< Exodus 6:21 >
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
وَبَنُو يِصْهَارَ: قُورَحُ وَنَافَجُ وَذِكْرِي. |
وَأَبْنَاءُ يِصْهَارَ هُمْ: قُورَحُ وَنَافَجُ وَذِكْرِي. |
Սահառի որդիներն են՝ Կորխը, Նափեգն ու Զեքրին:
যিচহৰৰ পুত্র সকল আছিল কোৰহ, নেফগ, আৰু জিখ্ৰী।
İsharın oğulları: Qorah, Nefeq və Zikri.
Isaha egefe da osodayale galu amo Goula, Nifege amola Sigalai.
যিষ্হরের সন্তান কোরহ, নেফগ ও সিখ্রি।
যিষ্হরের ছেলেরা: কোরহ, নেফগ ও সিখ্রি।
И синовете на Исаара са: Коре, Нефег и Зехрий.
Ang mga anak nga lalaki ni Izhar mao sila si Kora, Nefeg, ug Zicri.
Ug ang mga anak nga lalake ni Isar: Si Cora, ug si Nepheg, ug si Sikri.
Ana a Izihari anali Kora, Nefegi ndi Zikiri.
Izhar capanawk loe Korah, Nepheg hoi Zikri.
Izhar koca ah Korah, Nepheg neh Zikhri.
Izhar koca ah Korah, Nepheg neh Zikhri.
Izhar chapate chu Korah, Nepheg leh Zicri ahiuve.
Izhar e a canaw teh Korah, Nepheg hoi Zikhri lah ao.
以斯哈的儿子是可拉、尼斐、细基利。
以斯哈的兒子是可拉、尼斐、細基利。
依茲哈爾的兒子有:科辣黑、乃裴格和齊革黎。
Sinovi Jisharovi bijahu: Korah, Nefeg i Zikri.
Synové také Izarovi: Chore, Nefeg a Zechri.
Synové také Izarovi: Chore, Nefega Zechri.
Jizhars Sønner var Hora, Nefeg og Zikri.
Og Jizehars Sønner vare: Kora og Nefeg og Sikri.
Jizhars Sønner var Kora, Nefeg og Zikri.
Yawuot Izhar ne gin: Kora, Nefeg kod Zikri.
En de zonen van Jizhar: Korah, en Nefeg, en Zichri.
De zonen van Jishar waren Kore, Néfeg en Zikri.
En de zonen van Jizhar: Korah, en Nefeg, en Zichri.
And the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri.
And the sons of Issaar, Core, and Naphec, and Zechri.
And the sons of Issaar, Core, and Naphec, and Zechri.
Likewise, the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Jizhar: Korah, and Nepheg, and Zicri.
The sons also of Isaar: Core, and Nepheg, and Zechri.
The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.
Also the sonnes of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Issaar, Core, and Naphec, and Zechri.
And the sons of Yizhar: Korach, and Nepheg, and Zichri.
And sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zikri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zikri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zikri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zikri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zikri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zikri.
The sons of Izhar: Korach [Bald one, Frost], and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar, Korah and Nepheg, and Zichri.
And [the] sons of Izhar [were] Korah and Nepheg and Zikri.
and son: child Izhar Korah and Nepheg and Zichri
The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.
The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
Also the sones of Isuar weren Chore, and Nafeg, and Zechry.
And sons of Izhar [are] Korah, and Nepheg, and Zichri.
Kaj la filoj de Jichar: Koraĥ kaj Nefeg kaj Ziĥri.
Izhar ƒe viwo: Korah, Nefeg kple Zikri.
Ja Jetsearin lapset: Kora, Nepheg ja Sikri.
Jisharin pojat olivat Koorah, Nefeg ja Sikri.
Fils d'Isaar: Coré, Nepheg et Zéchri.
Fils de Jitsehar: Koré, Néphég, et Zicri.
– Et les fils de Jitsehar: Coré, et Népheg, et Zicri.
Et les enfants de Jitshar, Coré, Népheg, et Zicri.
Les fils d’Isaar: Coré, Nepheg et Zéchri.
Fils de Jitsehar: Koré, Népheg et Zicri.
Fils d’Isaar: Coré, Nepheg et Zéchri.
Les fils de Jitsehar: Coré, Népheg et Zicri.
Et les fils de Jitsear: Coré et Nepheg et Zichri.
Fils d'Isaar: Coré, Népheg et Zéchri.
Fils de Yiçhar: Coré, Néfeg et Zikri.
Ishars Söhne waren Korach, Nepheg und Zikri.
Und die Söhne Jizhars: Korah und Nepheg und Sikri.
Und die Söhne Jizhars: Korah und Nepheg und Sikri.
Und die Söhne Jezears waren Korah und Nepheg und Sichri,
Die Kinder Jezears sind diese: Korah, Nepheg, Sichri.
Die Kinder Jizhars sind diese: Korah, Nepheg, Sichri.
Die Söhne Jizhars aber waren: Korah, Nepheg und Sichri;
Die Kinder Jizhars sind diese: Korah, Nepheg und Sichri.
Und die Söhne Jizhars waren Korach und Nepheg und Sichri.
Ariũ a Iziharu maarĩ Kora, na Nefegu, na Zikiri.
Και οι υιοί του Ισαάρ, Κορέ και Νεφέγ και Ζιθρί.
καὶ υἱοὶ Ισσααρ Κορε καὶ Ναφεκ καὶ Ζεχρι
યિસ્હારના પુત્રો: કોરાહ, નેફેગ અને ઝિખ્રી.
Men pitit Jizeya yo: Kore, Nefèg ak Zikri.
Fis Jitsehar yo: Koré, Népheg avèk Zicri.
’Ya’yan Izhar maza, su ne, Kora, Nefeg da Zikri.
A o na keiki a Izehara, o Kora, o Nepega, a me Zikeri.
ובני יצהר--קרח ונפג וזכרי |
וּבְנֵ֖י יִצְהָ֑ר קֹ֥רַח וָנֶ֖פֶג וְזִכְרִֽי׃ |
וּבְנֵ֖י יִצְהָ֑ר קֹ֥רַח וָנֶ֖פֶג וְזִכְרִֽי׃ |
וּבְנֵי יִצְהָר קֹרַח וָנֶפֶג וְזִכְרִֽי׃ |
ובני יצהר קרח ונפג וזכרי׃ |
וּבְנֵי יִצְהָר קֹרַח וָנֶפֶג וְזִכְרִֽי׃ |
וּבְנֵ֖י יִצְהָ֑ר קֹ֥רַח וָנֶ֖פֶג וְזִכְרִֽי׃ |
यिसहार के पुत्र: कोरह, नेपेग और जिक्री थे।
इज़हार के पुत्र: कोराह, नेफ़ेग तथा ज़ीकरी.
Jiczhár fiai pedig: Kórákh, Nefeg és Zikri.
Jichor fiai: Kórách, Nefeg és Zichri.
Ụmụ ndị ikom Izha bụ Kora, Nefeg na Zikri.
Dagiti putot a lallaki ni Isar ket da Kora, Nefeg, ken Zikri.
Yizhar mempunyai tiga anak laki-laki: Korah, Nefeg dan Zikhri.
Anak-anak Yizhar: Korah, Nefeg dan Zikhri.
Anak-anak Yisar bernama Korah, Nefeg, dan Sikri.
E i figliuoli di Ishar [furono: ] Core, e Nefeg, e Zicri.
Figli di Isear: Core, Nefeg e Zicri.
Figliuoli di Jitshar: Kore, Nefeg e Zicri.
イヅハルの子はコラ、ネベグ、ジクリなり
イヅハルの子らはコラ、ネペグ、ジクリである。
Hagi Izhari mofavreramina, Kora'ma Nefegi'ma Zikri'e.
ಇಚ್ಹಾರನ ಪುತ್ರರು: ಕೋರಹ, ನೆಫೆಗ್ ಮತ್ತು ಜಿಕ್ರಿ.
ಇಚ್ಹಾರನ ಮಕ್ಕಳು ಕೋರಹ, ನೆಫೆಗ್ ಮತ್ತು ಚಿಕ್ರಿ.
이스할의 아들은 고라와 네벡과 시그리요
이스할의 아들은 고라와, 네벡과, 시그리요
Wen tolu natul Izhar: Korah, Nepheg, ac Zichri.
نەوەی یەسهاریش: قۆرەح و نەفەگ و زکری. |
Filii quoque Isaar: Core, et Nepheg, et Zechri.
Filii quoque Isaar: Core, et Nepheg, et Zechri.
Filii quoque Isaar: Core, et Nepheg, et Zechri.
Filii quoque Isaar: Core, et Nepheg, et Zechri.
filii quoque Isuar Core et Napheg et Zechri
Filii quoque Isaar: Core, et Nepheg, et Zechri.
Un Jeceara bērni: Korahs un Nevegs un Sihrus.
Bana mibali ya Yitseari: Kore, Nefegi mpe Zikiri.
Bano be baana ba Izukali: Koola ne Nefega ne Zikiri.
Ary ny zanakalahin’ i Jizara dia Kora sy Nafega ary Zikry.
O ana’ Iitshàreo: i Koràke, i Nèfege vaho i Zikrý.
യിസ്ഹാരിന്റെ പുത്രന്മാർ: കോരഹ്, നേഫെഗ്, സിക്രി.
യിസ്ഹാരിന്റെ പുത്രന്മാർ: കോരഹ്, നേഫെഗ്, സിക്രി.
യിസ്ഹാരിന്റെ പുത്രന്മാർ: കോരഹ്, നേഫെഗ്, സിക്രി.
യിസ്ഹാരിന്റെ പുത്രന്മാർ: കോരഹ്, നേഫെഗ്, സിക്രി എന്നിവരായിരുന്നു.
इसहाराचे पुत्रः कोरह, नेफेग व जिख्री.
ဣဇဟာ၏သားတို့မှာကောရ၊ နေဖက်၊ ဇိခရိ တို့ဖြစ်၏။-
ဣဇဟာသားကား၊ ကောရ၊ နေဖက်၊ ဇိခရိတည်း။
ဣဇဟာ သား ကား၊ ကောရ ၊ နေဖက် ၊ ဇိခရိ တည်း။
Ko nga tama a Itihara; ko Koraha, ko Nepeke, ko Tikiri.
Amadodana ka-Izihari ayeyila; uKhora, uNefegi loZikhiri.
Njalo amadodana kaIzihari: OKora loNefegi loZikiri.
यिसहारका छोराहरू कोरह, नेपेग र जिक्री थिए ।
Jishars sønner var Korah og Nefeg og Sikri.
Sønerne åt Jishar var Korah og Nefeg og Zikri.
ଯିଷ୍ହରର ସନ୍ତାନ କୋରହ, ନେଫଗ୍ ଓ ସିଖ୍ରି।
Ilmaan Yizihaar: Qooraahi, Naafegii fi Zikrii.
ਯਿਸਹਾਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਕੋਰਹ ਅਤੇ ਨਫ਼ਗ ਅਤੇ ਜ਼ਿਕਰੀ ਹਨ।
و پسران یصهار: قورح و نافج و زکری. |
یصهار سه پسر داشت به نامهای قورح، نافج و زکری. |
Synowie zaś Izaarowi: Kore i Nefeg, i Zychry.
Synowie Ishara: Korach, Nefeg i Zikri.
E os filhos de Izar: Corá, e Nefegue e Zicri.
E os filhos de Izhar: Korah, e Nepheg, e Zichri.
E os filhos de Izhar: Korah, e Nepheg, e Zichri.
Os filhos de Izhar: Korah, e Nefegue, e Zichri.
Фиий луй Ицехар: Коре, Нефег ши Зикри.
Și fiii lui Ițehar: Core și Nefeg și Zicri.
Сыны Ицгаровы: Корей и Нефег и Зихри.
А синови Исарови беху: Кореј и Нафек и Зехрија.
A sinovi Isarovi bjehu: Korej i Nafek i Zehrija.
Vanakomana vaIzhari vaiva Kora, Nefegi naZikiri.
Сынове же Иссааровы: Коре и Нафек и Зехри.
Jichárjevi sinovi: Korah, Nefeg in Zihrí.
Reer Isehaarna waa Qorax, iyo Nefeg, iyo Sikrii.
Y los hijos de Izhar: Coré, y Nefeg y Zicri.
Los hijos de Izar fueron Coré, Neferón y Zicrí.
Los hijos de Izhar Coré, Nefeg y Zicri.
Los hijos de Izar: Cora, Nefeg y Zicri.
Hijos de Ishar: Coré, Néfeg y Sicrí.
Y los hijos de Isaar fueron Coré, y Nefeg, y Zecri.
Y los hijos de Izhar: Cora, y Nepheg y Zithri.
Y los hijos de Izhar: Coré, y Nefeg, y Zicri.
Wana wa Izhari walikuwa Kora, Nefegi, na Zikri.
Wana wa Ishari walikuwa Kora, Nefegi na Zikri.
Jishars söner voro Kora, Nefeg och Sikri.
Jizears barn äro desse: Korah, Nepheg, Sichri.
Jishars söner voro Kora, Nefeg och Sikri.
At ang mga anak ni Izhar; si Cora, at si Nepheg, at si Zithri.
Ang mga anak na lalaki ni Izhar ay sina Korah, Nepheg, at Zithri.
இத்சேயாரின் மகன்கள் கோராகு, நெப்பேக், சிக்ரி என்பவர்கள்.
இத்சேயாரின் மகன்கள் கோராகு, நெப்பேக், சிக்ரி என்பவர்கள் ஆவர்.
ఇస్హారు కొడుకులు కోరహు, నెపెగు, జిఖ్రీ.
Pea ko e ngaahi foha ʻo ʻIsa: ko Kola, mo Nefaki, mo Sikili.
İtsharın dixbı: Qorax, Nefeg, Zixri.
Yishar'ın oğulları: Korah, Nefek, Zikri.
Ishar mmabarima: Kora, Nefeg, Sikri.
Ishar mmammarima: Kora, Nefeg, Sikri.
А сини Їцга́рові: Корах, і Нефеґ, і Зіхрі.
बनी इज़हार: क़ोरह और नफ़ज और ज़िकरी थे।
يىزھارنىڭ ئوغۇللىرى: ــ كوراھ، نەفەگ ۋە زىكرى ئىدى. |
Йизһарниң оғуллири: — Кораһ, Нәфәг вә Зикри еди.
Yizharning oghulliri: — Korah, Nefeg we Zikri idi.
Yizⱨarning oƣulliri: — Koraⱨ, Nǝfǝg wǝ Zikri idi.
Các con trai của Dít-sê-ha là: Cô-rê, Nê-phết và Xiếc-ri.
Các con trai của Dít-sê-ha là: Cô-rê, Nê-phết và Xiếc-ri.
Kê-hát có ba con trai là Cô-ra, Nê-phết, và Xiếc-ri.
Àwọn ọmọ Isari ni: Kora, Nefegi àti Sikri.
Verse Count = 214