< Ezra 2:26 >

The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
بَنُو ٱلرَّامَةِ وَجَبَعَ سِتُّ مِئَةٍ وَوَاحِدٌ وَعِشْرُونَ.
مِنْ أَهْلِ الرَّامَةِ وَجَبَعَ: سِتُّ مِئَةٍ وَوَاحِدٌ وَعِشْرُونَ.
ৰামা আৰু গেবাৰ লোকসকলৰ সংখ্যা: ছশ একৈশ জন।
Rama və Geva övladları – 621 nəfər;
Verse not available
রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
Ang kalalakin-an sa Rama ug sa Geba: 621.
Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
Anthu aamuna a ku Rama ndi Geba 621
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
Ramah hoi Gebanaw 621.
拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
辣瑪人和革巴人,共六百二十一名;
ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
Synů Ráma a Gabaa šest set jedenmecítma.
Synů Ráma a Gabaa šest set jedenmecítma.
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
de Børn af Rama og Geba, seks Hundrede og en og tyve;
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
nyikwa Rama kod Geba, ji mia auchiel gi piero ariyo gachiel,
De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
the men of Ramah and Geba, 621;
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
the people from Ramah and Geba, 621;
The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
The people of Ramah and Geba', six hundred twenty and one.
sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
[the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
son: descendant/people [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
621 from Ramah and Geba
The men of Ramah and Geba: 621.
The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
The children of Ramah and Gaba, six hundred and twenty and one.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
Ame siwo tso Rama kple Geba le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
raamalaisia ja gebalaisia kuusisataa kaksikymmentä yksi;
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
les fils de Rama et de Guéba, 621;
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
die Söhne der Rama und von Geba 621,
die Söhne Ramas und Gebas, 621;
die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
Die Leute von Rama und Geba: 621.
der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
die Leute von Rama und Geba 621;
die Leute von Rama und Geba: 621;
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
રામા અને ગેબાના લોકો: છસો એકવીસ.
Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
na Rama da Geba 621
O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
בְּנֵ֤י הָרָמָה֙ וָגָ֔בַע שֵׁ֥שׁ מֵאֹ֖ות עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃ ס
בְּנֵ֤י הָרָמָה֙ וָגָ֔בַע שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃ ס
בְּנֵי הָרָמָה וָגָבַע שֵׁשׁ מֵאוֹת עֶשְׂרִים וְאֶחָֽד׃
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
בְּנֵי הָרָמָה וָגָבַע שֵׁשׁ מֵאוֹת עֶשְׂרִים וְאֶחָֽד׃
בְּנֵ֤י הָרָמָה֙ וָגָ֔בַע שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃ ס
रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
Dagiti tattao ti Rama ken Geba: 621.
Verse not available
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
Rama dan Geba 621 orang,
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
ラマおよびゲバの民六百二十一人
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
ラマおよびゲバの民六百二十一人
Hagi Rama rankumateti'ene Geba rankumatetira 621ni'a vene'ne e'naze.
ರಾಮಾ ಗೆಬ ಎಂಬ ಪಟ್ಟಣದವರು 621
ರಾಮಾ ಮತ್ತು ಗೆಬ ಊರುಗಳವರು 621
라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
라마와 게바 자손이 육백이십일 명이요
라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
Mwet Ramah ac Geba — 621
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
Bakitani ya Rama mpe Geba: nkama motoba na tuku mibale na moko.
abazzukulu ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu,
ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
O ana’ i Rama naho i Gabao, enen-jato-tsi-roapolo-raik’ amby.
രാമയിലെയും ഗിബയിലെയും നിവാസികൾ അറുനൂറ്റിരുപത്തൊന്ന്.
രാമയിലെയും ഗേബയിലെയും നിവാസികൾ അറുനൂറ്റിരുപത്തൊന്നു.
രാമയിലെയും ഗേബയിലെയും നിവാസികൾ അറുനൂറ്റിരുപത്തൊന്നു.
രാമായിലും ഗേബായിലുംനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 621
रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
Verse not available
ရာမမြို့၊ ဂါဘမြို့သားခြောက်ရာနှစ်ဆယ်တယောက်၊
ရာမ မြို့၊ ဂါဘ မြို့သား ခြောက် ရာ နှစ် ဆယ်တ ယောက်၊
Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
Rama- og Geba-sønerne, seks hundrad og ein og tjuge;
ରାମାର ଓ ଗେବାର ସନ୍ତାନ ଛଅ ଶହ ଏକୋଇଶ ଜଣ।
namoonni Raamaa fi Gebaa 621,
ਰਾਮਾਹ ਅਤੇ ਗਬਾ ਦੇ ਮਨੁੱਖ ਛੇ ਸੌ ਇੱਕੀ
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.
Verse not available
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
Синова рамских и гавајских шест стотина и двадесет и један;
Sinova Ramskih i Gavajskih šest stotina i dvadeset i jedan;
veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
otrok iz Rame in Gabe šeststo enaindvajset;
reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
Ramá y de Geba, 621;
Hijos de Ramá y de Gabaá: seiscientos veinte y uno.
Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
wazao wa Rama na Geba 621
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
ராமா, கேபா என்பவைகளின் வம்சத்தார் 621 பேர்.
ராமா, கேபாவின் மனிதர் 621 பேர்,
రమా గెబ వంశం వారు 621 మంది.
Ko e fānau ʻa Lama mo Kepa, ko e toko onongeau mo e toko uofulu mo e tokotaha.
Ramalılar ve Gevalılar: 621
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
راماھلىقلار بىلەن گېبالىقلار جەمئىي ئالتە يۈز يىگىرمە بىر كىشى؛
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
người Ra-ma và Ghê-ba, sáu trăm hai mươi mốt;
người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
Verse Count = 208

< Ezra 2:26 >