphiah, and with him one hundred sixty males.
Of the sons of Bani, Shelomoth the son of Josiphiah, and with him one hundred sixty males.
Of the sons of Bani, Shelomoth the son of Josiphiah, and with him one hundred sixty males.
Of the sons of Bani, Shelomoth the son of Josiphiah, and with him one hundred sixty males.
And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him an hundred and threescore males.
And, of the sons of Bani, Shelomith, son of Josiphiah, —and, with him, a hundred and sixty males;
And of [the] descendants of (Bani *X*) Shelomith [the] son of Josiphiah and with him [were] one hundred and sixty the males.
and from son: descendant/people (Bani *X*) Shelomith son: descendant/people Josiphiah and with him hundred and sixty [the] male
Shelomith the son of Josiphiah and 160 other men from the clan descended from Bani
Of the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah and with him were listed 160 males.
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and sixty males.
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred and sixty males.
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred and sixty males.
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred and sixty males.
of the sones of Salomyth, the sone of Josphie, and with hym an hundrid and sixti men; of the sones of Belbai,
And from the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty who are males.
el la idoj de Ŝelomit: la filo de Josifja, kaj kun li cent sesdek virseksuloj;
Ame siwo tso Bani ƒe dzidzime me: Yosifia ƒe vi, Selomit kple ŋutsu alafa ɖeka kple blaade siwo nɔ eŋu la;
Selomitin pojista, Josiphian poika, ja hänen kanssansa sata ja kuusikymmentä miestä;
Selomitin jälkeläisiä Joosifjan poika ja hänen kanssaan sata kuusikymmentä miestä;
des fils de Selomith, fils de Joséphias, et avec lui cent soixante mâles;
Des fils de Schelomith, fils de Josiphia, et avec lui cent soixante mâles.
et des fils de Shelomith, le fils de Josiphia, et avec lui 160 hommes;
Des enfants de Sélomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante hommes;
D’entre les fils de Sélomith, le fils de Josphia, et avec lui cent soixante hommes;
des fils de Schelomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante mâles;
des fils de Selomith, fils de Joséphias, et avec lui cent soixante mâles;
Des enfants de Shélomith, le fils de Josiphia, et avec lui soixante hommes;
et des fils de Selomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante mâles;
Et des fils de Baani, Selimuth, fils de Joséphie, et avec lui cent soixante hommes.
parmi les enfants de Chelomit était le fils de Yosifia, et avec lui cent soixante mâles;
Und von den Söhnen Sebmits: der Sohn Josiphjas und mit ihm 160 männliche Personen.
und von den Söhnen Schelomiths: der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 Männliche;
und von den Söhnen Schelomiths: der Sohn Josiphjas, und mit ihm hundertsechzig Männliche;
Von den Nachkommen Banis: Selomith, der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 Mannspersonen.
von den Kindern Selomith: der Sohn Josiphjas und mit ihm hundertundsechzig Mannsbilde;
von den Kindern Bani: Selomith, der Sohn Josiphjas, und mit ihm hundertsechzig Mannsbilder;
von den Nachkommen (Banis): Selomith, der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 männliche Personen;
Von den Kindern Banis: Selomit, der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 männlichen Geschlechts.
na kuuma njiaro cia Bani, aarĩ Shelomithi mũrũ wa Josifia, hamwe na andũ angĩ 160;
Και εκ των υιών του Σελωμείθ, ο υιός του Ιωσιφία, και μετ' αυτού τα αρσενικά εκατόν εξήκοντα.
καὶ ἀπὸ υἱῶν Βαανι Σαλιμουθ υἱὸς Ιωσεφια καὶ μετ’ αὐτοῦ ἑκατὸν ἑξήκοντα τὰ ἀρσενικά
શલોમીથના વંશજ યોસિફિયાનો પુત્ર તેની સાથે એક્સો સાઠ પુરુષો હતા.
Chelomit, pitit gason Josifya a, chèf branch fanmi Bani an. Li te gen sanswasant (160) gason avè l'.
Nan fis Schelomith yo, fis a Josiphia yo e avèk li, san-swasant gason.
daga Bani, Shelomit ɗan Yosifiya ne shugaba, tare da shi akwai mutum 160;
O na mamo a Selomita; o ke keiki a Iosipia, a me ia no hookahi haneri a me kanaono kane.
ומבני שלומית בן יוספיה ועמו מאה וששים הזכרים |
וּמִבְּנֵ֥י שְׁלֹומִ֖ית בֶּן־יֹוסִפְיָ֑ה וְעִמֹּ֕ו מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים׃ ס |
וּמִבְּנֵ֥י בָּנִי שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־יוֹסִפְיָ֑ה וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים׃ ס |
וּמִבְּנֵי שְׁלוֹמִית בֶּן־יוֹסִפְיָה וְעִמּוֹ מֵאָה וְשִׁשִּׁים הַזְּכָרִֽים׃ |
ומבני שלומית בן יוספיה ועמו מאה וששים הזכרים׃ |
וּמִבְּנֵי שְׁלוֹמִית בֶּן־יוֹסִפְיָה וְעִמּוֹ מֵאָה וְשִׁשִּׁים הַזְּכָרִֽים׃ |
וּמִבְּנֵ֥י שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־יוֹסִפְיָ֑ה וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים׃ ס |
शलोमीत के वंश में से योसिव्याह का पुत्र, जिसके संग एक सौ साठ पुरुष थे।
शेलोमीथ वंशज; योसिब्याह का बेटा जिसके साथ 160 लोग थे.
Selómith fiai közül a Jószifia fia és vele százhatvan férfi;
És Selómit fiai közül: Jószifja fia, s vele százhatvanan, a férfiak.
ndị sitere nʼikwu Bani, Shelomit nwa Josifaya na narị ndị ikom na iri isii.
Kadagiti kaputotan ni Selomit a putot a lalaki ni Jesofias. Sangagasut ket innem a pulo a lallaki ti nailista a kaduana.
Verse not available
dan dari bani Bani: Selomit bin Yosifya, dan bersama-sama dia seratus enam puluh orang laki-laki;
Selomit anak Yosifia dari keturunan Bani, dan ada 160 orang laki-laki bersama dia.
e de' figliuoli di Selomit, il figliuolo di Iosifia, e con lui censessanta maschi;
dei figli di Bani: Selomìt figlio di Iosifia e con lui centosessanta maschi;
Dei figliuoli di Scelomith, il figliuolo di Josifia, e con lui centosessanta maschi.
シロミテの子孫の中にてはヨシピアの子 彼とともなる男百六十人
バニの子孫のうちではヨシピアの子シロミテおよび彼と共にある男百六十人。
シロミテの子孫の中にてはヨシピアの子 彼とともなる男百六十人
Hanki Bani nagapintira Josifia nemofo Selomiti'ene, 160'a venene agranena vu'naze.
ಬಾನೀಯ ವಂಶಜರಲ್ಲಿ ಯೋಸಿಫ್ಯನ ಮಗ ಶೆಲೋಮೀತನು ಮತ್ತು ಅವನ ಸಂಗಡ 160 ಮಂದಿ ಗಂಡಸರು.
ಬಾನೀಯವರಲ್ಲಿ ಯೋಸಿಫ್ಯನ ಮಗನಾದ ಶಿಲೋಮೀತನೂ ಅವನೊಡನೆ 160 ಗಂಡಸರು.
슬로밋 자손 중에서는 요시뱌의 아들이니 그와 함께한 남자가 일백 육십명이요
슬로밋 자손 중에서는 요시뱌의 아들이니 그와 함께한 남자가 일백육십 명이요
슬로밋 자손 중에서는 요시뱌의 아들이니 그와 함께한 남자가 일백 육십명이요
Shelomith, wen natul Josiphiah, ke fwil natul Bani, wi mukul 160
لە نەوەی بانی، شەلۆمیت کوڕی یۆسیفیا، سەد و شەست نێرینەش لەگەڵی؛ |
De filiis Selomith, filius Josphiæ, et cum eo centum sexaginta viri.
De filiis Selomith, filius Iosphiæ, et cum eo centum sexaginta viri.
De filiis Selomith, filius Iosphiæ, et cum eo centum sexaginta viri.
De filiis Selomith, filius Josphiæ, et cum eo centum sexaginta viri.
de filiis Selomith filius Iosphiae et cum eo centum sexaginta viri
De filiis Selomith, filius Iosphiae, et cum eo centum sexaginta viri.
Un no Šelomita bērniem: Josivijas dēls, un ar viņu simts un sešdesmit no vīriešu kārtas;
Kati na bakitani ya Bani: Shelomiti, mwana mobali ya Yosifia, elongo na bato na ye nkama moko na tuku motoba.
n’okuva mu bazzukulu ba Seromisi, mutabani wa Yosifiya, era wamu naye abasajja kikumi mu nkaaga;
ny zanak’ i Josifia, avy tamin’ ny taranak’ i Selomita, mbamin’ ny namany enim-polo amby zato lahy;
Le tamo ana’ i Banio, i Selomite, ana’ Iosifià, rekets ty lahilahy zato-tsi-enempolo.
ശെലോമീത്തിNTE പുത്രൻ ബെൻ യോസിഫ്യാവും, അവനോടുകൂടെ നൂറ്ററുപത് പുരുഷന്മാരും.
ശെലോമീത്തിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യോസിഫ്യാവിന്റെ മകനും അവനോടുകൂടെ നൂറ്ററുപതു പുരുഷന്മാരും.
ശെലോമീത്തിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യോസിഫ്യാവിന്റെ മകനും അവനോടുകൂടെ നൂറ്ററുപതു പുരുഷന്മാരും.
ബാനിയുടെ പിൻഗാമികളിൽ: യോസിഫ്യാവിന്റെ മകനായ ശെലോമീത്തും അദ്ദേഹത്തോടുകൂടെ 160 പുരുഷന്മാരും;
बानीच्या वंशातला योसिफ्याचा मुलगा शलोमिथ आणि त्याच्याबरोबरचे एकशे साठ पुरुष,
Verse not available
ရှေလောမိတ်အမျိုး၊ ယောသိဖိသားနှင့် ယောက်ျားပေါင်းတရာခြောက်ကျိပ်၊
ရှေလောမိတ် အမျိုး ၊ ယောသိဖိ သား နှင့် ယောက်ျား ပေါင်းတရာ ခြောက် ကျိပ်၊
O nga tama a Heromiti; ko te tama a Tohipia; na, ko ona hoa, kotahi rau e ono tekau nga tane.
abesizukulwane sikaBhani, kwakunguShelomithi indodana kaJosifiya, oweza lamadoda alikhulu lamatshumi ayisithupha,
Lakumadodana kaShelomithi: Indodana kaJosifiya, njalo kanye laye abesilisa abalikhulu lamatshumi ayisithupha.
बानीका परिवारका– योसिपियाका छोरा शलोमीत र तिनीसँग १६० पुरुष थिए ।
av Selomits barn Josifjas sønn, og med ham hundre og seksti menn;
av Selomits-sønerne Josifjas son og hundrad og seksti mann med honom;
ଆଉ, ଶଲୋମୀତ୍ର ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ଯୋଷିଫୀୟର ପୁତ୍ର ଓ ତାହା ସଙ୍ଗେ ଏକ ଶହ ଷାଠିଏ ପୁରୁଷ।
sanyii Baanii keessaa Sheloomiit ilma Yoosifiyaa; warri isa wajjin turanis namoota 160 turan;
ਸ਼ਲੋਮੀਥ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, ਯਸਿਫਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੌ ਸੱਠ ਪੁਰਖ।
واز بنی شلومیت بن یوسفیا و با او صد وشصت نفراز ذکور. |
A z synów Selomitowych, syn Josyfijaszowy, a z nim sto i sześćdziesiąt mężów;
Z synów Szelomita – syn Josifiasza, a z nim stu sześćdziesięciu mężczyzn;
E dos filhos de Selomite, o filho de Josifias, e com ele cento e sessenta homens;
E dos filhos de Selomith, o filho de Josiphias; e com elle cento e sessenta homens.
E dos filhos de Selomith, o filho de Josiphias; e com ele cento e sessenta homens.
Dos filhos de Shelomith, o filho de Josiphiah; e com ele cento e sessenta homens.
дин фиий луй Шеломит, фиул луй Иосифия, ши ку ел о сутэ шайзечь де бэрбаць;
Şi dintre fiii lui Şelomit, fiul lui Iosifia, şi cu el o sută şaizeci, de parte bărbătească.
из сыновей Ваания Шеломиф, сын Иосифии, и с ним сто шестьдесят человек мужеского пола;
И од синова Селомитових син Јосифијин и с њим мушкиња сто и шездесет;
I od sinova Selomitovijeh sin Josifijin i s njim muškinja sto i šezdeset;
kuzvizvarwa zvaBhani, Sheromiti mwanakomana waJosifia, uye pamwe chete naye varume zana namakumi matanhatu;
и от сынов Вааниевых Селимуф сын Иосефиев, и с ним сто шестьдесят мужей,
Od Šelomítovih sinov Josifjájev sin in z njim sto šestdeset moških.
Wiilashii Shelomiidna waxaa ka socday ina Yoosifyaah, oo waxaa isaga la jiray boqol iyo lixdan nin.
y de los hijos de Selomit, el hijo de Josifías, y con él ciento sesenta varones;
De los hijos de Bani, Selomit, hijo de Josifías, y con él 160 hombres.
De los hijos de Selomit, hijo de Josifa, y con él ciento sesenta varones.
de los hijos de Bani, Selomit, hijo de Josifías, y con él 160 varones;
De los hijos de Selomit, un hijo de Josifías, y ciento sesenta varones que le acompañaban.
Y de los hijos de Selomit; el hijo de Josfías, y con él ciento y sesenta varones.
Y de los hijos de Solomith, el hijo de Josiphías, y con él ciento y sesenta varones;
Y de los hijos de Selomit, hijo de Josifías; y con él ciento sesenta varones.
Sheromithi, mwana wa Yosifia na pamoja na yeye waliorodheshwa wanaume mia moja na sitini.
wa wazao wa Bani, alikuwa Shelomithi mwana wa Yosifia na wanaume 160 pamoja naye;
av Selomits barn Josifjas son och med honom ett hundra sextio män;
Af Selomiths barn: Josiphia son, och med honom hundrade och sextio män.
av Selomits barn Josifjas son och med honom ett hundra sextio män;
At sa mga anak ni Solomit, ang anak ni Josiphias; at kasama niya'y isang daan at anim na pung lalake.
Mula sa mga kaapu-apuhan ni Selomit na anak ni Josifias. Kasama niyang nakalista ang 160 na lalaki.
செலோமித்தின் மகன்களில் யொசிபியாவின் மகனும், அவனுடன் 160 ஆண்மக்களும்,
பானியின் வழித்தோன்றலைச் சேர்ந்த யொசிபியாவின் மகன் செலோமித், அவனுடன் 160 மனிதர்;
షెలోమీతు వంశంలో ఉన్న యోసిప్యా కొడుకు, అతనితో పాటు 160 మంది పురుషులు.
Pea ʻi he ngaahi foha ʻo Silomiti ko e foha ʻo Sosifia, pea naʻe ʻiate ia ʻae kau tangata ʻe toko teau ma onongofulu.
Yosifya oğlu Şelomit'in oğullarından 160 erkek.
Bani asefo mu no: Yosifia babarima Selomit ne mmarima afoforo bi ɔha aduosia.
Bani abusua mu no: Yosifia babarima Selomit ne mmarima afoforɔ ɔha aduosia.
А з синів Бані: Шеломіт, син Йосіфіїн, а з ним сотня й шістдеся́т мужчин.
और बनी सलूमीत में से, यूसिफ़ियाह का बेटा, और उसके साथ एक सौ साठ आदमी;
شېلومىتنىڭ ئەۋلادلىرىدىن يوسىفىيانىڭ ئوغلى ۋە ئۇنىڭ بىلەن بىللە قايتقان ئەركەكلەر بىر يۈز ئاتمىش كىشى؛ |
Шеломитниң әвлатлиридин Йосифияниң оғли вә униң билән биллә қайтқан әркәкләр бир йүз атмиш киши;
Shélomitning ewladliridin Yosifiyaning oghli we uning bilen bille qaytqan erkekler bir yüz atmish kishi;
Xelomitning ǝwladliridin Yosifiyaning oƣli wǝ uning bilǝn billǝ ⱪaytⱪan ǝrkǝklǝr bir yüz atmix kixi;
về con cháu Sê-lô-mít có con trai Giô-si-phia, và với người được một trăm sáu mươi nam đinh;
về con cháu Sê-lô-mít có con trai Giô-si-phia, và với người được một trăm sáu mươi nam đinh;
Một người con của Giô-si-phia, thuộc dòng Sê-lô-mít và 160 người nam khác.
nínú àwọn ọmọ Bani: Ṣelomiti ọmọ Josafiah, àti ọgọ́jọ ọkùnrin pẹ̀lú rẹ̀;
Verse Count = 208