< Ezekiel 48:4 >

“By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
وَعَلَى تُخْمِ نَفْتَالِي مِنْ جَانِبِ ٱلشَّرْقِ إِلَى جَانِبِ ٱلْبَحْرِ لِمَنَسَّى قِسْمٌ وَاحِدٌ.
وَمِنْ حُدُودِ نَفْتَالِي شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِمَنَسَّى حِصَّةً وَاحِدَةً.
আৰু নপ্তালীৰ সীমাৰ কাষেদি পূৱ ফালৰ পৰা পশ্চিম ফাললৈ মনচিয়ে এক অংশ পাব।
Menaşşeyə bir pay veriləcək. Sərhədi Naftalinin şərqdən qərbə qədər uzanan sərhədinə bitişik olacaq.
Verse not available
দক্ষিণ সীমার কাছে নপ্তালি মনঃশির এক অংশ হবে, যা পূর্বপ্রান্ত থেকে পশ্চিমপ্রান্ত পর্যন্ত ব্যাপ্ত।
মনঃশি একটি অংশ পাবে; সেটি নপ্তালির সীমার কাছে পূর্বপ্রান্ত থেকে পশ্চিমপ্রান্ত পর্যন্ত।
А до Нефталимовата граница, от източната страна до западната страна, Манасия ще има един дял.
Subay sa utlanan ni Neftali gikan sa sidlakan nga bahin hangtod sa kasadpan, adunay usa ka bahin si Manases.
Ug ubay sa utlanan sa Nephtali, gikan sa sidlakan nga kiliran ngadto sa kasadpan nga kiliran, usa ka bahin alang kang Manases.
“Manase adzakhala ndi chigawo chimodzi. Chidzachita malire ndi dziko la Nafutali kuchokera kummawa mpaka kumadzulo.
Asher ramri hoi kamtong, ni angzae hoi niduem khoek to Manasseh taham ah om tih.
Naphtali khorhi phoeiah khothoeng baengki lamloh khotlak baengki hil pakhat ah Manasseh ham saeh.
Naphtali khorhi phoeiah khothoeng baengki lamloh khotlak baengki hil pakhat ah Manasseh ham saeh.
Hichun Manasseh chan chu Naptali lhanglang sang ahin chule agamkol chu solama pat nilhum chanin akikeh e.
Naphtali ni coe e hoi kâri e koehoi kanîtho lahoi kanîloumlae hmuen buet touh teh Manasseh e ham lah ao han.
挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一分。
挨着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一分。
靠近納納斐塔里的邊界,由東界到西界,是默納協的邊界,
Uz područje Naftalijevo, od istoka do zapada - dio Manašeov.
A při pomezí Neftalím, od strany východní až do strany západní jedno, totiž Manasses,
A při pomezí Neftalím, od strany východní až do strany západní jedno, totiž Manasses,
langs Naftalis Område fra Østsiden til Vestsiden: Manasse, een Stammelod;
og ved Siden af Nafthalis Landemærke, fra dep østre Side indtil den vestre Side, Manasses — een Lod;
langs Naftalis Omraade fra Østsiden til Vestsiden: Manasse, een Stammelod;
Lop Manase ema nogo tongʼ gi lop Naftali, kochakore yo wuok chiengʼ nyaka yo podho chiengʼ.
En aan de landpale van Nafthali, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Manasse een.
Manasse een gebied van oost- tot westgrens, naast dat van Neftali.
En aan de landpale van Nafthali, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Manasse een.
And by the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
“By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh, one [portion].
Manasseh will have one portion bordering the territory of Naphtali from east to west.
And on the limit of Naphtali, from the east side to the west side: Manasseh, one part.
And from the borders of Nephthalim, from the east as far as the west coasts, for Manasse, one.
And from the borders of Nephthalim, from the east as far as the west coasts, for Manasse, one.
And beyond the border of Naphtali, from the eastern region, even to the region of the sea, there shall be one portion for Manasseh.
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh one.
And by the border of Nephthali, from the east side even to the side of the sea, one portion for Manasses.
Manasseh's allocation borders that of Naphtali from east to west.
And by the border of Naphtali from the East quarter vnto the West side, a portion for Manasseh.
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side: Manasseh, one portion.
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a [portion for] Manasseh.
And by the border of Naphtali, from the east side to the west side, a portion for Manasseh.
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
And from the borders of Nephthalim, from the east as far as the west coasts, for Manasse, one.
And by the boundary of Naphtali, from the east side unto the west side, for Menasseh one portion.
and by the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one [portion];
By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
And by the border of Naphtali, from the east side to the west side: Manasseh, one tribe.
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side; Manasseh, one [portion].
And, on the boundary of Naphtali from the east side unto the west side, — Manasseh one.
And at - [the] border of Naphtali from [the] side of east-ward to [the] side of west-ward Manasseh one [portion].
and upon border: area Naphtali from side east [to] till side sea: west [to] Manasseh one
South of their land will be the territory [for the tribe] of Manasseh.
Adjoining the border of Naphtali from the east side to the west, Manasseh will have one portion.
And by the border of Naphtali, from the east side to the west side, a [portion for] Manasseh.
And by the border of Naphtali, from the east side to the west side, a portion for Manasseh.
“By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
“By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
“By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
“By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
“By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
“By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
And on the terme of Neptalym, fro the eest coost til to the coost of the see, oon of Manasses.
and by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh one,
Apud la limo de Naftali, de la orienta rando ĝis la okcidenta, havos sian parton Manase.
Manase axɔ mama ɖeka. Mama sia ado liƒo kple Naftali ƒe anyigba tso ɣedzeƒe ayi ɣetoɖoƒe.
Likin Naphtalin rajaa pitää Manassen osa oleman, idän puolesta länteen,
Naftalin alueen sivussa, idän puolelta lännen puolelle asti: Manasse, yksi osa.
A la frontière de Nephthali, de la limite orientale à la limite occidentale: Manassé, une part.
« Sur la frontière de Nephtali, de l'est à l'ouest, Manassé, une portion.
Et sur la frontière de Nephthali, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Manassé.
Et tout joignant les confins de Nephthali, depuis le canton qui regarde vers l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion pour] Manassé.
Et sur la frontière de Nephthali, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de la mer, Manassé, une portion.
Sur la limite de Nephthali, de l’orient à l’occident: Manassé, une tribu.
A la frontière de Nephthali, de la limite orientale à la limite occidentale: Manassé, une part.
Sur la frontière de Nephthali, de l'Est à l'Ouest, la part de Manassé;
Et aux confins de Nephthali, de l'orient à l'occident: Manassé, une tribu.
Et à partir des limites de Nephthali, depuis l'orient jusqu'à l'occident, Manassé, une tribu;
Sur la frontière de Nephtali, de l’Est à l’Ouest, une part pour Manassé.
Und neben dem Gebiet von Naphtali von Osten bis nach Westen eins: Manasse.
Und an der Grenze Naphtalis, von der Ostseite bis zur Westseite: Manasse eines.
Und an der Grenze Naphtalis, von der Ostseite bis zur Westseite: Manasse eines.
Neben Naphtali, von der Ostseite bis zur Westseite: Manasse, ein Stammgebiet.
Neben Naphthali soll Manasse seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend.
Neben Naphthali soll Manasse seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend.
Neben dem Gebiete Naphthalis, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Manasse ein Stammgebiet.
neben dem Gebiet von Naphtali, von der Ostseite bis zur Westseite, Manasse einen Anteil;
Und an der Grenze Naphthalis von der Ostecke bis zur Ecke meerwärts hat Menascheh eines.
“Nake Manase aheo gĩcigo kĩmwe; nakĩo gĩkaahakana na rũgongo rwa Nafitali kuuma mwena wa irathĩro nginya mwena wa ithũĩro.
Και πλησίον του ορίου του Νεφθαλί, από του ανατολικού πλευρού έως του δυτικού πλευρού, του Μανασσή, εν.
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων Νεφθαλι ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Μανασση μία
નફતાલીની સરહદની લગોલગ પૂર્વ બાજુથી પશ્ચિમ બાજુનો એક ભાગ મનાશ્શાનો.
Apre li, se pòsyon tè branch fanmi Manase a.
Akote lizyè Nephthali a, soti nan kote lès la, pou rive nan kote lwès la, Manassé, yon pòsyon.
Manasse zai sami rabo; zai yi iyaka da yankin Naftali daga gabas zuwa yamma.
A ma ka palena o Napetali, mai ka aoao hikina a hiki i ka aoao komohana, no Manase hookahi.
ועל גבול נפתלי מפאת קדמה עד פאת ימה--מנשה אחד
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל נַפְתָּלִ֗י מִפְּאַ֥ת קָדִ֛מָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה מְנַשֶּׁ֥ה אֶחָֽד׃
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל נַפְתָּלִ֗י מִפְּאַ֥ת קָדִ֛מָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה מְנַשֶּׁ֥ה אֶחָֽד׃
וְעַל ׀ גְּבוּל נַפְתָּלִי מִפְּאַת קָדִמָה עַד־פְּאַת־יָמָּה מְנַשֶּׁה אֶחָֽד׃
ועל גבול נפתלי מפאת קדמה עד פאת ימה מנשה אחד׃
וְעַל ׀ גְּבוּל נַפְתָּלִי מִפְּאַת קָדִמָה עַד־פְּאַת־יָמָּה מְנַשֶּׁה אֶחָֽד׃
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל נַפְתָּלִ֗י מִפְּאַ֥ת קָדִ֛מָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה מְנַשֶּׁ֥ה אֶחָֽד׃
नप्ताली की सीमा से लगा हुआ पूर्व से पश्चिम तक मनश्शे का एक भाग।
नफताली की सीमा से लगकर पूर्व से पश्चिम तक मनश्शेह का एक भाग होगा.
És Nafthali határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Manasse, egy rész;
Naftáli határán a keleti oldaltól a nyugati oldalig: Menasse, egy.
Manase nwere otu oke. Ọ ga-abụ nʼakụkụ oke ala Naftalị, site nʼọwụwa anyanwụ ruo nʼọdịda anyanwụ.
Iti akin-abagatan a beddeng ti Naftali ket maysa a paset ti daga a bingay ti Manases, nayonna ti akin-daya a pasetna ken iti akin-laud a pasetna.
Verse not available
Berbatasan dengan wilayah Naftali, dari perbatasan sebelah timur sampai perbatasan sebelah barat, terdapat bagian Manasye.
E allato il confine di Neftali, dall'estremità orientale fino all'occidentale, [vi sarà] una [parte per] Manasse.
Sulla frontiera di Nèftali, dal limite orientale fino al limite occidentale: Manàsse, una parte.
Sulla frontiera di Neftali, dal confine orientale al confine occidentale: Manasse, una parte.
マナセの一分はナフタリの界にそひて東の方より西の方にわたる
ナフタリの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがマナセの分である。
Hagi Naftali nagamofo mopama ome atresirera, zage hanati kazigati evuno zage fre kazigama evaniana, Manase nagamofo mopa megahie.
ನಫ್ತಾಲಿಯ ಮೇರೆಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವದ ಕಡೆಯಿಂದ ಪಶ್ಚಿಮದ ಕಡೆಯವರೆಗೆ ಮನಸ್ಸೆಗೆ ಒಂದು ಭಾಗ.
ನಫ್ತಾಲಿಯ ಮೇರೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವದಿಂದ ಪಶ್ಚಿಮದ ತನಕ ಮನಸ್ಸೆಗೆ ಒಂದು ಪಾಲು.
납달리 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 므낫세의 분깃이요
납달리 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 므낫세의 분깃이요
납달리 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 므낫세의 분깃이요
Sisken acn lal Naphtali, kutulap lac nu roto, ip se inge ma lun sruf lal Manasseh.
لەسەر سنووری نەفتالی، لەلای ڕۆژهەڵات بۆ لای ڕۆژئاوا بۆ مەنەشە بەشێک دەبێت.
Et super terminum Nephthali, a plaga orientali usque ad plagam maris, Manasse una.
Et super terminum Nephthali, a plaga Orientali usque ad plagam Maris, Manasse una.
Et super terminum Nephthali, a plaga Orientali usque ad plagam Maris, Manasse una.
Et super terminum Nephthali, a plaga orientali usque ad plagam maris, Manasse una.
et super terminum Nepthalim a plaga orientali usque ad plagam maris Manasse una
Et super terminum Nephthali, a plaga Orientali usque ad plagam Maris, Manasse una.
Un pie Naftalus robežas no rīta puses līdz vakara pusei Manasum viena daļa.
Libota ya Manase ekozwa eteni moko ya mabele: ekozala na mondelo ya libota ya Nefitali, longwa na ngambo ya este kino na ngambo ya weste.
N’okuliraana Nafutaali okuva ku luuyi olw’ebuvanjuba okutuuka ku luuyi olw’ebugwanjuba guliba mugabo gwa Manase.
Ary mifanolotra amin’ ny faritanin’ i Naftaly, hatrany atsinanana ka hatrany andrefana, dia iray koa ho an’ i Manase,
Mifañefetse amy Naftaly ty efe’e atiñanañe pak’añ’efe’e ahan­drefa ty ho amy Menasè—raike.
നഫ്താലിയുടെ അതിർത്തിയിൽ കിഴക്കെഭാഗംമുതൽ പടിഞ്ഞാറെ ഭാഗംവരെ മനശ്ശെയുടെ ഓഹരി ഒന്ന്.
നഫ്താലിയുടെ അതിരിങ്കൽ കിഴക്കെഭാഗംമുതൽ പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ മനശ്ശെയുടെ ഓഹരി ഒന്നു.
നഫ്താലിയുടെ അതിരിങ്കൽ കിഴക്കെഭാഗംമുതൽ പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ മനശ്ശെയുടെ ഓഹരി ഒന്നു.
മനശ്ശെക്ക് ഒരു ഓഹരി ഉണ്ടായിരിക്കും; അതു നഫ്താലിയുടെ അതിർത്തിമുതൽ കിഴക്കുനിന്നു പടിഞ്ഞാറുവരെയും ആയിരിക്കും.
नफतालीबरोबर दक्षिण सीमेचा एक विभाग मनश्शेचा, पूर्वेपासून ते पश्चिमेपर्यंतचा विस्तारीत प्रदेश.
Verse not available
နဿလိခရိုင်အနား၊ အရှေ့ဘက်မှသည် အနောက်ဘက်တိုင်အောင် မနာရှည်ခရိုင်ရှိရမည်။
နဿလိ ခရိုင် အနား ၊ အရှေ့ ဘက် မှ သည် အနောက် ဘက် တိုင်အောင် မနာရှေ ခရိုင်ရှိရမည်။
Hei te taha ano i te rohe ki a Napatari, hei te taha ki te rawhiti tae noa ki te taha ki te hauauru, he wahi mo Manahi.
UManase uzakuba lesigaba esisodwa; sizangcelezelana lelizwe likaNafithali kusukela empumalanga kusiya entshonalanga.
Langasemngceleni kaNafithali, kusukela ehlangothini lwempumalanga kusiya ehlangothini lwentshonalanga, isabelo esisodwa sikaManase.
नाप्‍तालीको सिमानासँग जोडिएर, पूर्वदेखि पश्‍चिमसम्म, मनश्शेले एक भाग पाउनेछ ।
Og langsmed Naftalis landemerke, fra østsiden til vestsiden, Manasse én lodd.
Frammed Naftali-skilet, frå austsida til vestsida: Manasse, ein lut.
ଓ ନପ୍ତାଲିର ସୀମା ନିକଟରେ ପୂର୍ବଠାରୁ ପଶ୍ଚିମ ସୀମା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ; ମନଃଶି, ଏକ ଅଂଶ।
Gosti Minaasee qooda tokko qabaata; kunis biyya Niftaalem kan baʼaa hamma lixaatti jiru daangessa.
ਨਫ਼ਤਾਲੀ ਦੀ ਹੱਦ ਦੇ ਨਾਲ ਲੱਗਦੀ ਪੂਰਬੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਪੱਛਮੀ ਹੱਦ ਤੱਕ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਗ।
و نزد حد نفتالی از طرف مشرق تاطرف مغرب برای منسی یک قسمت.
Verse not available
A przy granicy Neftalim, od strony wschodniej aż do strony zachodniej, jedno, to jest Manase.
A obok granicy Neftalego, od strony wschodniej aż do strony zachodniej, jeden [dział dla] Manassesa.
Junto ao limite de Naftali, desde o extremo oriente até o extremo ocidente: esta é a porção de Manassés.
E junto ao termo de Naphtali, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Manassés uma porção.
E junto ao termo de Naphtali, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Manassés uma porção.
“Na fronteira de Naftali, do lado leste para o lado oeste, Manasseh, uma porção.
Лынгэ хотарул луй Нефтали, де ла рэсэрит пынэ ла апус, партя луй Манасе.
Și lângă granița lui Neftali, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Manase
Подле границы Неффалима, от восточного края до западного, это один удел Манассии.
А уз међу Нефталимову, од источне стране до западне, Манасијино, једно.
A uz meðu Neftalimovu, od istoène strane do zapadne, Manasijino, jedno.
Manase achava nomugove mumwe chete; uchaganhurana nenyika yaNafutari kubva kumabvazuva kusvikira kumavirira.
От предел же Неффалимлих от страны восточныя даже до страны моря, Манассиино едино.
Ob meji Neftálija, od vzhodne strani do zahodne strani, delež za Manáseja.
Oo waxaa soohdinta reer Naftaali dhankeeda bari iyo ilaa dhankeeda galbeed ku xigi doonta qaybta reer Manaseh.
Y junto al término de Neftalí, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, Manasés, otra.
El territorio de Manasés limita con el de Neftalí de este a oeste.
“Junto al límite de Neftalí, desde el lado oriental hasta el occidental, Manasés, una parte.
Manasés tendrá una parte junto al límite de Neftalí, desde el lado oriental hasta el lado del mar.
Junto a los confines de Neftalí, desde el lado oriental hasta el occidental: Manasés, una parte.
Y junto al término de Neftalí, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Manasés otra.
Y junto al término de Nephtalí, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Manasés, otra.
Y en el límite de Neftalí, desde el lado este hasta el lado oeste: Manasés, una parte.
Kupakana na mpaka wa Naftali kutoka upande wa mashariki hata magharibi, Manase atakuwa na fungu moja.
“Manase atakuwa na sehemu moja, itapakana na nchi ya Naftali kuanzia mashariki hadi magharibi.
Och närmast Naftalis område skall Manasse hava en lott, från östra sidan till västra.
Näst Naphthali gränso skall Manasse hafva sin del, öster och vester.
Och närmast Naftalis område skall Manasse hava en lott, från östra sidan till västra.
At sa tabi ng hangganan ng Nephtali, mula sa dakong silanganan hanggang sa dakong kalunuran, ang Manases, isang bahagi.
Ang hangganan ng timog ng Neftali ang magiging isang bahagi ng Manases na mula sa silangang bahagi hanggang sa kanlurang bahagi.
நப்தலியின் எல்லையருகே கிழக்குதிசை துவங்கி மேற்கு திசைவரை மனாசேக்கு ஒரு பங்கும்,
மனாசே ஒரு பங்கைப் பெறுவான்; அது கிழக்கிலிருந்து மேற்குவரையுள்ள நப்தலியின் எல்லையோடு அமையும்.
నఫ్తాలి సరిహద్దును ఆనుకుని తూర్పు పడమరలుగా మనష్షేయులకు ఒక భాగం.
Pea hoko mo e ngataʻanga ʻo Nafitalai, mei he potu hahake, ʻo aʻu ki hono potu lulunga, ko e tofiʻa ia ʻo Manase.
“Manaşşe'ye bir pay verilecek; sınırı Naftali'nin doğudan batıya uzanan sınırına bitişik olacak.
Manase benya kyɛfa baako; ɛne Naftali kyɛfa no bɛbɔ hye afi apuei fam akosi atɔe fam.
Manase bɛnya kyɛfa baako; ɛne Naftali kyɛfa no bɛbɔ hyeɛ firi apueeɛ fam akɔsi atɔeɛ fam.
А при границі Нефталима від схі́днього кінця аж до кінця за́хіднього, — один уділ Манасі́ї.
और नफ़्ताली की सरहद से मुत्तसिल पूरबी सरहद से पच्छिमी सरहद तक, मनस्सी के लिए एक हिस्सा।
نافتالىنىڭ چېگرىسىغا يانداش بولغان، شەرقتىن غەربكە سوزۇلغان زېمىن ماناسسەھ قەبىلىسىنىڭ بىر ئۈلۈشىدۇر.
Нафталиниң чегарисиға яндаш болған, шәриқтин ғәрипкә созулған зимин Манассәһ қәбилисиниң бир үлүшидур.
Naftalining chégrisigha yandash bolghan, sherqtin gherbke sozulghan zémin Manasseh qebilisining bir ülüshidur.
Naftalining qegrisiƣa yandax bolƣan, xǝrⱪtin ƣǝrbkǝ sozulƣan zemin Manassǝⱨ ⱪǝbilisining bir ülüxidur.
Trên bờ cõi của Nép-ta-li, từ phía đông đến phía tây, sẽ là phần của Ma-na-se.
Trên bờ cõi của Nép-ta-li, từ phía đông đến phía tây, sẽ là phần của Ma-na-se.
Phần của Ma-na-se nằm về phía nam của Nép-ta-li, và lãnh thổ cũng trải dài từ đông sang tây.
Manase yóò ní ìpín; èyí yóò jẹ́ ààlà ti agbègbè Naftali láti ìlà-oòrùn sí ìwọ̀-oòrùn.
Verse Count = 208

< Ezekiel 48:4 >