< Ezra 7:2 >

the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
بْنِ شَلُّومَ بْنِ صَادُوقَ بْنِ أَخِيطُوبَ
بْنِ شَلُّومَ بْنِ صَادُوقَ بْنِ أَخِيطُوبَ،
চল্লুম, চাদোক, অহীটুব,
Buqqi oğlu Uzzi oğlu
Elane amoea mano da Elia: isa, amoea mano da Finia: se amoea mano da Abisiua amalu Bugai, Usai, Selahaia, Mila: iode, A:salaia, A:malaia, Ahaidabe, Sa: idoge, Sia: lame, Hiligaia, A:salaia, Sila: iya amalu Esela.
হিল্কিয় শল্লুমের সন্তান, শল্লুম সাদোকের সন্তান, সাদোক অহীটূবের সন্তান,
হিল্কিয় শল্লুমের পুত্র, শল্লুম সাদোকের পুত্র, সাদোক অহীটূবের পুত্র,
син на Селума, син на Садока син на Ахитова,
si Salum, si Sadoc, si Ahitub,
Ang anak nga lalake ni Sallum, anak nga lalake ni Sadoc, ang anak nga lalake ni Achitob,
mwana wa Salumu, mwana wa Zadoki, mwana wa Ahitubi,
anih loe Shallum ih capa, anih loe Zadok ih capa, anih loe Ahitub ih capa,
Shallum capa Hilkiah, Zadok capa Shallum, Ahitub capa Zadok.
Shallum capa Hilkiah, Zadok capa Shallum, Ahitub capa Zadok.
Hilkiah chu Shallum chapa ahin, Shallum chu Zadok chapa ahin, Zadok chu Ahitub chapa ahin,
Hilkiah teh Shallum capa doeh, Shallum teh Zadok capa doeh, Zadok teh Ahitub capa doeh.
希勒家是沙龙的儿子,沙龙是撒督的儿子,撒督是亚希突的儿子,
希勒家是沙龍的兒子,沙龍是撒督的兒子,撒督是亞希突的兒子,
希耳克雅是沙隆的兒子,沙隆是匝多克的兒子,匝多克是阿希突布是兒子,
sina Šaluma, sina Sadoka, sina Ahituba,
Syna Sallumova, syna Sádochova, syna Achitobova,
Syna Sallumova, syna Sádochova, syna Achitobova,
en Søn af Sjallum, en Søn af Zadok, en Søn af Ahitub,
en Søn af Sallum, en Søn af Zadok, en Søn af Ahitub,
en Søn af Sjallum, en Søn af Zadok, en Søn af Ahitub,
ma wuod Shalum, ma wuod Zadok, ma wuod Ahitub,
Den zoon van Sallum, den zoon van Zadok, den zoon van Ahitub,
zoon van Sjalloem, zoon van Sadok, zoon van Achitoeb,
Den zoon van Sallum, den zoon van Zadok, den zoon van Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Selum, the son of Sadduc, the son of Achitob,
the son of Selum, the son of Sadduc, the son of Achitob,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
The son of Sellum, the son of Sadoc, the son of Achitob,
son of Shallum, son of Zadok, son of Ahitub,
The sonne of Shallum, the sonne of Zadok, the sonne of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Selum, the son of Sadduc, the son of Achitob,
The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Achitub,
son of Shallum, son of Zadok, son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
son of Shallum, son of Zadok, son of Ahitub;
[the] son of Shallum [the] son of Zadok [the] son of Ahitub.
son: child Shallum son: child Zadok son: child Ahitub
Hilkiah was the son of Shallum, who was the son of Zadok, who was the son of Ahitub,
Shallum, Zadok, Ahitub,
The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
sone of Sellum, sone of Sadoch, sone of Achitob,
son of Shallum, son of Zadok, son of Ahitub,
filo de Ŝalum, filo de Cadok, filo de Aĥitub,
Salum ƒe vi, Zadok ƒe vi, Ahitub ƒe vi,
Sallumin pojan, Zadokin pojan, Ahitobin pojan,
joka Sallumin poika, joka Saadokin poika, joka Ahitubin poika,
fils de Sellum, fils de Sadoc, fils d'Achitob,
fils de Schallum, fils de Tsadok, fils d'Ahitub,
fils de Shallum, fils de Tsadok, fils d’Akhitub,
Fils de Sallum, fils de Tsadok, fils d'Ahitub,
Fils de Sellum, fils de Sadoc, fils d’Achitob,
fils de Schallum, fils de Tsadok, fils d’Achithub,
fils de Sellum, fils de Sadoc, fils d’Achitob,
Fils de Shallum, fils de Tsadok, fils d'Achitub,
fils de Sallum, fils de Tsadoc, fils d'Ahitub,
Fils de Selum, fils de Saddoc, fils d'Achitob,
fils de Challoum, fils de Çadok, fils d’Ahitoub,
des Sohnes Sallums und Enkels Sadoks und Urenkels des Achitub,
des Sohnes Schallums, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Ahitubs,
des Sohnes Schallums, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Ahitubs,
des Sohnes Sallums, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Ahitobs,
des Sohns Sallums, des Sohns Zadoks, des Sohns Ahitobs,
des Sohnes Sallum, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Ahitobs,
des Sohnes Sallums, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Ahitubs,
des Sohnes Sallums, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Achitubs,
mũrũ wa Shalumu, mũrũ wa Zadoku, mũrũ wa Ahitubu,
υιού του Σαλλούμ, υιού του Σαδώκ, υιού του Αχιτώβ,
υἱοῦ Σαλουμ υἱοῦ Σαδδουκ υἱοῦ Αχιτωβ
શાલ્લુમ, સાદોક, અહિટૂબ,
Ilkija te pitit Chaloum, Chaloum te pitit Zadòk, Zadòk te pitit Achitoub.
fis a Schallum nan, fis a Tsadok la, fis a Achithub la,
ɗan Shallum, ɗan Zadok, ɗan Ahitub,
Ke keiki a Saluma, ke keiki a Zadoka, ke keiki a Ahituba,
בן שלום בן צדוק בן אחיטוב
בֶּן־שַׁלּ֥וּם בֶּן־צָדֹ֖וק בֶּן־אֲחִיטֽוּב׃
בֶּן־שַׁלּ֥וּם בֶּן־צָד֖וֹק בֶּן־אֲחִיטֽוּב׃
בֶּן־שַׁלּוּם בֶּן־צָדוֹק בֶּן־אֲחִיטֽוּב׃
בן שלום בן צדוק בן אחיטוב׃
בֶּן־שַׁלּוּם בֶּן־צָדוֹק בֶּן־אֲחִיטֽוּב׃
בֶּן־שַׁלּ֥וּם בֶּן־צָד֖וֹק בֶּן־אֲחִיטֽוּב׃
हिल्किय्याह शल्लूम का, शल्लूम सादोक का, सादोक अहीतूब का, अहीतूब अमर्याह का, अमर्याह अजर्याह का,
शल्लूम सादोक का, सादोक अहीतूब का, अहीतूब अमरियाह का,
Ki Sallum fia, ki Sádók fia, ki Ahitub fia,
Sallúm fia, Czádók fia, Achitúb fia,
bụ nwa Shalum, nwa Zadọk, nwa Ahitub,
Sallum, Zadok, Ahitub,
Salum, Zadok, Ahitub,
bin Salum bin Zadok bin Ahitub
Verse not available
figliuolo di Sallum, figliuolo di Sadoc, figliuolo di Ahitub,
figlio di Sallùm, figlio di Zadòk, figlio di Achitùb,
figliuolo di Shallum, figliuolo di Tsadok, figliuolo d’Ahitub,
ヒルキヤはシヤルムの子シヤルムはザドクの子ザドクはアヒトブの子
ヒルキヤはシャルムの子、シャルムはザドクの子、ザドクはアヒトブの子、
ヒルキヤはシヤルムの子シヤルムはザドクの子ザドクはアヒトブの子
Hanki Hilkia nefa'a Salumu'e, Salumu nefa'a Zadoku'e, Zadoku nefa'a Ahitubu'e.
ಇವನು ಶಲ್ಲೂಮನ ಮಗನು; ಇವನು ಚಾದೋಕನ ಮಗನು; ಇವನು ಅಹೀಟೂಬನ ಮಗನು;
ಹಿಲ್ಕೀಯನು ಶಲ್ಲೂಮನ ಮಗ; ಇವನು ಚಾದೋಕನ ಮಗ; ಇವನು ಅಹೀಟೂಬನ ಮಗ; ಇವನು ಅಮರ್ಯನ ಮಗ.
살룸의 현손이요 사독의 오대손이요 아히둡의 육대손이요
살룸의 현손이요, 사독의 오대손이요, 아히둡의 육대손이요,
su wen natul Shallum, su wen natul Zadok, su wen natul Ahitub,
کوڕی شەلوم کوڕی سادۆق کوڕی ئەحیتوڤ
filii Sellum, filii Sadoc, filii Achitob,
filii Sellum, filii Sadoc, filii Achitob,
filii Sellum, filii Sadoc, filii Achitob,
filii Sellum, filii Sadoc, filii Achitob,
filii Sellum filii Sadoc filii Achitob
filii Sellum, filii Sadoc, filii Achitob,
Tas Šaluma, tas Cadoka, tas Aķitoba,
mwana mobali ya Shalumi, mwana mobali ya Tsadoki, mwana mobali ya Ayitubi,
muzzukulu wa Sallumu, muzzukulu wa Zadooki, muzzukulu wa Akitubu,
zanak’ i Saloma, zanak’ i Zadoka, zanak’ i Ahitoba,
ana’ i Salome, ana’ i Tsadoke, ana’ i Akitobe,
ഹിൽക്കീയാവ് ശല്ലൂമിന്റെ മകൻ; ശല്ലൂം സാദോക്കിന്റെ മകൻ; സാദോക്ക് അഹീത്തൂബിന്റെ മകൻ;
അവൻ ശല്ലൂമിന്റെ മകൻ; അവൻ സാദോക്കിന്റെ മകൻ; അവൻ അഹീത്തൂബിന്റെ മകൻ;
അവൻ ശല്ലൂമിന്റെ മകൻ; അവൻ സാദോക്കിന്റെ മകൻ; അവൻ അഹീത്തൂബിന്റെ മകൻ;
ഹിൽക്കിയാവ് ശല്ലൂമിന്റെ മകൻ, ശല്ലൂം സാദോക്കിന്റെ മകൻ, സാദോക്ക് അഹീതൂബിന്റെ മകൻ,
जो शल्लूमचा मुलगा, जो सादोकाचा मुलगा, जो अहीटूबचा मुलगा,
ဟိ​လ​ခိ​၏​အ​ဖ​သည်​ရှလ္လုံ၊ ရှလ္လုံ​၏​အ​ဖ မှာ​ဇာ​ဒုတ်၊ ဇာ​ဒုတ်​၏​အ​ဖ​ကား​အ​ဟိ တုတ်​ဖြစ်​၏။-
Verse not available
ယဇ်ပုရောဟိတ် အကြီး အာရုန်၊
Tama a Harumu, tama a Haroko, tama a Ahitupu,
indodana kaShalumi, indodana kaZadokhi indodana ka-Ahithubi,
indodana kaShaluma, indodana kaZadoki, indodana kaAhitubi,
शल्लूम, सादोक, अहीतूब,
sønn av Sallum, sønn av Sadok, sønn av Akitub,
son åt Sallum, son åt Sadok, son åt Ahitub,
ହିଲ୍‍କୀୟ ଶଲ୍ଲୁମ୍‍ର ସନ୍ତାନ, ଶଲ୍ଲୁମ୍‍ ସାଦୋକର ସନ୍ତାନ, ସାଦୋକ ଅହୀଟୂବ୍‍ର ସନ୍ତାନ,
ilmi Shaluum, ilmi Zaadoq, ilmi Ahiixuub,
ਉਹ ਸ਼ੱਲੂਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਉਹ ਸਾਦੋਕ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਉਹ ਅਹੀਟੂਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ,
ابن شلوم بن صادوق بن اخیطوب،
حلقیا پسر شلوم، شلوم پسر صادوق، صادوق پسر اخیطوب،
Syna Sallumowego, syna Sadokowego, syna Achitobowego,
Syna Szalluma, syna Sadoka, syna Achituba;
filho de Salum, filho de Zadoque, filho de Aitube,
filho de Sallum, filho de Zadok, filho d'Ahitub,
Filho de Sallum, filho de Zadok, filho de Ahitub,
filho de Shallum, filho de Zadoque, filho de Aitube,
фиул луй Шалум, фиул луй Цадок, фиул луй Ахитуб,
Fiul lui Şalum, fiul lui Ţadoc, fiul lui Ahitub,
сын Шаллума, сын Садока, сын Ахитува,
Сина Салума, сина Садока, сина Ахитова,
Sina Saluma, sina Sadoka, sina Ahitova,
mwanakomana waSharumi, mwanakomana waZodhaki, mwanakomana waAhitubhi,
сына Селлумля, сына Саддукова, сына Ахитовля,
sinú Šalúma, sinú Cadóka, sinú Ahitúba,
ina Shalluum, ina Saadooq, ina Axiituub,
hijo de Salum, hijo de Sadoc, hijo de Ahitob,
hijo de Salum, hijo de Sadoc, hijo de Ajitub,
hijo de Salum, hijo de Sadoc, hijo de Ajitub,
hijo de Salum, hijo de Sadoc, hijo de Ahitob,
hijo de Sellum, hijo de Sadoc, hijo de Ahitob,
Hijo de Sellum, hijo de Sadoc, hijo de Aquitob,
Hijo de Sallum, hijo de Sadoc, hijo de Achîtob,
El hijo de Salum, el hijo de Sadoc, el hijo de Ahitob.
Shalumu, Sadoki, Ahitubu,
mwana wa Shalumu, mwana wa Sadoki, mwana wa Ahitubu,
son till Sallum, son till Sadok, son till Ahitub,
Sallums sons, Zadoks sons, Ahitobs sons,
son till Sallum, son till Sadok, son till Ahitub,
Na anak ni Sallum, na anak ni Sadoc, na anak ni Achitob,
Sallum, Sadoc, Ahitub,
இவன் சல்லூமின் மகன், இவன் சாதோக்கின் மகன், இவன் அகிதூபின் மகன்,
இல்க்கியா சல்லூமின் மகன், சல்லூம் சாதோக்கின் மகன், சாதோக் அகிதூபின் மகன்,
హిల్కీయా షల్లూము కొడుకు, షల్లూము సాదోకు కొడుకు, సాదోకు అహీటూబు కొడుకు,
Ko e foha ʻo Salumi, ko e foha ʻo Satoki, ko e foha ʻo ʻAhitupe,
Verse not available
na ɔno nso yɛ Salum babarima a ɔyɛ Sadok babarima a ɔyɛ Ahitub babarima
na ɔno nso yɛ Salum babarima a ɔyɛ Sadok babarima a ɔyɛ Ahitub babarima
сина Шаллуна, сина Садока, сина Ахітуви,
बिन सलूम बिन सदूक़ बिन अख़ीतोब,
ھىلقىيا شاللۇمنىڭ ئوغلى، شاللۇم زادوكنىڭ ئوغلى، زادوك ئاخىتۇبنىڭ ئوغلى،
Һилқия Шаллумниң оғли, Шаллум Задокниң оғли, Задок Ахитубниң оғли,
Hilqiya Shallumning oghli, Shallum Zadokning oghli, Zadok Axitubning oghli,
Ⱨilⱪiya Xallumning oƣli, Xallum Zadokning oƣli, Zadok Ahitubning oƣli,
Sê-ra-gia con trai của Hinh-kia, Hinh-kia con trai của Sa-lum, Sa-lum con trai của Xa-đốc, Xa-đốc con trai của A-hi-túp.
Sê-ra-gia con trai của Hinh-kia, Hinh-kia con trai của Sa-lum, Sa-lum con trai của Xa-đốc, Xa-đốc con trai của A-hi-túp.
Hinh-kia con Sa-lum, Sa-lum con Xa-đốc, Xa-đốc con A-hi-túp,
ọmọ Ṣallumu, ọmọ Sadoku, ọmọ Ahitubu,
Verse Count = 208

< Ezra 7:2 >